Toshiba RAV-104NH Owner's Manual page 21

Super multi split type system
Table of Contents

Advertisement

I
R
D
EGOLAZIONE
ELLA
D
F
IREZIONE DEL
LUSSO D
CONDUTTURA INCORPORATA/TIPO A
CONDOTTO PICCOLO
(VENDUTA SEPARATAMENTE)
Per una efficacia migliore durante il riscaldamento e
raffreddamento, la regolazione delle feritoie dovrà
essere diversa per le operazioni di riscaldamento e di
raffreddamento. Quando si usa un'unità di soffiaggio, il
flusso dell'aria dovrà essere regolato come indicato di
seguito:
Per le operazioni di raffreddamento
Regolare le feritoie per emissione orizzontale dell'aria
in modo che questa possa circolare per tutto
l'ambiente.
AVVERTENZA!
Se durante l'operazione di raffreddamento l'aria circola
verso il basso, si formerà condensa sulle superfici
dell'apertura di emissione dell'aria e delle feritoie, che
eventualmente risulterà in un gocciolamento d'acqua.
Per le operazioni di riscaldamento
Effettuare la regolazione in modo che l'aria sia emessa
verso il basso, così che l'aria calda circoli al livello dei
vostri piedi.
AVVERTENZA!
Se durante le operazioni di riscaldamento l'aria
circola all'esterno orizzontalmente, la temperatura
distribuita nell'ambiente sarà soggetta a notevoli
differenze.
TOSHIBA
A
JUSTE DE LA
'
F
ARIA
DEL
LUJO DE
CONDUCTO INCORPORADO/TIPO DE
CONDUCTO ESTRECHO
(SE VENDE POR SEPARADO)
Para mayor efectividad durante la calefacción y la
refrigeración, ajuste la persiana regulable de manera
diferente para calefacción y refrigeración. Si se usa
una unidad de soplante, ajuste el flujo de aire como se
indica a continuación.
Para refrigeración
Ajuste la persiana regulable para salida horizontal del
aire de modo que éste pueda recorrer toda la
habitación.
PRECAUCIÓN
Si el aire fluye hacia abajo durante la refrigeración se
formará condensación en las superficies de la abertura
de salida de aire y finalmente la persiana regulable
goteará agua.
Para calefacción
Ajuste de manera que el aire fluya hacia abajo de
modo que el aire caliente vaya a sus pies.
PRECAUCIÓN
Si el aire fluye saliendo horizontalmente durante la
calefacción, habrá enormes diferencias de
distribución de temperatura en la habitación.
E
D
IRECCIÓN
A
IRE
INGEBOUWD KANAAL/TYPE MET NAUW
KANAAL
(AFZONDERLIJK VERKOCHT)
De ventilatiejaloezieën individueel regelen voor het
verwarmen en koelen om de doeltreffendheid van het
verwarmen en koelen te verhogen. Bij gebruik van een
uitblaasinstallatie moet de luchtstroom volgens
onderstaande gegevens worden geregeld.
Voor koeling
De ventilatiejaloezieën horizontaal oriënteren voor het
uitblazen van lucht zodat de lucht door de kamer kan
circuleren.
OPGEPAST !
Condensaat vormt zich op het oppervlak van de
uitlaatpoort en de ventilatiejaloezieën wanneer de lucht
naar beneden stroomt tijdens het koelen en heeft ten
lange leste tot gevolg dat er water uit de installatie
druppelt.
Voor verwarmen
De ventilatiejaloezieën zodanig oriënteren dat de lucht
naar beneden stroomt en warme lucht naar uw voeten
wordt geblazen.
OPGEPAST !
21
NL
R
V
EGELEN
AN
L
UCHTSTROOMRICHTING
Grote verschillen in temperatuurdistributie zullen in
de kamer merkbaar zijn wanneer de lucht tijdens het
verwarmen horizontaal naar buiten wordt geblazen.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents