Craftsman 27720 Instruction Manual page 44

Table of Contents

Advertisement

5
WARNING!
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.
The risk for spark-over backwards is large.
in steep terrain the dsk for tipping is considerable.
Avoid stopping and starting in sloping terrain.
WARNUNG!
Fahren Sie nicht in Gel_nde mit einer h6heren Neigung
als h_hstens t 0°. Bei Bergauffahrt besteht in diesem Fall
die Gefahr, dal_ die Maschine nach hinten _berschl_gt.
Fahren Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
seitlich umkippen kann.
Vermeiden Sie, auf dem Hang anzufahren oder anzu-
halten.
(_
ATTENTION!
Ne jamais utiliserun tracteursur des pentes exc_lant
10°. Lesdsques de ranversement 6 tant alorstr_simpor-
rants.
Nejarnais roulerparall_lement _ la pente dufait des risques
de ranversement. Toujours rouler perpendiculairement
la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
Ne jamais arr6ter ou d_marrer un tracteur en pente.
ADVERTENCIAI
No conduzca per terreno de inclinaci6n superior a 10°,
pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior.
No conduzca por loshordes deterrenos inclinados,pueslo
que es entonces muy grande el riesgo de vuelco,
Evite el parer o arrancar la mdquina en terreno incli*
nado.
®
@
PERICOLO!
Non affrontare pendi superior! a 10 ° grad!
Non procedere maitrasversalmente alia linea di massima
pendenza.
Evitare fermate o partanze su terreni in pendio.
WAARSCHUWING!
Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 °.
Het dsico om achterover te slaan is zeer groot.
Rij niet schuin over een hellend terrein, dear her kantel-
dsico dan groot is.
Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrain.
@
@
Drive in right turns so that the cut grass is thrown away
from flower beds and paths, etc. For larger lawns the drive
direction should be changed after 2-3 turns so that the cut
grass is thrown towards the area that has already been cut
as shown in the illustration.
In Rechtskurven fahren, damit das gem&hte Gras von Beeten,
G&ngen usw. weggeschleudert
wird. Auf einem grSI3eren
Rasen soil die Fahrtrichtung
nach 2-3 Runden ge&ndert
werden, damit das gem&hte Gras auf die bereits gem&hte
Fl&che geschleudert wird, siehe Bild.
@
@
®
@
Tondre en tournant vers la droite afin de re eter rherbe loin des
massifs et des all_es. Pour les grandes pelouses, changer de
sens tousles 2 ou 3 tours pour que rherbe soit rejet6e sur la
surface dej_ tondue comme le montre la figure ci-dessus.
Conduzca dando vueltas hecia la derecha a fin de que la
hierba cortada sea lanzada fuera de parterres, senderos,
etc. En superficies grandes, el sentido de marcha ha de
cambiarse despu_s de 2-3 vueltas para que la hierba cor-
tada sea lanzada contra la superficie ya cortada, como se
ve en la ilustraci6n.
Avanzare ad elevato regime per togliere il tagliato da aiuole,
vialetti e simili. Dopo due o tre giri, su tappet! di maggiori
dimension!, cambiare il senso di marcia come da figure per
smaltire il tagliato sulla superficie gi_l tagliata.
Rijd rechtse ronden, zodat het gemaaide gras wordt wegge-
worpen van borders, paden etc. Bijgrotere gazons dient u de
rijrichting na 2-3 ronden te veranderen, zodat het gemaaide
gras wordt weggeworpen op het gedeelte, dat reeds _jemaaiJ
is (zie illustratie).
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents