Maintenance - Craftsman 27725 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

6
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm_Big gewartet werden, um
einan einwandfreien Bstdeb des M&hers zu gew&hrleisten.
_
WARNUNG! Vor Reparatur-,
und
Inspektions-
Wartungsar-
beiten mul3 des ZQndkerzenkabel entfernt werden, um sin
plbtzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
C)lstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s&mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und fsstgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und EntlQftertier Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Battede bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luffgitter reinigan.
Den MSher van Schmutz und H_cksel freihalten,
um
Motorschaden oder 0berhitzung
zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fQr die Reinigung keine Hochdruckreini-
9ungsger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder des
Getriebe aindringen und die Lebensdauer der Maschine
verkQrzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r(-'gulibrament
afin de maintenir ses performances.
_ATrENTIONIToujours
le fil de la bougie, afin
d_brancher
d'dviter tout demarrage accidentel, lots d'une r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant cheque utitisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, les
points d'articulation,
V_rifier que tousles boulons, dcrous et dpinglas sont en
place et solidement fixds,
Contr61er la batterie, see cosses et sa raise b I'air libra,
La recharger doucement & 6 amperes, si n_cessaire,
Nettoyer le filtre _ air,
Nettoyer le tracteur afin d'dvacuer la poussiere et las
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un echauffement anormal.
V_rifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dens le moteur et abr_ger ainsi la
dur(_ede I'appamil.
Mantenimlento
NOTA: El mantanimiento
peridx:licoha de hacerse con regu-
laddad a fin de mantaner el tractor en buen estado.
_,ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparecibn,
inspeccibn o maintsnimiento,
desconectar el cable de le bujl'a
a fin de evitar accidantes.
Antes de cada ueo de la m_qulna:
Controlar el aceite, si ss necesado lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todes los pernos, tuercas y pasadores
est_n en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los bomes y los odficios de vanti-
laci6n.
Recargar Isntamente a 6 ampedos.
Umpiar el filtro de aira.
Mantener el tractor librs de suciedad a fin de evitar dai_os
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpleza
No utilizar dispositivos de limpieza a presibn alta para limpiar.
El agua podna entrar en el motor y la trensmisi6n y acortar
la vida de la m_,quina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliod condizioni di esercizio.
_IPERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
raz_oneo tspezione, staccare sempra la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surdscaldamento del
motore e danni consegusntL
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizla
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione, t'acqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cos1il tempo di vita della
macchina.
@
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in gosde conditie te houden moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevosrd worden.
_&WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougielaiding uit
voor u herstellingen, inspectias of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak bet luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om bet voertuig te
reinigen. Er kan water inde motoren inde transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents