Piston; Piston Rings - Yamaha QT50 Service Manual

Hide thumbs Also See for QT50:
Table of Contents

Advertisement

D.
Piston
1
.
Remove
carbon
deposit
from
ring
grooves
using
old piston
ring as
shown.
2.
Using
an outside
micrometer,
measure
piston
diameter.
The piston
is cam-
ground
and
tapered.
The only measuring
point is at right
angles
to the piston pin
holes about
5
mm
(0.20
in) from
bot-
tom
of
pistor1.
Compare piston
diameter
to cylinder
bore
measurements.
Piston
maximum diameter (as shown
below)
subtracted
from
minimum
cylinder
diameter
(d
-
B)
gives
piston
clearance.
If
beyond tolerance,
hone
cylinder
to tolerance
or
re-bore to
next
over-size and fit over-size
piston.
5mm
(0.20in)
Piston
diameter
---
M1n1mum
Maximum
Piston
clearance
0.035
mm
0.047
mm
(0.0014 int
(0.0019 In)
Maximum
wear limit
0.07
mm
(0.0030 int
E.
Piston
Rings
1.
Check
rings for scoring.
If any
severe
scratches
are
noticed.
replace ring
set.
2. Insert
each ring into cylinder. Push
down
approximat
ely 20 mm
(0.79
in)
using piston
crown to
maintain
right-
agle to bore.
Measure
installed
end
gap.
If
beyond
to tolerance. replace
set.
Ring end gap (installed)
-------
Minimum
Maximum
Top
0.15
mm
0.35 mm
(0.006
inl
(0 .014
in)
0
.15
mm
0.35 mm
Second
(0.006 inl
(0.014
in)
3-12
D. Piston
I
.
Comme montre,
decalaminer
Jes
gorges
de
segment
a
)'aide d'un vieux
sehment.
2. A l'aide d'un
palmer,
mesurer le diametre
du piston.
Le
piston
est
en forme de came
et conique.
Le
seul point de mesure
valable
est
situe
perpendiculairement aux
trous
de
)'axe
de
piston,
a environ 5
mm
du bas
du piston. Comparer le diametre du piston
aux
mesures de l'alesage du cylindre.
Le
diametre
maximum (comme montre
ci-
dessous) du piston
soustrait au
diametre
minimum du cylindre
(d-B) donne
le
jeu
de
piston. S'il est hors-tolerances,
honer
le
cyJindre
j usqu'a
)a tolerance
OU
realiser
a
la
cote
de
reparation
suivante et
monter un
piston
pour
cote de reparation.
Dinmctrc
du
piston
-----
Minimum
Maximum
Jeu de
piston
0,035 mm
0,047
mm
Limite d'usure max.
0.07 mm
E. Segments
I.
Controler l'etat des
segments.
S'il y a des
rayures importantes,
changer les segments
en un ensemble.
2.
Inserer
chaque
segment
dans le cylindre.
L'enfoncer d'environ 20 mm en
utilisant la
calotte
du piston pour qu'il reste
per-
pendiculaire
a
l'alesage.
Mesurer
l'ecartement des extremites de segment mis
en place. Si cet ecartement est
hors-
tolerances, changer
Jes
segments
en
un
ensemble.
Ecartement
des
extremites
de
segment
(mis en place)
-----
Minimum
Maximum
Som met
0,15 mm
0,35 mm
Deuxieme
0,15 mm
0,35 mm

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ma50

Table of Contents