Download  Print this page

Thread Tension; Adjusting The Thread Tension; Fadenspannung; Einstellen Der Fadenspannung - Brother SL-7360 Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher.
Hide thumbs

Advertisement

THREAD TENSION

FADENSPANNUNG

z Adjusting the thread tension
z Einstellen der Fadenspannung
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may op-
erate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
¡
Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Spulenkapsel aus, weil
die Maschine durch Drücken des Pedals unabsichtlich in Gang gesetzt werden kann und Verletzungen
entstehen können.
¡
Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt avant de déposer ou d'insérer la boîte à canette,
sinon la machine pourra se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc causer des
blessures.
¡
Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina
podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Correct seam / richtige Naht / Couture correcte / Costura correcta
Becomes weaker
schwächer
Plus faible
Disminuye
Becomes stronger
w
stärker
Plus forte
Aumenta
B Upper thread tension
After the lower thread tension has been adjusted, adjust the upper thread tension so that a good, even stitch is obtained.
1. Lower the presser foot.
2. Adjust by turning the thread tension nut w.
B Oberfadenspannung
Stellen Sie nach dem Einstellen der Unterfadenspannung die Oberfadenspannung ein, so daß gleichmäßige Stiche genäht werden.
1. Senken Sie den Stoffdrückerfuß ab.
2. Stellen Sie die Fadenspannung mit der Fadenspannungsmutter w ein.
B Tension du fil supérieur
Une fois que la tension du fil inférieur a été réglée, régler la tension du fil supérieur de manière à obtenir un beau point bien régulier.
1. Abaisser le pied presseur.
2. Régler en tournant l'écrou w de tension du fil.
B Tensión del hilo superior
Después de ajustar la tensión del hilo inferior, ajustar la tensión del hilo superior de manera de obtaner puntadas parejas.
1. Bajar el prensatelas.
2. Ajustar girando la tuerca de tensión del hilo w.
← Upper thread / Oberfaden / Fil supérieur / Hilo superior
← Lower thread / Unterfaden/Fil inférieur / Hilo inferior
Appearance of seam when upper thread
tension is too weak
Naht mit zu geringer
Oberfadenspannung
Aspect de la couture lorsque la tension
du fil supérieur est trop faible
Costura con poca tensión de hilo
superior
Appearance of seam when upper thread
tension is too strong
Naht mit zu hoher Oberfadenspannung
Aspect de la couture lorsque la tension du
fil est trop forte
Costura con mucha tensión de hilo
superior
Lower thread
Unterfaden
Fil inférieur
Hilo inferior
Becomes stronger
stärker
Plus forte
Aumenta
q
Becomes weaker
schwächer
Plus faible
Disminuye

TENSION DU FIL

TENSION DEL HILO

z Réglage de la tension du fil
z Ajuste de la tensión del hilo
¡ Increase the upper thread tension.
¡ Decrease the lower thread tension.
¡ Die Oberfadenspannung erhöhen.
¡ Die Unterfadenspannung verringern.
→
¡ La tension du fil supérieur augmente.
¡ La tension du fil inférieur diminue.
¡ Aumentar la tensión del hilo superior.
¡ Disminuir la tensión del hilo inferior.
¡ Decrease the upper thread tension.
¡ Increase the lower thread tension.
¡ Die Oberfadenspannung verringern.
¡ Die Unterfadenspannung erhöhen.
→
¡ La tension du fil supérieur diminue.
¡ La tension du fil inférieur augmente.
¡ Disminuir la tensión del hilo superior.
¡ Aumentar la tensión del hilo inferior.
B Lower thread tension
Adjust by turning the adjustment screw q until the bobbin case drops gently
by its own weight while the thread end coming out of the bobbin case is
held.
B Unterfadenspannung
Stellen Sie die Einstellschraube q so ein, daß die Spulenkapsel gerade nach
unten fällt, wenn sie am herausragenden Faden hochgehalten wird.
B Tension du fil inférieur
Régler en tournant la vis de réglage q jusqu'à ce que la boîte à canette
tombe doucement de son propre poids pendant qu'on tient l'extrémité du
fil sortant de la boîte de canette.
B Tensión del hilo inferior
Ajustar girando el tornillo de ajuste q hasta que el portabobinas se caiga
por su propio peso mientras se sostiene el extremo del hilo que sale del
portabobinas.
– 24 –
SL-7360

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Brother SL-7360

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: