5 – Programmazione dati - Parameter programming
Pausa ventilatori dopo lo sbrinamento (minuti).
Permette di mantenere fermi i ventilatori per un tempo F5 dopo lo
sgocciolamento. Questo tempo è conteggiato a partire dalla fine
dello sgocciolamento. Se non è impostato lo sgocciolamento, al
termine
dello
sbrinamento
F5
ventilatori.
Fan pause after defrost (minutes).
Allows fans to be kept at standstill for a time F5 after dripping. This
time begins at the end of dripping. If no dripping has been set the
fan pause starts directly at the end of defrost.
Allarme di minima temperatura
Permette di definire un valore di temperatura minima all'ambiente
da refrigerare. Al di sotto del valore A1 sarà segnalato lo stato di
allarme con il led di allarme lampeggiante, la temperatura
visualizzata lampeggiante ed
acusticamente l'esistenza dell'anomalia.
A1
Minimum temperature alarm
Allows user to define a minimum temperature for the room being
refrigerated. Below value A1 an alarm trips: the alarm LED flashes,
displayed temperature flashes and the buzzer sounds to indicate
the problem.
Allarme di massima temperatura
Permette di definire un valore di temperatura massima all'ambiente
da refrigerare. Al di sopra del valore A2 sarà segnalato lo stato di
allarme con il led di allarme lampeggiante, la temperatura
visualizzata lampeggiante ed
acusticamente l'esistenza dell'anomalia.
A2
Maximum temperature alarm
Allows user to define a maximum temperature for the room being
refrigerated. Above value A2 an alarm trips: the alarm LED flashes,
displayed temperature flashes and the buzzer sounds to indicate
the problem.
Visualizzazione display secondario
tEu
Secondary display
Visualizzazione temperatura ambiente sonda di registrazione
datalogger.
trE
Displays datalogger probe cold room temperature.
Abilitazione sbrinamenti in tempo reale
Con d0=0 e dFr=1 è possibile impostare fino a 6 sbrinamenti in
tempo reale nell'arco di una giornata attraverso i parametri
dF1...dF6.
dFr
Real time defrost enable
With d0=0 and dFr=1 it is possible to set up to 6 real time defrosts
over the course of a day by using parameters dF1...dF6
Programmazione orari sbrinamenti
dF1
E' possibile impostare fino a 6 orari per gli sbrinamenti.
...
Programming defrost times
dF6
It is possible to set up to 6 defrost times
Inizio fase giorno (non usato se In1 o In2 o In3 = 8 o -8)
tdS
Day start time programming (not used if In1 or In2 or In3 = 8 o -8)
Fine fase giorno (non usato se In1 o In2 o In3 = 8 o -8)
tdE
Day end time programming (not used if In1 or In2 or In3 = 8 o -8)
Rev. 01-19
avviene
direttamente
la
un buzzer interno segnala
un buzzer interno segnala
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
PLUSR200 EXPERT
0 ÷ 10 min
0 = disabilitato
pausa
0 ÷ 10 min
0 = disabled
-45.0 ÷ A2 °C
-45.0 ÷ A2 °C
A1 ÷ 99.0 °C
A1 ÷ 99.0 °C
0 = Giorno.
1 = Temperatura evaporatore
(se dE=0)
2 = Temperatura datalogger
(se Enr=1)
0 = Day
1 = Evaporator temperature
(if dE=0)
2 = Datalogger temperature
(if Enr=1)
Indica
la
temperatura
sonda
di
registrazione
datalogger (sonda gialla).
Indicates the temperature of
the datalogger recording probe
(yellow probe).
0 = Disabilitato
1 = Abilitato
0 = Disabled
1 = Enabled
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
0 min
-45.0°C
+99.0°C
0
della
del
solo lettura
Read only
0
00:00
06:00
22:00
Pag. 20
Need help?
Do you have a question about the PLUSR 200 EXPERT and is the answer not in the manual?
Questions and answers