Hartmann Tensoval duo control Instructions For Use Manual

Hartmann Tensoval duo control Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Tensoval duo control:
Table of Contents
  • Magyar

    • Table of Contents
    • Oldal 23

    • 2 Általános InformáCIók

      • A WHO És ISH Által Meghatározott Magas Vérnyomás Határértékek
      • Az Önálló Vérnyomásmérés Jelentősége
      • Az Önálló Vérnyomásmérés Céljai
      • Rendszeres Vérnyomásmérés
    • 3 Az Önálló Vérnyomásmérés Előkészítése

      • Elemek Behelyezése
      • Helyes Testtartás És PozíCIó
      • A Dátum És Óra Beállítása
      • A Mandzsetta Felhelyezése
    • 4 A Vérnyomásmérés

    • 5 A Tárolási Funkció Beállítása

      • Mérési Adatok Tárolása
      • A Mért Adatok LehíVása
      • A Mért Adatok Törlése
      • A „Vendég" ÜzemmóD Használata
    • 6 A Készülék Gondozása

    • 7 Tartozékok És Pótalkatrészek

    • 8 Garancia

    • 9 Hibaüzenetek Magyarázata

    • 10 Fontos Tudnivalók

      • Gyógyszerek
      • Terhesség
      • Cukorbetegség, Egyéb Előzetes Betegségek
      • Aritmia, Szívritmuszavar, Szívritmusszabályozó
        • Műszaki Adatok
        • Áramellátás, Hulladékkezelésre Vonatkozó Utasítások Biztonsági Tudnivalók
        • Törvényi Előírások És Irányelvek
        • Kapcsolattartás Felmerülő Kérdések Esetén
  • Čeština

    • 1 Úvod

    • 2 Všeobecné Informace O KrevníM Tlaku

      • Stanovené Hraniční Hodnoty Vysokého Krevního Tlaku Podle WHO a ISH
      • Význam Měření Krevního Tlaku
      • Cíle Samoměření Krevního Tlaku
      • Pravidelné Měření Krevního Tlaku
    • 3 Příprava K Samoměření

      • Vložení Baterií
      • Správné Držení a Poloha
      • Nastavení Datumu a Času
      • Přiložení Manžety
    • 4 Měření Krevního Tlaku

    • 5 Funkce Paměti

      • Uložení Naměřených Hodnot
      • Vyvolání Naměřených Hodnot Z Paměti
      • Vymazání Naměřených Hodnot Z Paměti
      • Obsluha NáVštěvnického Režimu
    • 6 Údržba Přístroje

    • 7 Příslušenství a Náhradní Díly

    • 8 Záruka

    • 9 Hlášení Chyb

    • 10 Důležitá Upozornění

      • Léky
      • Těhotenství
      • Cukrovka a Arterioskleróza
      • Arytmie, Poruchy Srdečního Rytmu a Kardiostimulátor
    • 11 Kontrolní Zobrazení a Symboly

    • 12 Technické Údaje

    • 13 Zásobování Energií, Pokyny Pro Likvidaci a Bezpečnostní Upozornění

      • Baterie, Síťový Zdroj a Likvidace
      • Bezpečnostní Upozornění
    • 14 Zákonné Požadavky a Směrnice

    • 15 Metrologická Kontrola a Servisní Adresy

      • Vysvětlení Metrologické Kontroly
      • Kontaktní Údaje Pro Otázky Zákazníků
  • Slovenčina

    • 1 Úvod

    • 2 Všeobecné Informácie O Krvnom Tlaku

      • Rozdelenie HraníC Vysokého Krvného Tlaku WHO a ISH
      • Význam Samomerania Krvného Tlaku
      • Ciele Samomerania Krvného Tlaku
      • Pravidelné Meranie Krvného Tlaku
    • 3 Príprava Na Samomeranie

      • Vloženie Batérií
      • Správne Držanie a Poloha
      • Nastavenie Dátumu a Času
      • Priloženie Manžety
    • 4 Meranie Krvného Tlaku

    • 5 Nastavenie Pamäťovej Funkcie

      • Uloženie Nameraných Hodnôt Do Pamäti
      • Vyvolanie Nameraných Hodnôt Z Pamäti
      • Vymazanie Nameraných Hodnôt
      • Obsluha Hosťovského Režimu
    • 6 Starostlivosť O Prístroj

    • 7 Príslušenstvo a Náhradné Diely

    • 8 Záručné Podmienky

    • 9 Vysvetlenie Chýb

    • 10 Dôležité Upozornenia

      • LiečIVá
      • Tehotenstvo
      • Cukrovka a Artérioskleróza
      • Arytmie, Poruchy Srdcového Rytmu a Kardiostimulátor
    • 11 Kontrolné Zobrazenia a Symboly

    • 12 Technické Údaje

    • 13 Napájanie Prúdom, Pokyny K LikvidáCII a Bezpečnostné Upozornenia

      • Batérie, Sieťové Zdroje a Likvidácia
      • Bezpečnostné Upozornenia
    • 14 Zákonné Požiadavky a Smernice

    • 15 Metrologická Kontrola a Adresy Servisov

      • Vysvetlenie Metrologickej Kontroly
      • Kontaktné Údaje Pre Otázky Zákazníkov
  • Русский

    • 1 Введение

    • 2 Общая Информация Об Артериальном Давлении

      • Классификация Предельных Значений Высокого Артериального Давления ВОЗ И МОГ
      • Значение Самостоятельного Измерения Артериального Давления
      • Цели Измерения Артериального Давления
      • Регулярное Измерение Артериального Давления
    • 3 Подготовка К Самостоятельному Измерению Артериального Давления

      • Установка Батареек
      • Правильное Расположение Тела И Тонометра
      • Установка Даты И Времени
      • Наложение Манжеты
    • 4 Измерение Артериального Давления

    • 5 Настройка Функции Сохранения

      • Сохранение Результатов Измерения
      • Вызов Результатов Измерения
      • Удаление Результатов Измерения
      • Обслуживание В Гостевом Режиме
    • 6 Уход За Прибором

    • 7 Комплектующие Детали И Запасные Части

    • 8 Условия Гарантии

    • 9 Индикация Ошибок

    • 10 Важные Указания

      • Лекарственные Препараты
      • Беременность
      • Диабет, Прочие Предболезни
      • Аритмии, Нарушения Сердечного Ритма, Кардиостимуляторы
    • 11 Контрольные Индикаторы И Символы

    • 12 Технические Характеристики

    • 13 Электропитание, Указания По Утилизации И Безопасности

      • Батарейки, Блоки Питания И Утилизация
      • Указания По Безопасности
    • 14 Законодательные Положения И Директивы

    • 15 Метрологическая Поверка И Адреса Сервисных Центров

      • Заявление О Прохождении Метрологической Поверки
      • Сервисные Центры Осуществляющие Гарантийный
      • Контактная Информация Для Клиентов
  • Română

    • 1 Introducere

    • 2 InformaţII Generale Referitoare la Tensiunea Arterială

      • Clasificarea Limitelor de Hipertensiune Arterială Conform OMS ŞI ISH
      • Importanţa Măsurării Tensiunii Arteriale
      • Obiectivele Măsurării Tensiunii Arteriale
      • Măsurarea Periodică a Tensiunii Arteriale
    • 3 Pregătirea Pentru Măsurarea Propriei Tensiuni

      • Introducerea Bateriilor
      • Postura ŞI Poziţia Corectă
      • Setarea Datei ŞI a Orei
      • Fixarea Manşetei
    • 4 Măsurarea Tensiunii Arteriale

    • 5 Setarea Funcţiei de Memorie

      • Memorarea Rezultatelor Măsurate
      • Vizualizarea Valorilor Măsurate
      • Ştergerea Valorilor Măsurate
      • Setarea Profilului de Utilizator Ocazional
    • 6 Întreţinerea Aparatului

    • 7 Accesorii ŞI Piese de Rezervă

    • 8 CondiţII de Acordare a Garanţiei

    • 9 Explicaţia Pentru Erorile Afişate

    • 10 IndicaţII Importante

      • Medicamente
      • Sarcină
      • Diabet, Alte Antecedente de Boală
      • Stimulatorului Cardiac
    • 11 Afis ¸ Aje de Control S ¸ I Simboluri

    • 12 Date Tehnice

    • 13 Alimentarea Electrică, IndicaţII Cu Privire la Gestionarea Ca Deşeu, IndicaţII de Siguranţă

      • Baterii, Alimentatoare de Reţea ŞI Eliminarea Ecologică
      • IndicaţII Referitoare la Siguranţă
    • 14 Cerinţe Legale ŞI Norme Valabile

    • 15 Controlul Metrologic ŞI Adrese de Service

      • Declaraţie de Control Metrologic
      • Date de Contact Pentru Relaţia Cu ClienţII

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 122
GA_TDC_3.SK_030 089/3_S.1-27_HU
04.12.2009
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
CZ – HARTMANN-RICO a.s. · 66471 Veverská Bítýška
HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft. · 2051 Biatorbágy
RO – PAUL HARTMANN S.R.L. · 540300 Târgu Mures
RU – ООО «ПАУЛЬ ХАРТМАНН» · 115114 Москва
SK – HARTMANN-RICO spol. s r.o. · 85101 Bratislava
www.hartmann.info
www.tensoval.de
14:47 Uhr
Seite 146
duo control
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Instrucţiuni de utilizare
Instructions for use
R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tensoval duo control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Михаил
February 5, 2025

Что значит Err.6. ТонометрTensoval duo control

Mallek
May 13, 2025

Que signifie err -c

User image 6823899943934

Summary of Contents for Hartmann Tensoval duo control

  • Page 1 CZ – HARTMANN-RICO a.s. · 66471 Veverská Bítýška HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft. · 2051 Biatorbágy RO – PAUL HARTMANN S.R.L. · 540300 Târgu Mures RU – ООО «ПАУЛЬ ХАРТМАНН» · 115114 Москва SK – HARTMANN-RICO spol. s r.o. · 85101 Bratislava www.hartmann.info...
  • Page 2 Vám ukáže jednotlivé kroky měření артериального давления Tasta de memorie M2 krevního tlaku pomocí přístroje возможно только при Memory button M2 Tensoval duo control. Tyto důležité правильном использовании pokyny Vám pomohou k získání прибора. Эта инструкция spolehlivých výsledků o Vašem призвана с самого начала...
  • Page 3 полезные советы, которые steps of self-measurement of blood помогут Вам надежно установить pressure using Tensoval duo control. и проследить состояние Вашего You will thus receive important and артериального давления. Храните helpful hints for producing reliable данную инструкцию по results for your personal blood эксплуатации...
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Bevezetés Oldal 8 2. Általános információk 2.1 A WHO és ISH által meghatározott magas vérnyomás határértékek 2.2 Az önálló vérnyomásmérés jelentősége 2.3 Az önálló vérnyomásmérés céljai 2.4 Rendszeres vérnyomásmérés 3. Az önálló vérnyomásmérés előkészítése 3.1 Elemek behelyezése 3.2 Helyes testtartás és pozíció 3.3 A dátum és óra beállítása 3.4 A mandzsetta felhelyezése 4.
  • Page 5: Oldal 23

    Magyar Oldal 23 11. Ellenőrző jelzések és szimbólumok 12. Műszaki adatok 13. Áramellátás, hulladékkezelésre vonatkozó utasítások, biztonsági tudnivalók 13.1 Elemek, hálózati adapterek és hulladékkezelés 13.2 Biztonsági tudnivalók 14. Törvényi előírások és irányelvek 15. Méréstechnikai ellenőrzés és szervizcímek 15.1 Méréstechnikai ellenőrzés magyarázata 15.2 Kapcsolattartás felmerülő...
  • Page 6: Általános Információk

    1. Bevezetés málisan támogatja Önt vérnyomá- Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy sának ellenőrzésében. Egészségé- a HARTMANN cég vérnyomásmérője nek megőrzéséhez minden jót mellett döntött. A Tensoval duo kívánunk Önnek. control minőségi termék, mellyel a felkaron teljesen automatikusan 2. Általános tudnivalók mérheti meg vérnyomását. Előzetes a vérnyomásról...
  • Page 7: Az Önálló Vérnyomásmérés Jelentősége

    Magyar Ahhoz, hogy megállapítsa vérnyo- kockázatot. Amennyiben folyamato- mását, két értéket kell megmérnie. san rosszul érzi magát, forduljon A systolés (felső) vérnyomás: orvosához tanácsért. Akkor keletkezik, amikor a szív összehúzódik és a vér a véredény- 2.2 Az önálló vérnyomásmérés ekbe nyomódik. jelentősége A diastolés (alsó) vérnyomás: A folyamatosan magas vérnyomás...
  • Page 8: Az Önálló Vérnyomásmérés Céljai

    Szívizomvastagodás, szívizomgyengeség Szélütés Magas vérnyomás Véredénykárok Szívinfarktus Érelemeszesedés Zsugorvese, Vérellátási vesegyengeség, zavarok = nagyobb vese elégtelenség kockázat A Tensoval duo controllal végrehaj- 2.3 Az önálló vérnyomásmérés tott rendszeres vérnyomásmérés céljai A Ön személyes vérnyomás profilja segít ebben Önnek. Sok esetben fontos információkat hordoz.
  • Page 9: Rendszeres Vérnyomásmérés

    Magyar 2.4 Rendszeres vérnyomásmérés Sok tényező, mint pl. a fizikai meg- terhelés, gyógyszerek beszedése, vagy a mérés időpontja befolyásol- hatják a vérnyomását. Ezért a vér- nyomását mindig ugyanabban az időpontban és hasonló körülmények között mérje meg. Szívünk naponta 100.000-szer ver. Helyezzen be úgy négy AA-elemet, Ez 100.000 különböző...
  • Page 10: Helyes Testtartás És Pozíció

    3.2 Helyes testtartás és pozíció 3.3 A dátum és óra beállítása A mérést a jobb és a bal karon Annak érdekében, hogy beállíthassa egyaránt elvégezheti. Hosszabb a dátumot és az időt, be kell he- távon azon a karján mérje lyeznie az elemeket és a készüléknek a vérnyomását, amelyik maga- kikapcsolt állapotban kell lennie.
  • Page 11: A Mandzsetta Felhelyezése

    Magyar Most a jobb oldali szám villog. nyitott állapotban van, húzza át Második adatként a hónap jelenik a végét a fémkengyelen úgy, hogy meg a kijelzőn. Az aktuális hónapot hurok keletkezzen. A tépőzár az ismét az M1 (+) vagy M2 (–) a külső...
  • Page 12: A Vérnyomásmérés

    4. A vérnyomásmérés Azt ajánljuk, hogy ülő helyzetben mérje meg vérnyomását. Fektesse 2 – 3 cm karját felfelé fordított tenyérrel lazán valamilyen alátétre és ügyeljen arra, hogy a mandzsetta szívmagas- ságban legyen. A készüléket csak a mandzsetta felhelyezése után kapcsolja be, ellenkező...
  • Page 13: A Tárolási Funkció Beállítása

    Magyar úgy tartja, amíg a készülék eléri és a bal oldalon az M1 vagy M2. Az a kívánt mandzsettanyomást. Ennek M1 az 1. számú személy mérési kb. 30 mmHg-val a systolés nyomás eredményeit tartalmazza. Az M2 fölött kell lenni. alatt egy 2. számú személy mérési eredményeit tárolhatja el (Lásd 5.1 Fontos: Az egész mérési Mérési adatok tárolása).
  • Page 14: A Mért Adatok Lehívása

    Újbóli lenyomás esetén megjelenik a kijelzőn a legutóbb tárolt mérési adat. A memória gomb ismételt lenyomásával egymás után meg- nézheti a kiválasztott tárolóban lévő mérési adatokat. Az adatok megtekintésekor a mérési adat és a tárolóhely száma látható a kijelzőn. 2 – 3 másodperces 5.2 A mért adatok lehívása Amennyiben le kívánja hívni időközönként vált a kijelző...
  • Page 15: A Mért Adatok Törlése

    Magyar tével önműködően kikapcsol. Az tárolóba kerüljön elmentésre. Így az áramellátás megszakadása után is nem hamisítja a készülék két főfel- (pl. elemcsere) megmaradnak használójának átlagát és mérési a memóriában tárolt értékek. sorozatát. „Vendég“ üzemmódban történő 5.3 A mért adatok törlése mérés elindításához az M1 és M2 Külön törölheti az M1 és M2 memória gombokat egyszerre kell...
  • Page 16: A Készülék Gondozása

    és a mandzsettát ezzel zódhat. a használati utasítással együtt a saját tartójában tárolja. 7. Tartozékok és pótalkatrészek A mérés pontossága érdekében kizárólag eredeti HARTMANN tarto- zékokat használjon, melyeket a gyógyszerészénél, vagy gyógyászati segédeszköz boltokban szerezhet be. Szabvány mandzsetta 22 – 32 cm-es felkarkerülethez,...
  • Page 17: Hibaüzenetek Magyarázata

    Magyar 9. Hibaüzenetek magyarázata Hiba Lehetséges okok Elhárítás A készüléket nem Nincs benne elem, Ellenőrizze az elemeket, lehet bekapcsolni illetve azok rosszul adott esetben helyezzen lettek behelyezve, vagy be négy egyforma új lemerültek. elemet. A hálózati adapter nincs Győződjön meg arról, rendesen csatlakoztatva, hogy a készülék hátolda- vagy elromlott.
  • Page 18 Hiba Lehetséges okok Elhárítás A mandzsetta nyomása Ismételje meg a mérést meghaladja a 300 miután legalább egy mmHg-t. A készülék percet várt. automatikusan leengedi a nyomást. Az elemek majdnem tel- Tartson készenlétben jesen lemerültek. Már egyforma új elemeket csak néhány mérésre (AA LR06 típus).
  • Page 19: Fontos Tudnivalók

    Magyar Hiba Lehetséges okok Elhárítás Nincs pihenési szünet A mérés előtt kb. a mérés alatt. 5 percet pihenjen. Élvezeti cikk fogyasztása A mérés előtt egy órával a mérés előtt. mondjon le az alkohol, nikotin és koffein élvezetéről. Csak egy tárolt érték Mentsen el még egy mért A memóriát nem van.
  • Page 20: Terhesség

    Ezt csak orvos által elvégzett külön- Diuretikumok, Vese Saluretikumok leges vizsgálattal lehet eldönteni. ACE-gátlók A Tensoval duo control az alkalma- Angiotensin AT1 zott Korotkov-technológia segítsé- receptor Alfa- antagonisták blokkolók gével képes különböző típusú...
  • Page 21 ártalmatlanítására vonatkozó tudnivalók 11. Ellenőrző jelzések és Ezen gyógyászati termék szimbólumok Villog amikor a készülék forgalmazója mér és meghatározza a PAUL HARTMANN AG a pulzusszámot Hulladékkezelési Cserélje ki az elemeket tudnivalók Mérési hiba, lsd. 9. fejezet Kijelzés felpumpálás közben Kijelzés az önműködő...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    4 x 1,5 V alkáli-mangán-mignon (AA/LR06)- elem vagy opcionálisan HARTMANN Tensoval hálózati adapter Elemteljesítmény: Tensoval duo control: > 1300 mérés Tensoval duo control Large: > 1000 mérés Felpumpálási nyomás: kb. 190 mmHg Automatikus kikapcsolás: 3 perccel a mérés után Mandzsetta: normál mandzsetta 22 –...
  • Page 23: Áramellátás, Hulladékkezelésre Vonatkozó Utasítások Biztonsági Tudnivalók

    Magyar 13. Áramellátás, hulladékkeze- információk: Ez a jel a termékeken és/vagy lésre vonatkozó utasítások, a kísérő dokumentumokon azt biztonsági tudnivalók jelenti, hogy a használt elek- tromos készülékeket nem szabad 13.1 Elemek, hálózati adapterek a hagyományos háztartási szemétbe és hulladékkezelés A négy mellékelt tartós elem kb. dobni.
  • Page 24: Törvényi Előírások És Irányelvek

    A HARTMANN minden Tensoval duo control készülék mérési pontos- 14. Törvényi előírások és irányelvek ságát gondosan bevizsgálta és A Tensoval duo control megfelel az a készüléket hosszú élettartamúra orvostechnikai eszközökre vonatkozó fejlesztette ki. 93/42/EGK direktívában meghatáro- Kétévenként ajánlunk méréstechni- zott európai előírásoknak és CE...
  • Page 25: Kapcsolattartás Felmerülő Kérdések Esetén

    Engedje el a gombot. Rövid idő elteltével két egymás felett elhelyezkedő nulla jelenik meg. A méréstechnikai ellenőrzéshez a HARTMANN cég az illetékes ható- ságok és a jogosult karbantartók részére szívesen rendelkezésre bocsát egy ellenőrzési utasítást. 15.2 Kapcsolattartás felmerülő...
  • Page 26 1. Úvod Strana 30 2. Všeobecné informace o krevním tlaku 2.1 Stanovené hraniční hodnoty vysokého krevního tlaku podle WHO a ISH 2.2 Význam měření krevního tlaku 2.3 Cíle samoměření krevního tlaku 2.4 Pravidelné měření krevního tlaku 3. Příprava k samoměření 3.1 Vložení...
  • Page 27 Česky 11. Kontrolní zobrazení a symboly Strana 45 12. Technické údaje 13. Zásobování energií, pokyny pro likvidaci a bezpečnostní upozornění 13.1 Baterie, síťový zdroj a likvidace 13.2 Bezpečnostní upozornění 14. Zákonné požadavky a směrnice 15. Metrologická kontrola a servisní adresy 15.1 Vysvětlení...
  • Page 28: Úvod

    Pro Vaše tlaku od společnosti HARTMANN. zdraví Vám přejeme všechno dobré. Tensoval duo control je vysoce kvalitní přístroj na plnoautomatické 2. Všeobecné informace o krev- měření krevního tlaku na paži. ním tlaku Tento přístroj umožňuje bez...
  • Page 29: Význam Měření Krevního Tlaku

    Česky Pro určení krevního tlaku musí být žádná zdravotní rizika. Pokud se naměřeny dvě hodnoty ale dlouhodobě necítíte dobře, Systolický (horní) krevní tlak: konzultujte svůj zdravotní stav Tato hodnota vzniká v momentě s lékařem. srdečního stahu, kdy je krev vtlačena do krevních cév. 2.2 Význam samoměření...
  • Page 30: Cíle Samoměření Krevního Tlaku

    Ztluštění srdečního svalu Nedostatečnost srdečního svalu Mozková mrtvice Vysoký krevní tlak Pos ˇ kození cév Srdeční infarkt Arterioskleróza Svraštělá ledvina, Poruchy slabost ledvin, prokrvování = zvýšené riziko selhání ledvin tlaku pomocí přístroje Tensoval duo 2.3 Cíle samoměření krevního control Vám přitom pomůže. tlaku Váš...
  • Page 31: Pravidelné Měření Krevního Tlaku

    Česky 2.4 Pravidelné měření krevního shodovat. tlaku Na krevní tlak může mít dopad mnoho různých faktorů, jako např. tělesná námaha, užívání léků nebo denní doba. Proto by měl být krevní tlak vždy měřen ve stejnou denní dobu, nebo alespoň za přibližně stejných podmínek.
  • Page 32: Správné Držení A Poloha

    3.2 Správné držení a poloha Měření se může provádět jak na levé, tak na pravé paži. Dlouho- době by se mělo měření provádět na té paži, na které jsou měřeny vyšší hodnoty. Před měřením dodržte pětiminu- tovou přestávku na uvolnění. Během měření...
  • Page 33: Přiložení Manžety

    Česky START/STOP. Nyní bliká pravá číslice. Zde můžete změnit hodnotu minut. Pokud jste dosáhli požadované hodnoty minut, uložíte ji stisknutím tlačítka START/STOP. 3.4 Přiložení manžety Levá číslice na displeji bliká. Stisk- Měření by se mělo provádět na nutím tlačítek M1 (+) nebo M2 (–) obnažené...
  • Page 34: Měření Krevního Tlaku

    manžety, oviňte jej těsně kolem velikost manžety (viz také kapitola paže a zafixujte suchým zipem. 7 Příslušenství a náhradní díly). Pro Přiložte manžetu tak, aby hadička měření zasuňte červenou přípojku manžety ležela na tepně uprostřed manžety do zástrčky na připojení loketní...
  • Page 35: Funkce Paměti

    Česky po začátku pumpování opět hodnotami ukáže čas a vlevo M1 stisknete červené tlačítko START/ nebo M2. M1 je paměť pro uložení STOP, které držíte až do dosažení naměřených hodnot prvního žádané hodnoty tlaku v manžetě. uživatele. M2 je paměť pro uložení Tato hodnota by měla být asi hodnot druhého uživatele.
  • Page 36: Vyvolání Naměřených Hodnot Z Paměti

    V rozmezí 2 – 3 vteřin se střídá hodnoty z paměti, musí být přístroj číslo uložení v paměti, datum a čas. vypnutý. Tensoval duo control uloží do paměti Pro vyvolání uložených hodnot až 30 hodnot jednoho uživatele prvního uživatele stiskněte M1, pro (M1 nebo M2).
  • Page 37: Vymazání Naměřených Hodnot Z Paměti

    Po měření v návštěvnickém režimu 5.4 Obsluha návštěvnického režimu je možné přístroj vypnout pomocí Pokud je Tensoval duo control stisknutí tlačítka START/ STOP. použitý třetí osobou, doporučuje se Pokud tak neučiníte, vypne se přís- použít funkci návštěvnického režimu.
  • Page 38: Údržba Přístroje

    7. Příslušenství a náhradní díly Pro zaručení přesnosti měření v záručním listě, který je k výrobku používejte jen originální příslušenst- přiložen. ví společnosti HARTMANN, které můžete zakoupit v lékárně nebo v prodejně zdravotnických potřeb. standardní manžeta pro obvod paže 22 – 32 cm...
  • Page 39: Hlášení Chyb

    Česky 9. Hlášení chyb Vyskytnutá chyba Možná příčina Odstranění Přístroj není možné Baterie chybí, jsou Baterie zkontrolujte, pří- zapnout špatně vložené, nebo padně vložte čtyři nové jsou vybité baterie stejného typu Síťový adaptér není Zkontrolujte správné správně zapojen, nebo je zasunutí...
  • Page 40 Vyskytnutá chyba Možná příčina Odstranění Tlak v manžetě překročil Měření zopakujte po 300 mmHg. Následuje přestávce v trvání min. automatické snížení 1 minuty tlaku Baterie jsou téměř Připravte si nové vybité. Je možné již jen baterie stejného typu několik málo měření (typ AA LR06) (asi 30) Baterie jsou vybité...
  • Page 41: Důležitá Upozornění

    Česky Vyskytnutá chyba Možná příčina Odstranění Konzumace poživatin Před měřením se vyhněte před měřením konzumaci alkoholu, nikotinu a kofeinu Paměť nejde vymazat Je uložená pouze jedna Uložte ještě jednu hodnota. Paměť je hodnotu. Potom je možné vymazat pouze možné paměť vymazat tehdy, jsou-li uloženy alespoň...
  • Page 42: Těhotenství

    Toto se diuretika ledviny saluretika dá zjistit jen speciálním vyšetřením inhibitory ACE lékaře. antagonisté Tensoval duo control dokáže díky receptorů AT1 alfa-blokátory angiotenzinu speciální technologii Korotkova antagonisté rozpoznat různé druhy poruch kalcia cévy srdečního rytmu a poskytnout...
  • Page 43: Kontrolní Zobrazení A Symboly

    Dodržení návodu k použití jestli Vám v případě kardiostimulá- toru doporučuje samoměření krevního tlaku. Pokyn pro likvidaci elektronických přístrojů 11. Kontrolní zobrazení PAUL HARTMANN AG a symboly Bliká, když přístroj měří Výrobce tohoto a určuje se pulz zdravotnického výrobku Vyměňte baterie Pokyny pro likvidaci Chyba měření, viz kap.
  • Page 44: Technické Údaje

    4 x 1,5 V alkalické manganové baterie mingon (AA/LR06) anebo síťový adaptér HARTMANN Tensoval Kapacita baterií: Tensoval duo control: > 1300 měření Tensoval duo control Large: > 1000 měření Tlak při napumpování: cca 190 mmHg Automatické vypnutí: 3 minuty po ukončení měření...
  • Page 45: Zásobování Energií, Pokyny Pro Likvidaci A Bezpečnostní Upozornění

    Česky Tento symbol na výrobcích 13. Zásobování energií, pokyny pro likvidaci a/nebo průvodních dokumen- tech znamená, že opotřebova- a bezpečnostní upozornění né elektronické výrobky se nesmí míchat s běžným domovním 13.1 Baterie, síťový zdroj a likvidace odpadem. Odevzdejte tyto výrobky Čtyři vysoce kvalitní...
  • Page 46: Zákonné Požadavky A Směrnice

    15.1 Vysvětlení metrologické jednu baterii. Následovně držte tlačítko START/STOP stisknuté kontroly Každý přístroj Tensoval duo control a baterii opět vložte. Tlačítko potom byl společností HARTMANN pečlivě pusťte a po krátké chvíli se na přezkoušený z hlediska přesnosti displeji objeví...
  • Page 47: Kontaktní Údaje Pro Otázky Zákazníků

    Česky údržby. 15.2 Kontaktní údaje pro otázky zákazníků Zákaznický servis HARTMANN-RICO, a.s. Masarykovo náměstí 77 664 71 Veverská Bítýška bezplatná telefonní linka 800 100 333 Datum revize textu: 2009-12...
  • Page 48 1. Úvod Strana 52 2. Všeobecné informácie o krvnom tlaku 2.1 Rozdelenie hraníc vysokého krvného tlaku WHO a ISH 2.2 Význam samomerania krvného tlaku 2.3 Ciele samomerania krvného tlaku 2.4 Pravidelné meranie krvného tlaku 3. Príprava na samomeranie 3.1 Vloženie batérií 3.2 Správne držanie a poloha 3.3 Nastavenie dátumu a času 3.4 Priloženie manžety...
  • Page 49 Slovensky 11. Kontrolné zobrazenia a symboly Strana 67 12. Technické údaje 13. Napájanie prúdom, pokyny k likvidácii a bezpečnostné upozornenia 13.1 Batérie, sieťové zdroje a likvidácia 13.2 Bezpečnostné upozornenia 14 Zákonné požiadavky a smernice 15. Metrologická kontrola a adresy servisov 15.1 Vysvetlenie metrologickej kontroly 15.2 Kontaktné...
  • Page 50: Úvod

    Vášho krvného tlaku. Pre Vaše tlaku od spoločnosti HARTMANN. zdravie Vám prajeme všetko Tensoval duo control je vysokokva- najlepšie. litný výrobok na plnoautomatické samomeranie krvného tlaku na 2. Všeobecné informácie ramene. Tento prístroj umožňuje o krvnom tlaku bez predchádzajúceho nastavenia,...
  • Page 51: Význam Samomerania Krvného Tlaku

    Slovensky Na zistenie krvného tlaku sa musia zdravotné riziká. Keď sa sústavne odmerať dve hodnoty: necítite dobre, mali by ste sa poradiť Systolický (horný) krvný tlak: s lekárom. Vzniká, keď sa srdce zmrští a krv sa vytláča do ciev. 2.2 Význam samomerania Diastolický...
  • Page 52: Ciele Samomerania Krvného Tlaku

    = zvýšené zlyhanie obličiek riziko kontrola krvného tlaku s prístrojom 2.3 Ciele samomerania krvného Tensoval duo control Vám pritom tlaku Váš osobný profil krvného tlaku je pomôže. V mnohých prípadoch je dôležitou informáciou. V prípade možné zmenou životných okolností...
  • Page 53: Pravidelné Meranie Krvného Tlaku

    Slovensky 2.4 Pravidelné meranie krvného tlaku Na krvný tlak môže mať dopad veľa faktorov, ako napríklad telesná námaha, branie liekov alebo denný čas. Preto by sa mal krvný tlak merať vždy v rovnakom dennom čase, za porovnateľných podmienok. Naše srdce bije až 100 000 krát za deň.
  • Page 54: Správne Držanie A Poloha

    a času sa musí urobiť nanovo. 3.2 Správne držanie a poloha Meranie sa môže vykonať na pravom alebo ľavom ramene. Dlhodobo by sa malo merať na tom ramene, ktoré ukazuje vyššie výsledky. Pred meraním bezpodmienečne dodržte oddychovú prestávku v trvaní 5 minút. Počas merania nehovorte ani sa nehýbte.
  • Page 55: Priloženie Manžety

    Slovensky Ľavé číslo na displeji bliká. Stlače- ním tlačidiel M1 (+) alebo M2 (–) môžete zobrazený deň zmeniť. Napríklad dvojitým stlačením M2 Potom máte možnosť zadať čas. Na (–) sa dátum nastaví na 29. decem- displeji bliká ľavé číslo, ktoré bra.
  • Page 56: Meranie Krvného Tlaku

    Suchý zips musí byť pritom na veľkosť manžety: biela šípka musí vonkajšej strane. Navlečte manžetu pritom smerovať na červený na rameno. Hadica leží v strede označovací pásik. Ak je biela šípka lakťového zhybu a smeruje k ruke. mimo červeného označenia, je Uchopte teraz voľný...
  • Page 57: Nastavenie Pamäťovej Funkcie

    Slovensky puje v krokoch po 40 mmHg až do vhodnej vyššej hodnoty tlaku. Ak je zásadne nutný vyšší tlak napumpovania, dopumpovanie môžete obísť tak, že krátko po začatí pumpovania opäť stlačíte červené tlačidlo START/STOP, až kým sa nedosiahne želaný tlak Keď...
  • Page 58: Vyvolanie Nameraných Hodnôt Z Pamäti

    S odstupom 2 – 3 sekúnd sa na displeji strieda číslo pamäťového miesta, dátumu 5.2 Vyvolanie nameraných a času. Tensoval duo control uloží hodnôt z pamäti Keď chcete údaje vyvolať z pamäti pre jednu osobu do pamäti (M1 nameraných hodnôt, prístroj musí...
  • Page 59: Vymazanie Nameraných Hodnôt

    Ak je v pamäti len jedna nameraná hodnota, 5.4 Obsluha hosťovského režimu stredná hodnota sa nevypočíta. Ak je Tensoval duo control využívaný Stlačením tlačidla START/STOP treťou osobou, odporúčame využitie môžete vyvolávanie uložených hosťovského režimu. Tento slúži na údajov kedykoľvek prerušiť.
  • Page 60: Starostlivosť O Prístroj

    Aj v hosťovskom režime sa prístroj HARTMANN, ktoré môžete objednať vypne stlačením tlačidla START/ cez Vášho lekárnika alebo špeciali- STOP. V opačnom prípade sa prístroj zovaný obchod so zdravotníckymi automaticky vypne po 3 minútach. potrebami. štandardná manžeta pre obvod ramena od 22 – 32 cm 6.
  • Page 61: Vysvetlenie Chýb

    Slovensky 9. Vysvetlenie chýb Vyskytnutá chyba Možné príčiny Náprava Prístroj sa nedá Batérie chýbajú, sú Batérie skontrolovať, zapnúť nesprávne vložené alebo v prípade potreby vložiť sú vybité štyri rovnaké, nové batérie Sieťový zdroj nie je Zabezpečiť spojenie správne pripojený alebo medzi sieťovým zdrojom je poškodený...
  • Page 62 Vyskytnutá chyba Možné príčiny Náprava Tlak v manžete je vyšší Meranie prosím zopako- ako 300 mmHg. vať po oddychovej Nasleduje automatické prestávke v trvaní vypustenie tlaku minimálne 1 minúty Batérie sú takmer vybité. Pripraviť si nové, Bude možné už len nie- rovnaké...
  • Page 63: Dôležité Upozornenia

    Slovensky Vyskytnutá chyba Možné príčiny Náprava Požívanie požívatín pred Jednu hodinu pred mera- meraním ním prosím nepožívajte alkohol/ nikotín a kofeín Pamäť sa nedá V pamäti je len jedna Uložiť ešte jednu druhú vymazať hodnota. Pamäť sa dá hodnotu. Potom pamäť vymazať, až...
  • Page 64: Tehotenstvo

    ťažké poruchy srdcového rytmu. inhibítory ACE Toto sa dá zistiť len špeciálnym antagonisti AT1- vyšetrením lekára. receptorov alfablokátory angiotenzínu Tensoval duo control dokáže vďaka antagonisti technológii Korotkova spoznať kalcia cievy rôzne druhy porúch srdcového rytmu a poskytnúť správne výsledky. Závažné poruchy srdcového rytmu 10.2 Tehotenstvo...
  • Page 65: Kontrolné Zobrazenia A Symboly

    11. Kontrolné zobrazenia a symboly Bliká, keď prístroj meria Pokyn na likvidáciu a určuje sa pulz elektronických prístrojov Vymeniť batérie PAUL HARTMANN AG Výrobca tohto Chyba merania, pozri zdravotníckeho výrobku kap. 9 Pokyn na likvidáciu Symbol počas napumpovania Symbol počas automatického...
  • Page 66: Technické Údaje

    4 x 1,5 V alkalické mangánové batérie mignon (AA/LR06) alebo ako možnosť sieťový zdroj HARTMANN Tensoval Kapacita batérií: Tensoval duo control: > 1300 meraní Tensoval duo control Large: > 1000 meraní Tlak pri napumpovaní: cca. 190 mmHg Automatické vypnutie: 3 minúty po ukončení merania Manžeta:...
  • Page 67: Napájanie Prúdom, Pokyny K Likvidácii A Bezpečnostné Upozornenia

    Slovensky 13. Napájanie prúdom, pokyny Tento symbol na výrobkoch a/alebo sprievodných na likvidáciu a bezpečnostné dokumentoch znamená, že upozornenia opotrebované elektronické výrobky sa nesmú miešať s bežným 13.1 Batérie, sieťové zdroje domovým odpadom. Odovzdajte a likvidácia Štyri vysokokvalitné batérie, tieto produkty na riadne spracova- ktoré...
  • Page 68: 14 Zákonné Požiadavky A Smernice

    Aby ste sa dostali do kalibrovacieho 15.1 Vysvetlenie metrologickej režimu, musí sa vybrať aspoň jedna kontroly Každý prístroj Tensoval duo control batéria. Držte teraz tlačidlo START/ bol spoločnosťou HARTMANN STOP stlačené a batériu opäť vložte. starostlivo preskúšaný z hľadiska Pustite tlačidlo a po krátkej chvíli sa...
  • Page 69: Kontaktné Údaje Pre Otázky Zákazníkov

    údržby. 15.2 Kontaktné údaje pre otázky zákazníkov Služby zákazníkom HARTMANN-RICO, spol. s r.o. Einsteinova 24 (Aupark Tower) 85101 Bratislava Slowakische Republik Bezplatná teleónna linka: 0800 100 150 Dátum revízie textu: 2009-12...
  • Page 70 1. Введение Страница 74 2. Общая информация об артериальном давлении 2.1 Классификация предельных значений высокого артериального давления ВОЗ и МОГ 2.2 Значение самостоятельного измерения артериального давления 2.3 Цели измерения артериального давления 2.4 Регулярное измерение артериального давления 3. Подготовка к самостоятельному измерению артериального...
  • Page 71 П о-русски 10.3 Диабет, прочие предболезни Страница 92 10.4 Аритмии, нарушения сердечного ритма, кардиостимуляторы 11. Контрольные индикаторы и символы 12. Технические характеристики 13. Электропитание, указания по утилизации и безопасности 13.1 Батарейки, блоки питания и утилизация 13.2 Указания по безопасности 14. Законодательные положения и директивы 15.
  • Page 72: Введение

    Уважаемый покупатель! артериальном давлении Мы рады, что Вы приобрели прибор для измерения 2.1 Классификация артериального давления фирмы предельных значений HARTMANN. Тонометр Tensoval высокого артериального duo control является давления ВОЗ и МОГ качественным продуктом для Всемирная организация полного автоматического здравоохранения (ВОЗ) и...
  • Page 73 П о-русски Показатель АД Систолическое Диастолическое давление давление оптиманый ль до 120 мм рт. ст. до 80 мм рт. ст. нормальный до 130 мм рт. ст. до 85 мм рт. ст. предельно допустимый 130 – 139 мм рт. ст. 85 – 89 мм рт. ст. гипертония...
  • Page 74: Значение Самостоятельного Измерения Артериального Давления

    (гипотонии), однако 2.2 Значение ориентируются на показатели самостоятельного измерения систолического давления ниже артериального давления 100 мм рт. ст. и диастолического Постоянно высокое давление давления ниже 70 мм рт. ст. значительно повышает риск Пожалуйста, учитывайте, что в возникновения других отличие от высокого давления заболеваний.
  • Page 75: Цели Измерения Артериального Давления

    лечения (например, при высоком побочных эффектов давлении) Ваш врач сможет лекарственных препаратов. В принять лучшее решение о том, этом Вам поможет регулярный и какая форма лечения точный контроль артериального необходима, на основании давления с помощью тонометра динамики Вашего артериального Tensoval duo control.
  • Page 76: Регулярное Измерение Артериального Давления

    Во многих случаях возможно снизить артериальное давление путем изменения образа жизни до такой степени, чтобы можно было отказаться от приема медикаментов (например, за счет ПУЛВС снижения веса, изменения Время (часы) рациона питания и физической активности). Картина динамики Вашего артериального давления 3.
  • Page 77: Правильное Расположение Тела И Тонометра

    П о-русски отрицательная (–) маркировка на проводить на той руке, где батарейках совпадала с показатели выше. полярностью в отсеке для До начала измерения батареек. выдержите паузу как минимум При несоблюдении полярности 5 минут. прибор функционировать не Во время измерения нельзя будет, и...
  • Page 78: Установка Даты И Времени

    На дисплее мигает левая цифра. Вы можете изменить день нажатием кнопки M1 (+) или M2 (–). Например, двойным нажатием кнопки M2 (–) дата устанавливается на 29 декабря. 3.3 Установка даты и времени Текущая дата сохраняется Для установки даты и времени нажатием...
  • Page 79: Наложение Манжеты

    П о-русски можете установить время на 14.00 часов. Если желаемое время установлено, сохраните его нажатием кнопки START/STOP. Теперь загорается правое число, и Вы можете задать минуты. Если желаемое число минут установлено, сохраните его нажатием кнопки START/STOP. 3.4 Наложение манжеты Теперь возьмите свободный Измерение...
  • Page 80: Измерение Артериального Давления

    туго, так чтобы можно было чехол прибора или подстилку. ввести два пальца между рукой и Проследите, чтобы манжета манжетой и сверху и снизу. находилась на уровне сердца. Включайте прибор только после Помните, что неправильное наложения манжеты, т.к. в наложение манжеты может противном...
  • Page 81: Настройка Функции Сохранения

    П о-русски достигнуто желаемое значение давления в манжете. Последнее должно превышать систолическое (верхнее) давление примерно на 30 мм рт. ст. Примечание: не следует двигаться и разговаривать на протяжении всего процесса После окончания измерения над измерения! Если во время показателями давления измерения...
  • Page 82: Вызов Результатов Измерения

    результатам измерения первого значения второго лица – М2. На лица, M2 – результатам дисплее отображается символ измерения второго лица. М1 или М2 соответственно. После окончания измерения, о Сначала отображаются среднее чем свидетельствует длинный арифметическое всех звуковой сигнал, путем нажатия сохраненных результатов кнопок...
  • Page 83: Удаление Результатов Измерения

    П о-русски результат измерения и номер, через 30 секунд. При прерывании под которым он был сохранен. С подачи питания, например, при промежутком в 2 – 3 секунды замене батареек, сменяются показатели номера зарегистрированные данные сохраненного результата, даты и сохраняются. времени. Тонометр Tensoval duo control сохраняет...
  • Page 84: Обслуживание В Гостевом Режиме

    5.4 Обслуживание в гостевом режиме При эксплуатации тонометра Tensoval duo control третьим лицом рекомендуется использование гостевого режима, который необходим в том случае, когда результат измерения не В гостевом режиме отключение сохраняется ни в одной из двух прибора осуществляется путем ячеек памяти M1 и M2. Таким...
  • Page 85: Комплектующие Детали И Запасные Части

    1 year warranty for the исключительно оригинальные cuffs, etc!!!!!! Дальнейшую комплектующие фирмы информацию по условиям HARTMANN, которые Вы можете гарантии Вы можете найти в приобрести в аптеке или в отдельном гарантийном талоне, пунктах продажи медицинского который прилагается к данному...
  • Page 86: Индикация Ошибок

    9. Индикация ошибок Ошибка Возможная причина Устранение возникновения ошибки Прибор не Отсутствие, Проверить батарейки, включается неправильная при необходимости установка или установить четыре разряженность новые батарейки батареек такого же типа Блок питания Обеспечить подключен подключение блока неправильно или питания в разъем неисправен...
  • Page 87 П о-русски Ошибка Возможная причина Устранение возникновения ошибки Манжета пропускает Использовать новую воздух/ имеет манжету повреждение Неточность измерений Пожалуйста, отдохните по крайней мере 1 минуту и повторите измерение Давление в манжете Пожалуйста, отдохните превышает 300 мм рт. по крайней мере ст.
  • Page 88 Ошибка Возможная причина Устранение возникновения ошибки Манжета была Наложить манжету на наложена поверх голую руку одежды Закатанный вверх Выбрать более предмет одежды свободную одежду. препятствует Закатанные рукава не кровообращению должны перетягивать плечо Движение, разговоры Проведите измерения или возбуждение во в расслабленной позе время...
  • Page 89: Важные Указания

    П о-русски Ошибка Возможная причина Устранение возникновения ошибки Данные памяти не В памяти имеется Сохранить еще одно удаляются только один результат значение, затем измерения. Память очистить память можно очистить, только при наличии двух сохраненных данных Память можно Держать кнопку очистить только при памяти...
  • Page 90: Беременность

    можно установить только в определенных обстоятельствах рамках специального врачебного оказывать влияние на развитие исследования. ребенка. Поэтому Вам следует За счет используемого метода проконсультироваться у Вашего измерения Короткова тонометр врача, следует ли Вам Tensoval duo control может самостоятельно измерять распознать различные виды...
  • Page 91: Контрольные Индикаторы И Символы

    П о-русски нарушений сердечного ритма и 11. Контрольные индикаторы предоставить правильные и символы данные. Серьезные нарушения Мигает в процессе сердечного ритма при измерения прибором определенных обстоятельствах давления или могут привести к неверным определения частоты результатам измерений или пульса неблагоприятно сказаться на точности...
  • Page 92: Технические Характеристики

    4 x 1,5 V Mignon щелочные батарейки (AA/LR06)-или подключение блока питания HARTMANN Tensoval Емкость батарейки: Tensoval duo control: > 1300 измерений Tensoval duo control Large: > 1000 измерений Давление накачки: около 190 мм рт. ст. Автоматическое выключение: 3 минуты после окончания измерения...
  • Page 93: Электропитание, Указания По Утилизации И Безопасности

    П о-русски Манжета: стандартная манжета 22 – 32 см большая манжета 32 – 42 см Спускной клапан: Электронный клапан спуска воздуха Емкость памяти: 2 x 30 измерений и среднее значение Условия эксплуатации: температура окружающей среды: от +10 °C до +40 °C Относительная...
  • Page 94: Указания По Безопасности

    мусору! Сдайте их в пункты 13.2 Указания по безопасности приема специального мусора Не оставлять прибор без или городские центры сбора присмотра детям или лицам, вторичного сырья. которые не могут его Информация по утилизации самостоятельно обслуживать. электроприборов (домашнее Прибор использовать только хозяйство): для...
  • Page 95: Метрологическая Поверка И Адреса Сервисных Центров

    Метрологическая поверка может Клиническое испытание точности осуществляться по указанным измерений было проведено адресам сервисных центров, согласно стандарту EN 1060-4. соответствующими органами или Производитель: PAUL HARTMANN уполномоченными службами AG 89522 Heidenheim, Германия технического обслуживания с последующим возмещением 15. Метрологическая поверка расходов.
  • Page 96: Сервисные Центры Осуществляющие Гарантийный

    18/9, (863) 269 59 55 расположенных друг над другом нуля. Рязань, Колхозный проезд 15а, При запросе компания (4912) 25 05 57 HARTMANN охотно предоставит Санкт-Петербург, ул. Рузовская, соответствующим органам д. 18 и уполномоченным службам Тюмень, ул. Невская, 33, (3452) технического обслуживания...
  • Page 97 П о-русски Информация по состоянию на: 2009-12...
  • Page 98 1. Introducere Pagina 102 2. Informaţii generale referitoare la tensiunea arterială 2.1 Clasificarea limitelor de hipertensiune arterială conform OMS şi ISH 2.2 Importanţa măsurării tensiunii arteriale 2.3 Obiectivele măsurării tensiunii arteriale 2.4 Măsurarea periodică a tensiunii arteriale 3. Pregătirea pentru măsurarea propriei tensiuni 3.1 Introducerea bateriilor 3.2 Postura şi poziţia corectă...
  • Page 99 Română 10.4 Aritmii cardiace, tulburări ale ritmului cardiac, folosirea Pagina stimulatorului cardiac 11. Afis ¸ aje de control s ¸ i simboluri 12. Date tehnice 13. Alimentarea electrică, indicaţii cu privire la gestionarea ca deşeu, indicaţii de siguranţă 13.1 Baterii, alimentatoare de reţea şi eliminarea ecologică 13.2 Indicaţii referitoare la siguranţă...
  • Page 100: Introducere

    în mod optim. Vă dorim HARTMANN. Tensoval duo control multă sănătate. este un produs de calitate destinat 2. Informaţii generale referitoare măsurării complet automate a propriei tensiuni arteriale la nivelul la tensiunea arterială...
  • Page 101: Importanţa Măsurării Tensiunii Arteriale

    Română Pentru a vă determina tensiunea lică şi mai mici de 70 mmHg pentru arterială, trebuie măsurate două cea diastolică. Vă rugăm să aveţi în valori: vedere că, spre deosebire de tensiu- Tensiunea sistolică (maxima): Ea nea arterială prea ridicată, tensiu- este generată...
  • Page 102: Obiectivele Măsurării Tensiunii Arteriale

    Controlul Profilul Dvs. personal al tensiunii periodic şi precis al tensiunii arteriale reprezintă o informaţie arteriale cu Tensoval duo control vă importantă. În cazul unei terapii ajută să realizaţi acest obiectiv. În medicamentoase (ex. pentru hiper- multe cazuri este posibilă scăderea tensiune arterială), medicul poate...
  • Page 103: Măsurarea Periodică A Tensiunii Arteriale

    Română 3. Pregătirea pentru măsurarea Astfel, profilul tensiunii Dvs. arteria- le vă poate reflecta în mod fidel propriei tensiuni succesul pe care îl înregistraţi prin schimbarea stilului de viaţă. 3.1 Introducerea bateriilor Deschideţi capacul de protecţie al 2.4 Măsurarea periodică a tensi- compartimentului pentru baterii unii arteriale (aflat pe partea inferioară...
  • Page 104: Postura Şi Poziţia Corectă

    poziţie şezândă relaxată. După consumul de cafea sau tutun este indicat să aşteptaţi o oră înainte de măsurare. Nu vă măsuraţi tensiunea arterială după ce aţi făcut baie sau sport. Dacă simţiţi nevoia să mergeţi la toaletă, este indicat să faceţi acest lucru înainte de măsurare.
  • Page 105: Fixarea Manşetei

    Română timp de 1-2 secunde, după care tot prin intermediul tastei START/ reintroduceţi bateriile. După aceea STOP. Acum va apare pe ecran anul, puteţi închide compartimentul setat în mod automat la 2007. pentru baterii. Astfel se activează în Puteţi modifica şi această valoare în mod automat funcţia de setare modul descris mai sus, salvând prin a datei şi a orei.
  • Page 106 trebuie să se afle pe partea exteri- oară. Fixaţi manşeta pe partea superioară a braţului. Tubul trebuie 2 – 3 cm să se afle acum în partea interioară a cotului şi să indice în direcţia mâinii. Manşeta trebuie fixată bine, dar nu foarte strâns.
  • Page 107: Măsurarea Tensiunii Arteriale

    Română a aparatului. ulterioare a pompei dacă apăsaţi imediat după începerea procesului 4. Măsurarea tensiunii arteriale de pompare din nou tasta Vă recomandăm să vă măsuraţi ten- START/STOP până când este atinsă siunea arterială în poziţia şezândă. presiunea dorită a manşetei. Aşezaţi braţul relaxat cu palma în Aceasta ar trebui să...
  • Page 108: Setarea Funcţiei De Memorie

    După ce procesul de măsurare a luat sfârşit, fapt indicat printr-un semnal sonor, aveţi posibilitatea ca prin apăsarea tastei M1 sau M2 să repartizaţi valoarea măsurată uneia din cele două persoane. Repartizarea este posibilă atâta După ce măsurarea s-a încheiat, timp cât valorile sunt afişate pe deasupra valorilor măsurate apare ecran.
  • Page 109: Ştergerea Valorilor Măsurate

    M1 şi M2. Pentru de memorie, data şi ora salvării. aceasta trebuie să apăsaţi tasta de Tensoval duo control salvează până memorie corespunzătoare memoriei la 30 de valori per persoană (M1 de valori M1 sau M2. Pe ecran sau M2).
  • Page 110: Setarea Profilului De Utilizator Ocazional

    ştearsă. 5.4 Setarea profilului de utilizator ocazional Dacă Tensoval duo control este uti- Şi în statutul de utilizator ocazional, lizat şi de o a treia persoană, este oprirea aparatului se realizează prin recomandabilă folosirea statutului intermediul apăsării tastei START/...
  • Page 111: Accesorii Şi Piese De Rezervă

    Pentru a asigura exactitatea înmânat separat împreună cu pro- măsurării, vă rugăm să folosiţi dusul. exclusiv accesorii originale produse de firma HARTMANN, pe care le puteţi procura de la farmacie sau de la magazinele specializate de produse sanitare. Manşete standard pentru circumferinţe ale braţului...
  • Page 112: Explicaţia Pentru Erorile Afişate

    9. Explicaţia pentru erorile afişate Eroarea apărută Cauzele posibile Rezolvarea Aparatul nu poate fi Bateriile lipsesc, sunt Controlaţi bateriile, pornit goale sau sunt introduse eventual înlocuiţi-le pe greşit cele existente cu patru baterii noi de acelaşi tip Adaptorul de reţea este Verificaţi racordul dintre conectat incorect sau adaptorul de reţea şi...
  • Page 113 Română Eroarea apărută Cauzele posibile Rezolvarea Presiunea din manşetă Repetaţi măsurarea după depăşeşte 300 mmHg. cel puţin un minut de Are loc o depresurizare repaus automată Bateriile sunt aproape Ţineţi la îndemână descărcate. Se mai pot baterii noi de acelaşi tip (tipul AA LR06) realiza doar câteva măsurări (aprox.
  • Page 114 Eroarea apărută Cauzele posibile Rezolvarea Mişcare sau vorbire în Vă rugăm să vă măsuraţi timpul măsurării tensiunea în poziţie relaxată, şezând. Nu vorbiţi şi nu vă mişcaţi în timpul măsurării Nerespectarea unei Înainte de măsurare pauze de relaxare trebuie să vă relaxaţi înainte de măsurarea aproximativ 5 minute.
  • Page 115: Indicaţii Importante

    Română 10. Indicaţii importante ... unde acţionează medicamentele împotriva hipertensiunii arteriale în organism 10.1 Medicamente Medicamente cu efecte Creier Măsurarea propriei tensiuni arteria- centrale le nu este o formă de tratament! Prin urmare, nu evaluaţi Dvs. rezul- tatele măsurate şi nici nu le utilizaţi Inima Beta-blocante pentru a vă...
  • Page 116: Diabet, Alte Antecedente De Boală

    Clipeşte intermitent când Prin aplicarea tehnologiei Korotkov aparatul măsoară şi se integrate, Tensoval duo control este determină pulsul capabil să recunoască diferite tipuri de aritmii cardiace şi să furnizeze Schimbaţi bateriile rezultate de măsurare corecte.
  • Page 117 1 Afişarea valorilor de măsurare salvate pentru persoana 2 Protecţie împotriva electrocutării (de tipul BF) Respectarea instrucţiunilor de utilizare Indicaţii de eliminare ecologică a aparatelor electronice PAUL HARTMANN AG furnizor al acestui aparat de tehnică medicală Indicaţii privind eliminarea ecologică...
  • Page 118: Date Tehnice

    4 x 1,5 V baterii alcaline-mangan-mignon (AA/LR06)-sau opţional adaptor de reţea HARTMANN Tensoval. Capacitatea bateriilor: Tensoval duo control: > 1300 măsurări Tensoval duo control Large: > 1000 măsurări Presiunea de pompare: aprox. 190 mmHg Oprire automată: la 3 minute după încheierea măsurării Manşeta:...
  • Page 119: Alimentarea Electrică, Indicaţii Cu Privire La Gestionarea Ca Deşeu, Indicaţii De Siguranţă

    Română 13. Alimentarea electrică, indi- bile din oraşul Dvs. caţii cu privire la gestionarea ca Informaţii cu privire la gestiona- deşeu, indicaţii de siguranţă rea ca deşeuri a aparatelor electronice (din gospodăriile 13.1 Baterii, alimentatoare de private): reţea şi eliminarea ecologică Acest simbol existent pe Cele patru baterii de bună...
  • Page 120: Cerinţe Legale Şi Norme Valabile

    Manşeta de braţ şi furtu- metrologic nul acesteia nu vor fi îndoite sau strânse excesiv. Fiecare aparat Tensoval duo control Aparatul nu trebuie modificat, a fost verificat cu atenţie de firma dezasamblat sau reparat din pro- HARTMANN cu privire la exactitatea prie iniţiativă.
  • Page 121: Date De Contact Pentru Relaţia Cu Clienţii

    START/STOP şi introduceţi din nou bateria. Daţi drumul la tastă şi puţin mai târziu vor apărea pe ecran două zerouri aşezate unul deasupra celuilalt. La cerere, HARTMANN poate pune oricând la dispoziţia organelor abilitate sau serviciilor autorizate de întreţinere instrucţiunile de verificare metrologică.
  • Page 122 1. Introduction Page 126 2. General information on blood pressure 2.1 WHO and ISH classification of high blood pressure limits 2.2 The importance of self-measurement of blood pressure 2.3 Objectives of self-measurement of blood pressure 2.4 Regular blood pressure measurement 3.
  • Page 123 English 11. Control displays and symbols Page 141 12. Technical data 13. Power supply, disposal note and safety information 13.1 Batteries, mains adapters and disposal 13.2 Safety information 14. Legal requirements and guidelines 15. Measurement function check and service addresses 15.1 Explanation of measurement function check 15.2 Contact information for customer queries...
  • Page 124: Introduction

    HARTMANN. sure measurements. We wish you Tensoval duo control is a quality all the best for your health. product for fully automatic self- measurement of blood pressure on 2.
  • Page 125: The Importance Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    English To determine your blood pressure be associated with health risks. you need to measure two values: However, if you are always feeling Systolic (upper) blood pressure: unwell, you should check with your is produced when the heart doctor. contracts and expels blood into the blood vessels.
  • Page 126: Objectives Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    Thickening of the heart muscle, weakness of the heart muscle Stroke High blood pressure Vascular damage Heart attack Arteriosclerosis Shrunken kidney, Impaired kidney problems, blood flow = higher kidney failure risk 2.3 Objectives of self- monitoring with Tensoval duo con- measurement of blood pressure trol will help you achieve this goal.
  • Page 127: Regular Blood Pressure Measurement

    English 2.4 Regular blood pressure measurement Numerous factors including physi- cal exertion, taking drugs or the time of day may have an impact on blood pressure. Blood pressure should therefore always be mea- sured at the same time of day under similar conditions.
  • Page 128: Correct Posture And Position

    measured values recorded in the memory will not be lost when changing the batteries. The date and time must be reset. 3.2 Correct posture and position Measurements can be taken on the right or left arm. The arm giving higher readings should be used for long-term blood pres- sure monitoring.
  • Page 129: Applying The Cuff

    English right flashes. Here you can change the minutes display. Once the desi- red number of minutes has been reached, store it by pressing the START/STOP button. 3.4 Applying the cuff The number on the left in the dis- Measurement should be taken on play flashes.
  • Page 130: Measuring Blood Pressure

    Then take the free end of the cuff, the white arrow is outside the red wrap it firmly round your arm and marking, you need another cuff size close the Velcro fastener. Apply the (see Chapter 7 “Accessories and cuff so that the cuff tube is placed spare parts”).
  • Page 131: Setting The Memory Function

    English at a rate of 40 mmHg until a high enough pressure is reached. If you require a higher inflation pressure, you can avoid having to repeat pumping by pressing the red START/STOP button again shortly after inflation starts and holding down on it until the desired cuff Once the measurement is finished, pressure is reached.
  • Page 132: Recalling The Measured Values

    2 – 3 recall data from memory. Press M1 second intervals. for the first person’s stored values Tensoval duo control can store up and M2 for the second person’s to 30 measured values for each values. The corresponding symbols person (M1 or M2).
  • Page 133: Deleting The Measured Values

    English measured values stored for the res- Important: If you release the pective person. If only two measu- memory button before the end red values are in memory, the mean of the eight second time limit, no value will be calculated from these data will be deleted.
  • Page 134: Maintenance Of The Device

    Otherwise the device will 7. Accessories and spare parts switch itself off automatically after To ensure measurement precision, 3 minutes. only use original HARTMANN accessories which may be obtained from your pharmacist or specialist medical supplier. Standard cuff for upper arm circumference 22 –...
  • Page 135: Explanation Of Error Displays

    English 9. Explanation of error displays Error which has Possible causes Remedy occurred Device will not turn No batteries, they have Check batteries and been inserted incorrectly insert four identical, new or are dead. batteries if necessary. Mains adapter not Ensure the mains correctly connected or adapter is plugged in...
  • Page 136 Error which has Possible causes Remedy occurred The pressure in cuff Please rest for at least a exceeds 300 mm Hg. minute and take the Therefore, an automatic measurement again. fall in pressure occurs. Batteries are almost Keep new, identical dead.
  • Page 137: Important Notes

    English Error which has Possible causes Remedy occurred Lack of relaxation before Relax for about taking a measurement. 5 minutes before taking a measurement. Stimulants taken before Please avoid alcohol/ measurement. nicotine and caffeine for one hour before taking a measurement.
  • Page 138: Pregnancy

    Blood pressure may change during Using Korotkoff’s technology, pregnancy. Regular blood pressure Tensoval duo control can detect monitoring is particularly important various types of heart rhythm disor- ders and produce correct readings. if you have high blood pressure...
  • Page 139: Control Displays And Symbols

    Electronic device disposal 11. Control displays and note symbols Flashes when the device is PAUL HARTMANN AG measuring and the pulse is Marketer of this medical being taken. device Change batteries! Disposal note Measuring error, cf.
  • Page 140: Technical Data

    4 x 1.5 V Mignon alkaline-manganese (AA/LR06) batteries or optional HARTMANN Tensoval mains adapter Battery capacity: Tensoval duo control: > 1,300 measurements Tensoval duo control large: > 1,000 measurements Inflation pressure: approx. 190 mm Hg Automatic switch-off function: 3 minutes after end of measurement Cuff: Standard cuff 22 –...
  • Page 141: Power Supply, Disposal Note And Safety Information

    English Storage / transport conditions: Ambient temperature: –20 °C to +50 °C (– 4 °F to +122 °F) Serial number: See battery compartment 13. Power supply, disposal note teries in household waste. Use and safety information designated collection points or municipal collection/recycling 13.1 Batteries, mains adapters centres to dispose of hazardous...
  • Page 142: Safety Information

    15.1 Explanation of measure- floor. Do not excessively bend or ment function check fold the arm cuff and the air Each Tensoval duo control device tube. has been carefully tested by HART- The device must not be altered, MANN for measuring precision, and...
  • Page 143: Contact Information For Customer Queries

    Middle East FZE ble simulator. Measurement func- Dubai tion check involves testing for leak AU– PAUL HARTMANN Pty. Ltd. tightness of the pressure system Homebush NSW 2140 and possible deviations of the pres- sure reading.

Table of Contents

Save PDF