Download Print this page

Betrieb - Craftsman 27742 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 27742:

Advertisement

5° Driving°
5° Betrieb°
5° Conduite°
5° Conducci6n°
5° Guida°
5° Rijden°
J
G_
Starting of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection
of
the cutting unit is in the disconnection
position.
Anlassen
des Motors
Darauf achten, dal3 alas M&haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und dal3 der Hebel fLir Ein- und Aus-
schalten des MAhaggregats auf "ausgeschaltet"
steht.
Demarrage
du moteur
S'assurer prealablement,
que le carter de coupe est en posi-
tion de transport (c'est & dire : releve au maximum) et que le
levier d'embrayage et de debrayage du carter de coupe est
en position "debrayee" (voir figure).
Arranque
del motor
Asegt]rese de que el equipo de corte esta en la posici6n de
transporte
(en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento
del equipo de corte esta en
la posicion de desacoplamiento.
Avviamento
del motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela
leva di inserimento/disinserimento
deve essere
in
•posizione"disinserito".
N_N
_)
Net starten
van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand
staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling
van de
maaikast in uitgeschakelde
stand staat.
@
Enfoncer
completement
la pedale
d'embrayage/frein.
S'assurer egalement que le levier de changement de vitesse
est sur la position "Neutre" (point-mort).
Pise hasta el fondo el
de
manten-
pedal
embrague/freno
Y
galo presionado. Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisi6n est& en punto neutro.
(_
Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
(G_ Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N".
(_)
Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser
Stellung halten. PrLifen, dal3 der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
(_
Druk de koppelings/rempedaal
geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aandrijving in de neutrale stand staat.
37

Advertisement

loading