Toshiba RAV-104NH Owner's Manual
Toshiba RAV-104NH Owner's Manual

Toshiba RAV-104NH Owner's Manual

Super multi split type system

Advertisement

TOSHIBA
A
IR CONDITIONER
C
ONDITIONNEUR
K
LIMAANLAGE
C
ONDIZIONATORE
C
LIMATIZADORES
A
IRCONDITIONER
H
P
T
EAT
UMP
YPE
T
P
C
YPE
OMPE A
HALEUR
W
ARMEPUMPENMODELL
T
A P
D
C
IPO
OMPA
I
ALORE
M
B
T
ODELO
OMBA
ERMICA
W
M
ARMTEPOMP
ODEL
C
-O
T
OOLING
NLY
YPE
T
R
YPE A
EFROIDISSEMENT
K
UHLMODELL
T
A R
IPO
EFRIGERAZIONE
M
R
ODELO
EFRIGERANTE
K
M
OELING
ODEL
D'A
IR
D'A
D
A
E
I
U
NDOOR
NITS
M
I
ODULES
NTERIEURS
I
NNENANLAGEN
U
I
NITÀ
NTERNE
U
I
NIDADES
NTERIORES
B
INNENDELEN
RAV-104NH, SBH, TUH, TUH-1-PE
RAV-134CH, KH, NH, TUH, TUH-1-PE
RAV-134CHR, KHR-PE
RAV-164BH, CH, KH, NH, SH, TUH, TUH-1, UH-PE
RAV-164CHR, KHR, SHR-PE
RAV-264BH, CH, KH, NH, SH, UH-PE
RAV-264CHR, KHR, SHR-PE
RAV-364BH, CH, UH-PE
RAV-364CHR-PE
RAV-464BH, CH, UH-PE
RAV-464CHR-PE
RAV-134C, TU, TU-1-PE
RAV-164B, C, K, TU, TU-1, U-PE
RAV-264B, C, K, U-PE
RAV-364B, C, U-PE
RAV-464B, C, U-PE
B
M
ANUALE DEL
M
ANUAL DEL
G
EBRUIKERSHANDLEIDING
RIA
S
PLIT
IRE
G
ETEILTE
T
IPO
O
'
WNER
S MANUAL
M
'E
ODE D
MPLOI
ENUTZERHANDBUCH
'U
TENTE
U
SUARIO
T
/T
S
YPE
YPE
PLIT
B
/D
T
AUWEISE
EL
S
(P
)/S
PLIT
ARTIDO
O
U
UTDOOR
NITS
M
E
ODULES
XTERIEURS
A
USSENANLAGEN
U
E
NITÀ
STERNE
U
E
NIDADES
XTERIORES
B
UITENDELEN
SUPER MULTI
RAV-134AH-PE
RAV-134AH-PE
RAV-164AH-PE
RAV-164AH-PE
RAV-264AH/AH8-PE
RAV-264AH/AH8-PE
RAV-364AH8-PE
RAV-364AH8-PE
RAV-464AH8-PE
RAV-464AH8-PE
RAV-134A-PE
RAV-164A-PE
RAV-264A/A8-PE
RAV-364A8-PE
RAV-464A8-PE
S
YSTEM
S
IPO
PLIT
T
PLIT
YPE
1401006701R03

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-104NH

  • Page 1 USSENANLAGEN NITÀ NTERNE NITÀ STERNE NIDADES NTERIORES NIDADES XTERIORES INNENDELEN UITENDELEN RAV-104NH, SBH, TUH, TUH-1-PE SUPER MULTI RAV-134CH, KH, NH, TUH, TUH-1-PE RAV-134AH-PE OMPE A HALEUR RAV-134CHR, KHR-PE RAV-134AH-PE ARMEPUMPENMODELL RAV-164BH, CH, KH, NH, SH, TUH, TUH-1, UH-PE RAV-164AH-PE OMPA...
  • Page 2 TOSHIBA...
  • Page 3 NSTRUCCIONES DE Muchas gracias por la adquisición de un Climatizador PERACIÓN UTOMÁTICA DE ESHIELO ISPOSITIVO ROTECTOR Toshiba. Por favor, lea detenidamente este manual de 19-29 JUSTE DE LA IRECCIÓN DEL LUJO DE 31-35 ANTENIMIENTO funcionamiento antes de usar su climatizador.
  • Page 4 TOSHIBA AMES AND UNCTIONS ESIGNATIONS ET FONCTIONS EZEICHNUNG UND UNKTION OMPONENTS OMPOSANTS AUTEILE UNITE INTERIEURE (type à montage mural) INDOOR UNIT (Wall-Mounted Type) INNENANLAGE (Wandmodell) 1. Vis de mise à la terre 1. Earth screw 1. Erdungsschraube (dans le boîtier électrique) Im Elektroteilkasten.
  • Page 5: Nomi E Funzioni Dei Componenti

    TOSHIBA OMI E UNZIONI OMBRES Y UNCIONES MSCHRIJVING UNCTIES OMPONENTI DE LOS OMPONENTES NDERDELEN UNITÀ INTERNA (del tipo montato a parete) UNIDAD INTERIOR (tipo pared) BINNENDEEL (Wandmodel) 1. Vite di messa a terra 1. Aardingsklem 1. Tornillo de tierra. Nella scatola dei componenti elettrici In elektrische onderdelenkit.
  • Page 6 TOSHIBA AMES AND UNCTIONS ESIGNATIONS ET FONCTIONS EZEICHNUNG UND UNKTION OMPONENTS OMPOSANTS AUTEILE INDOOR UNIT (2 Way Cassette) MODULE INTERIEUR (Type Cassette A INNENGERÄT 2 Voies) (2-Weg-Kassettenmodell) 1. Earth Screw 1. Vis de mise à la terre In the electrical box.
  • Page 7 TOSHIBA OMI E UNZIONI OMBRES Y UNCIONES MSCHRIJVING UNCTIES OMPONENTI DE LOS OMPONENTES NDERDELEN UNITÀ INTERNA (Tipo Cassetta A 2 Vie) UNIDAD DE INTERIOR BINNENDEEL (2-Weg Cassettemodel) (Tipo Cassette A 2 Vías) 1. Vite di messa a terra 1. Aardingsklem In elektrische onderdelenkit.
  • Page 8 TOSHIBA AMES AND UNCTIONS ESIGNATIONS ET FONCTIONS EZEICHNUNG UND UNKTION OMPONENTS OMPOSANTS AUTEILE INDOOR UNIT (Slim Duct Type) UNITE INTERIEURE (Modèle à conduit INNENGERÄT (Schmalkanalmodell) extraplat) 14. Earth screw 14. Erdungsschraube 14. Vis de mise à la terre In the electrical parts box.
  • Page 9 TOSHIBA OMI E UNZIONI OMBRES Y UNCIONES MSCHRIJVING UNCTIES OMPONENTI DE LOS OMPONENTES NDERDELEN UNITÀ INTERNA (Tipo a condotto UNIDAD DE INTERIOR (Tipo de BINNENDEEL (Type met nauw kanaal) piccolo) conducto estrecho) 14. Aardingsklem 14. Vite di messa a terra 14.
  • Page 10 TOSHIBA TOSHIBA R407C TOSHIBA R407C AMES AND UNCTIONS ESIGNATIONS ET FONCTIONS EZEICHNUNG UND UNKTION OMPONENTS OMPOSANTS AUTEILE OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE AUSSENANLAGE 1. Air outlet 1. Sortie d'air 1. Luftauslaß Blows off hot air while cooling or cool air while heating.
  • Page 11 TOSHIBA TOSHIBA R407C TOSHIBA R407C OMI E UNZIONI OMBRES Y UNCIONES MSCHRIJVING UNCTIES OMPONENTI DE LOS OMPONENTES NDERDELEN UNITÀ ESTERNA UNIDAD EXTERIOR BUITENDEEL 1. Mandata dell'aria 1. Salida de aire. 1. Luchtuitlaat Emette aria calda durante l'operazione di Envía aire caliente durante la refrigeración, o aire frío...
  • Page 12 TOSHIBA DHERE TO THE IRECTIVES ET ONSIGNES INWIESE OLLOWING UIDELINES CAUTION ATTENTION VORSICHT • • • Allow at least 12 hours uninterrupted electrical Pour les modèles installés à l'extérieur : laisser Außenanlage mindestens 12 Stunden lang supply to the outdoor unit, this is to allow the heater l'alimentation électrique branchée de façon...
  • Page 13 TOSHIBA SSERVARE LE EGUENTI NDERSTAANDE ICHTLIJNEN RIENTACINES NDICAZIONI ALEVEN AVVERTENZA PRECAUCIÓN OPGEPAST • • • Fornire corrente elettrica all'unità esterna per almeno Antes de la puesta en marcha del climatizador la Het buitendeel tenminste 12 uur lang van 12 ore ininterrottamente per permettere al unidad deberá...
  • Page 14: Instructions De Fonctionnement

    TOSHIBA NSTRUCTIONS DE EDIENUNGSANLEITUNG PERATING NSTRUCTIONS FONCTIONNEMENT • • • Your air conditioner may not start cooling or heating Il est possible que l'appareil ne démarre pas Die Klimaanlage beginnt nicht unbedingt sofort nach immediately after the ON/OFF button is pressed.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    TOSHIBA STRUZIONI PER L NSTRUCCIONES DE EDIENINGSVOORSCHRIFTEN • • • Il condizionatore d'aria potrebbe non iniziare a Su climatizador puede que no empiece a funcionar Het kan zijn dat uw airconditioner niet onmiddellijk raffreddare o riscaldare immediatamente dopo aver inmediatamente después de su puesta en marcha al met koelen of verwarmen begint na het drukken op premuto il pulsante ON/OFF.
  • Page 16: Protective Device

    TOSHIBA ROTECTIVE EVICE ISPOSITIF DE SÉCURITÉ CHUTZVORRICHTUNG (Ü PRESSURE WITCH RESSOSTAT HAUTE BERDRUCKSCHALTER Automatically shuts down the air conditioner Il arrête automatiquement le conditionneur Schaltet die Klimaanlage bei Überlastung when it is overloaded. All 3 lamps flash on d'air en cas de surpression. Seulement sur les automatisch ab.
  • Page 17: Dispositivo Di Protezione

    TOSHIBA ISPOSITIVO DI PROTEZIONE ISPOSITIVO ROTECTOR EVEILIGINGSINRICHTING NTERRUTTORE PER ALTA PRESSIONE ONMUTADOR DE RESIÓN OGEDRUKSCHAKELAAR Arresta automaticamente il condizionatore En caso de sobrecarga el climatizador se De schakelaar zet de airconditioner d'aria quando c'è sovraccarico elettrico o detendrá automáticamente. Las 3 luces automatisch uit wanneer deze overbelast is.
  • Page 18: Einstellung Der Luftstromrichtung

    TOSHIBA INSTELLUNG DER EGLAGE DU LUX D IRECTION DJUSTMENTS UFTSTROMRICHTUNG WALL MOUNTED TYPE TYPE A MONTAGE MURAL WANDMODELL Horizontal adjustment Réglage horizontal Waagerechte Einstellung To further improve the effects of cooling and heating, Dans le but d'obtenir un chauffage ou un Um die Kühl- und Heizwirkung weiter zu verbessern,...
  • Page 19 TOSHIBA EGOLAZIONE ELLA JUSTE DE LA IRECCIÓN EGELEN IREZIONE DEL LUSSO D ARIA LUJO DE UCHTSTROOMRICHTING TIPO MONTATO A PARETE TIPO DE PARED WANDMODEL Regolazione orizzontale Ajuste horizontal Horizontale regeling Per migliorare oltre gli effetti della operazione di Para mayor efectividad durante la calefacción y la Efficiënt gebruik maken van de uitlaatventilatiejaloezie...
  • Page 20 TOSHIBA INSTELLUNG DER EGLAGE DU LUX D IRECTION DJUSTMENTS UFTSTROMRICHTUNG BUILT IN DUCT /SLIM DUCT TYPE CONDUIT INCORPORE/MODELE A EINGEBAUTER LUFTKANAL/ (SOLD SEPARATELY) CONDUIT EXTRAPLAT SCHMALKANALMODELL For improved effectiveness during heating and cooling, (GETRENNT ERHÄLTLICH) (VENDUE SÉPARÉMENT) adjust the louvres differently for heating operation and Pour améliorer l'efficacité...
  • Page 21 TOSHIBA EGOLAZIONE ELLA JUSTE DE LA IRECCIÓN EGELEN IREZIONE DEL LUSSO D ARIA LUJO DE UCHTSTROOMRICHTING CONDUTTURA INCORPORATA/TIPO A CONDUCTO INCORPORADO/TIPO DE INGEBOUWD KANAAL/TYPE MET NAUW CONDOTTO PICCOLO CONDUCTO ESTRECHO KANAAL (VENDUTA SEPARATAMENTE) (SE VENDE POR SEPARADO) (AFZONDERLIJK VERKOCHT) Per una efficacia migliore durante il riscaldamento e Para mayor efectividad durante la calefacción y la...
  • Page 22 TOSHIBA INSTELLUNG DER EGLAGE DU LUX D IRECTION DJUSTMENT UFTSTROMRICHTUNG CASSETTE TYPE TYPE A CASSETTE KASSETTENMODELL To further improve the effects of cooling and heating, Afin d'améliorer encore plus les effets du Zur weiteren Verbesserung der Leitung des Kühl- und...
  • Page 23 TOSHIBA EGOLAZIONE ELLA JUSTE DE LA IRECCIÓN EGELEN IREZIONE DEL LUSSO D ARIA LUJO DE UCHTSTROOMRICHTING TIPO A CASSETTA TIPO CASSETTE CASSETTEMODEL Para mejorar el efecto de refrigeración y calentamiento, Per migliorare ulteriormente gli effetti del Efficiënt gebruik maken van de uitlaatventilatiejaloezie raffreddamento e del riscaldamento usare la griglia di use las rejillas debidamente.
  • Page 24 TOSHIBA INSTELLUNG DER EGLAGE DU LUX D IRECTION DJUSTMENT UFTSTROMRICHTUNG 2 WAY CASSETTE TYPE TYPE CASSETTE A 2 VOIES (2-WEG-KASSETTENMODELL) To further improve the effects of cooling and heating Pour une meilleure performance en mode Um die Kühl- und Heizwirkung weiter zu verbessern,...
  • Page 25 TOSHIBA EGOLAZIONE ELLA JUSTE DE LA IRECCIÓN EGELEN IREZIONE DEL LUSSO D ARIA LUJO DE UCHTSTROOMRICHTING TIPO A CASSETTA A 2 VIE TIPO CASSETTE DE 2 VÍAS 2-WEG CASSETTEMODEL Usare adeguatamente le persiane di mandata al fine di Para mejorar aún más los efectos de refrigeración y Efficiënt gebruik maken van de uitlaatventilatiejaloezie...
  • Page 26 TOSHIBA INSTELLUNG DER EGLAGE DU LUX D IRECTION DJUSTMENT UFTSTROMRICHTUNG CEILING MOUNTED TYPE DU TYPE MONTAGE AU PLAFOND DECKENMODELL Horizontal adjustment Réglage horizontal Waagerechte Einstellung To further improve the effects of cooling and heating, Dans le but d'obtenir un chauffage ou un Um die Kühl- und Heizwirkung weiter zu verbessern,...
  • Page 27 TOSHIBA EGOLAZIONE ELLA JUSTE DE LA IRECCIÓN EGELEN IREZIONE DEL LUSSO D ARIA LUJO DE UCHTSTROOMRICHTING TIPO MONTATO A VOLTA TIPO MONTADO EN TECHO PLAFONDMODEL Regolazione orizzontale Ajuste horizontal Horizontale regeling Per migliorare oltre gli effetti delle operazioni di Para mayor efectividad durante la calefacción y Efficiënt gebruik maken van de uitlaatventilatiejaloezie...
  • Page 28 TOSHIBA INSTELLUNG DER EGLAGE DU LUX D IRECTION DJUSTMENT UFTSTROMRICHTUNG PAINTED FLOOR TYPE TYPE SOL PEINTURE BODENTYP Main louvre adjustment Réglage du volet principal Hauptsächlich Luftklappe Verstellung Select the appropriate louvre direction depending on Sélectionner la bonne position du volet pour le Je nach Kühl- oder Heizbetrieb geeignete...
  • Page 29 TOSHIBA EGOLAZIONE ELLA JUSTE DE LA IRECCIÓN EGELEN IREZIONE DEL LUSSO D ARIA LUJO DE UCHTSTROOMRICHTING TIPO CON MONTAGGIO A PAVIMENTO TIPO DE INSTALACIÓN EN SUELO GEVERFD VLOERMODEL Regolazione feritoia principale Ajuste principal de la persiana Regelen van hoofdventilatiejaloezie Selezionare la direzione appropriata per la feritoia, a Seleccione la dirección adecuada de la persiana según...
  • Page 30: Maintenance

    TOSHIBA NTRETIEN NFORMATION ZUR ARTUNG AINTENANCE CAUTION ATTENTION VORSICHT • • • Before cleaning or servicing ensure the power is Veiller à couper l'alimentation générale avant toute Vor den Reinigen oder Warten Strom immer turned off. opération de nettoyage ou d'entretien.
  • Page 31: Manutenzione

    TOSHIBA ANUTENZIONE ANTENIMIENTO NDERHOUDINFORMATIE AVVERTENZA PRECAUCIÓN OPGEPAST • • • Prima di pulire o procedere alla manutenzione Antes de la limpieza compruebe que el aparato se De stroomtoevoer verbreken alvorens onderhouds- assicurare che la corrente sia spenta. haya desconectado. of reinigingsbeurten uit te voeren.
  • Page 32 TOSHIBA NTRETIEN NFORMATION ZUR ARTUNG AINTENANCE CLEANING THE FILTERS NETTOYAGE DES FILTRES FILTERREINIGUNG • • • Any dust should be vacuum cleaned from the filters. Eliminer la poussière que s'est accumulée sur les Staub mit Staubsauger von den Filtern absaugen.
  • Page 33 TOSHIBA ANUTENZIONE ANTENIMIENTO NDERHOUDSINFORMATIE PULIZIA DEI FILTRI LIMPIEZA DE LOS FILTROS REINIGEN VAN FILTERS • • • La polvere va tolta dai filtri con l'aspirapolvere. Quite el polvo de los filtros con una aspiradora. Het vuil van de filters met een stofzuiger opzuigen.
  • Page 34 TOSHIBA NTRETIEN NFORMATION ZUR ARTUNG AINTENANCE MAINTENANCE SERVICE MAINTENANCE WARTUNGSARBEITEN • • • Nous conseillons l'intervention d'un personnel Regelmäßige Wartungsarbeiten nur von fachlich It is recommended that the following regular service d'entretien spécialisé pour les opérations de ausgebildetem Wartungspersonal durchführen is carried out by experienced service personnel.
  • Page 35: Informazioni Manutenzione

    TOSHIBA NFORMAZIONI ULLA FORMACIÓN OBRE EL NDERHOUDSINFORMATIE ANUTENZIONE ANTENIMIENTO SERVIZIO DI MANUTENZIONE SERVICIO DE MANTENIMIENTO ONDERHOUDSBEURTEN • • • Si consiglia che il seguente servizio di manutenzione Het is aanbevolen om de volgende periodieke Se recomienda que se adopte el siguiente programa...
  • Page 36 Kosten eines solchen Des techniques spéciales sont nécessaires pour Neuaufstelldienstes vor. procéder à la réimplantation du conditionneur d'air. Le distributeur Toshiba, qui peut offrir ce service, sera heureux d'établir une proposition de prix à cet effet.
  • Page 37: Collegamenti Elettrici

    TOSHIBA STRUZIONI URATA NSTRUCCIONES ROLONGAR LA ANWIJZINGEN AGGIORE UNITÀ URACIÓN LE SU LIMATIZADOR UURZAAM EBRUIK Si prega di osserva le seguenti istruzioni per Adopte las medidas siguientes para poder usar De volgende voorschriften doorlezen om uw usare il condizionatore d'aria in maniera sicura...
  • Page 38 TOSHIBA LIMINATION DU PRODUIT INWEISE ZUR NTSORGUNG ISPOSAL • • • Please dispose of the air conditioner unit in an Disposer du climatiseur d'une manière respectueuse Eine Klimaanlage ist stets umweltgerecht zu environmentally responsible manner. Recycling is de l'environnement. Le recyclage est la méthode entsorgen.
  • Page 39 TOSHIBA...
  • Page 40: Air Conditioning

    TOSHIBA AIR CONDITIONING www.toshiba-aircon.co.uk MADE IN UK 1401006701R03...

Table of Contents