Instructions De Montage - STEINEL HS 2160 Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
HS 2160__24spr
23.05.2007
10:15 Uhr
Seite 15
Declaration of conformity
This product complies with the European Directive on
Low-Voltage Appliances, 73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with
utmost care, tested for proper operation and safety
and then subjected to random sample inspection.
STEINEL guarantees that it is in perfect condition
and proper working order. The warranty period is
36 months, starting on the date of sale to the con-
sumer. We will remedy defects caused by material
flaws or manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement of the defective parts
at our own discretion. The warranty shall not cover
damage to wear parts, damage or defects caused by
improper treatment or maintenance. Further conse-
quential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the
unit is sent fully assembled and well packed with a
brief description of the fault, a receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp) to the appropriate
Service Centre.
Repair Service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by
warranty or after the warranty period.
Please send the product well packed
to your nearest Service Centre.
- 14 -

Instructions de montage

F
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant ce projecteur halo-
gène à détecteur. Vous avez choisi un article de très
grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le
plus grand soin.
Consignes de sécurité
I Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'ali-
mentation électrique !
I Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord cou-
per le courant et s'assurer de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de tension.
I L'installation de l'appareil implique une intervention
sur le réseau électrique et doit donc être effectuée
correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
I Ne montez pas l'appareil sur des surfaces inflam-
mables.
I La lampe doit être à l'horizontale (± 15°).
I Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur
(température ambiante maxi 25 °C).
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement
allume la lumière, commande une alarme, etc. Le
détecteur infrarouge pyroélectrique intégré détecte le
rayonnement de chaleur invisible émis par les corps
en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayon-
nement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche la lampe.
Les obstacles comme les murs ou les vitres s'oppo-
sent à la détection du rayonnement de chaleur et
empêchent toute commutation.
Description de l'appareil
Cache du boîtier
Support mural
Gabarit de perçage
Joint d'étanchéité
Raccordement pour conduite encastrée
Raccordement pour conduite encastrée avec
consommateur supplémentaire
- 15 -
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces
instructions de montage. En effet, seules une installa-
tion et une mise en service correctement effectuées
garantissent durablement un fonctionnement impec-
cable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau projecteur halo-
gène à détecteur vous apporte entière satisfaction.
I
Il faut monter les projecteurs afin de
toujours respecter un écart minimum de
1 m avec la surface éclairée et ce, quelle que soit
l'orientation des projecteurs.
I Les projecteurs halogènes sont conçus unique-
ment pour le montage mural et non pour le monta-
ge au plafond. Il faut respecter un écart d'au moins
80 cm avec le plafond.
I
Si la vitre se casse, il faut impé-
ra-
rativement la remplacer avant de
remettre le projecteur en service. Il faut utiliser du
verre spécial trempé de 4 mm d'épaisseur.
I Toute personne s'exposant de façon prolongée au
projecteur halogène en marche avec une surten-
sion de 10 % est susceptible d'avoir des irritations
de la peau et des yeux.
I Quand le projecteur fonctionne, le boîtier est
brûlant. Laisser le projecteur refroidir avant de
l'orienter.
Important : La détection des mouvements est la plus
fiable quand l'appareil est monté ou orienté perpendi-
culairement au sens de passage et qu'aucun obstacle
(arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée.
Raccordement pour conduite en sailie
Raccordement pour conduite en saillie avec
consommateur supplémentaire
Projecteur
Minuterie réglable
Réglage de crépuscularité

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents