Sewing; Nähen; Couture; Costura - Brother SL-7360 Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher
Table of Contents

Advertisement

SEWING

NÄHEN
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed
by mistake, which could result in injury.
¡
When threading the needle
¡
When replacing the needle and bobbin
¡
When not using the machine and when leaving the machine unattended
¡
Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this may
result in personal injury or damage to the machine.
¡
Schalten Sie den Netzschalter der Maschine unter den folgenden Bedingungen aus, weil die Maschine durch
Drücken des Pedals unabsichtlich in Gang gesetzt werden kann und Verletzungen entstehen können.
¡
Zum Einfädeln der Nadel
¡
Zum Auswechseln der Nadel und der Spule
¡
Wenn die Maschine nicht verwendet wird oder unbeaufsichtigt ist
¡
Berühren Sie beim Nähen keine sich bewegenden Teile und halten Sie auch keine Gegenstände an solche
Teile, weil Sie sich verletzen können und die Nähmaschine beschädigt werden kann.
¡
Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt aux moments suivants, sinon la machine pourra se
mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc causer des blessures.
¡
Lors de l'enfilage de l'aiguille
¡
Lors du remplacement de l'aiguille et de la canette
¡
Lorsqu'on n'utilise pas la machine et lorsqu'on laisse la machine sans surveillance
¡
Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contre la machine lors de la couture, sinon
on risquera de se blesser ou d'endommager la machine.
¡
Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a
funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
¡
Al enhebrar la aguja
¡
Al cambiar la aguja o la bobina
¡
Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado
¡
No tocar ninguna de las piezas móviles o colocar ningún objeto sobre la máquina al coser, pues podría
resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
1. Turn on the power switch.
2. Depress the treadle to start sewing.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Drücken Sie das Pedal, um mit dem Nähen zu beginnen.
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
2. Enfoncer la pédale pour enclencher la couture.
1. Conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal para comenzar a coser.

COUTURE

COSTURA

– 22 –
SL-7360

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents