Download Print this page

Opus Atlas 300 mono User Manual page 21

Hide thumbs Also See for Atlas 300 mono:

Advertisement

rozmiar
cover
ilość oprawianych
dimension
okładki
okładka miękka 15-40
aa
aa
okładka twarda 20-40
hard cover 20-40
a
a
b
b
C
C
d
d
E
E
f
f
g
g
2. Oprawiana dokumentacja musi mieć grubość co najmniej 1,8 mm. Jeśli dokumentacja
2. oprawiana dokumentacja musi mieć grubość co najmniej 1,8 mm. Jeśli dokumentacja
2. the bound documentation must have thickness of at least 1,8 mm (without cover). if the
jest cieńsza, koniecznie użyj pasków wypełniających (np. O•Filling sticky dostępnych
jest cieńsza, koniecznie użyj pasków wypełniających (np. o•filling sticky dostępnych
documentation is thinner, it is obligatory to use filling strips (e.g. o•filling sticky avail-
w ofercie Opus), tak aby zwiększyć grubość oprawianych dokumentów.
w ofercie opus), tak aby zwiększyć grubość oprawianych dokumentów.
able at opus), to increase the thickness of bound documents. when using channels up to
3. Do debindowania należy użyć klinu debindującego do okładek C-bind (rys.2).
3. do debindowania należy użyć klinu debindującego do okładek C-bind (rys.2).
16 mm size and C sizes in C-bind covers, put before binding both binding inserts a1 and
b1 to the binding slot and when using covers with size over 16 mm and C sizes in C-bind
Uwaga! W przypadku debindowania okładek w rozmiarze aa zastosuj specjalną nakładkę
Uwaga!
covers, put only one b1 insert into the binding slot.
(znajdującą się w zestawie O.CB Debinding tool for atlas 300/mB 300/mBe 300), którą
W przypadku debindowania okładek w rozmiarze aa zastosuj specjalną nakładkę (znaj-
należy włożyć na grzbiet oprawionej dokumentacji (rys. 3).
dującą się w zestawie o.cB Debinding tool for atlas 300/mB 300/mBe 300), którą należy
3. when debinding C-bind covers use debinding wedge included in o.Cb debinding tool for
włożyć na grzbiet oprawionej dokumentacji (rys. 3).
4. Bindowanie i debindowanie okładek systemu C-bind odbywa się analogicznie do
atlas 300/mb 300/mbE 300.
systemu METALBIND. Przy debindowaniu okładka może znajdować się przodem lub tyłem
4. bindowanie i debindowanie okładek systemu C-bind odbywa się analogicznie do sys-
do Ciebie, ułożenie klina nie ma znaczenia (jest symetryczny).
imPortant! When using aa covers put aa jig on spine of the cover.
temu metalbind. przy debindowaniu okładka może znajdować się przodem lub tyłem do
Ciebie, ułożenie klina nie ma znaczenia (jest symetryczny).
4. binding and de-binding of covers of the C-bind system is performed analogous to binding
8
IMAGE PRESS - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
with metalbind system, but: measure the thickness of sheet pile to be bound means of the
ZaSaDy BeZPiecZeŃStWa
8
Do urządzenia atlas 300 mono można dokupić przystawkę złocąco-tłoczącą
cover selection tool and select appropriate cover.
Do urządzenia atlas 300 mono można dokupić przystawkę złocąco-tłoczącą image PreSS.
• Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
• przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
zaleceniami producenta i instrukcją obsługi
image PreSS Device - Safety inStrUctionS
8
zaleceniami producenta i instrukcją obsługi
• Instrukcję tę należy zachować i korzystać z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości
image Press device is available in oPUS offer.
• instrukcję tę należy zachować i korzystać z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących obsługi urządzenia
dotyczących obsługi urządzenia
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem
• urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem
• Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzejnych lub wentylacyjnych
• before putting the machine into operation please read the safety precautions, manufac-
• nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzejnych lub wentylacyjnych
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów lub cieczy
turer recommendations and the operation manual
• Urządzenie można zasilać wyłącznie oryginalnym przewodem zasilającym
• nie wolno używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów lub cieczy
• the operation manual should be easily available at any time for the operator
• Gniazdo sieciowe musi posiadać sprawne uziemienie
• urządzenie można zasilać wyłącznie oryginalnym przewodem zasilającym
• the machine must not be placed near the heating units or ventilation units
• Napięcie zasilające musi być zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej
• gniazdo sieciowe musi posiadać sprawne uziemienie
• the machine should not be used in vicinity of inflammable liquids or gases
znajdującej się na obudowie maszyn y
• napięcie zasilające musi być zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej
• the machine may be supplied only through the original cord. a mains socket must be
• Nieprzestrzeganie powyższej zasady może grozić porażeniem prądem i pożarem
znajdującej się na obudowie maszyny
provided with efficient earthing. the supply voltage must be consistent with the para-
• Należy chronić przewód zasilający urządzenie przed uszkodzeniem
• nieprzestrzeganie powyższej zasady może grozić porażeniem prądem i pożarem
meters specified on the technical plate positioned on the machine housing. disobeying
• Nie używać przewodu zasilającego do przenoszenia urządzenia i wyciągania wtyczki
• należy chronić przewód zasilający urządzenie przed uszkodzeniem
the above rule may result in electric shock or fire
z gniazdka
• nie używać przewodu zasilającego do przenoszenia urządzenia i wyciągania wtyczki z gniazdka
• the supplying cable should be protected against any damage, must not be used to pull
• Dokonywanie zmian w instalacji elektrycznej urządzenia lub przewodzie zasilającym grozi
• dokonywanie zmian w instalacji elektrycznej urządzenia lub przewodzie zasilającym grozi
porażeniem prądem
the machine or to remove the plug from a socket
porażeniem prądem
• Po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym
• making any changes in the electric circuit or the supplying cable may result in electric
• po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym
• Urządzenie należy wyłączyć z sieci jeśli nie jest używane przez dłuższy czas lub gdy jest
shock
• urządzenie należy wyłączyć z sieci jeśli nie jest używane przez dłuższy czas lub gdy jest
przenoszone
• during a long standstill or before replacing the machine, the plug should be removed
przenoszone
• Przed przeniesieniem urządzenia należy upewnić się, że grzałka wystygła; istnieje
from a mains socket
niebezpieczeństwo poparzenia oraz zniszczenia powierzchni, na której kładziona jest gorącą
• przed przeniesieniem urządzenia należy upewnić się, że grzałka wystygła; istnieje
• before replacing the machine it is necessary to check if the heater cooled down in order
przystawka
niebezpieczeństwo poparzenia oraz zniszczenia powierzchni, na której kładziona jest
to avoid destroying the surface on which the machine will be placed as well as avoid the burn
gorącą przystawka
OPUS Atlas 300 mono • Instrukcja obsługi
number of
bound sheets
kartek
soft cover 15-40
41-90
41-95
91-120
96-125
126-150
121-145
146-185
151-190
186-230
191-230
231-265
231-265
266-300
266-300
atlas 300 mono • User's guide
atlas 300 mono • instrukcja obsługi
1. przy pomocy przyrządu
1. Choose the proper size of a
1. Przy pomocy przyrządu lub
lub tabeli (po lewej)
cover by using the table (on
tabeli (po lewej) dobierz
dobierz rozmiar okładki.
rozmiar okładki.
the left) or the channel
width selecting tool (6).
gB
Pl
PL
7
21

Advertisement

loading