Download Print this page

Craftsman 27712 Instruction Manual page 53

Hide thumbs Also See for 27712:

Advertisement

5
D_bra..yer la transmission en plac,.antla commande de
roue hbra sur sa position de marche en roue libra (Se
r6f6rer _ la section "TRANSPORT" de ce livret).
D_marrer le moteur et mettre la commande des gazen
position de ralenti.S'assurer que le frein de stationnement
n'est pas serr_.
Ddplacer b food le ievier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. D6placer ensuite b fond ie levier en position de
marche arriere et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
R(_p_ter ces operations 3 fois de suite.
D6placer le levier de commande d'avancement en posi-
tion de point mort (N).
Arr_tor le moteur du tracteur en amenant la cie de contact
sur sa position d'arr_.t (OFF).
Embrayer _ nouveau la transmission en replac,.ant l a com-
mande de roue libra darts sa position 'embray6e" (Voir
section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer ie tracteur de 1 b 2 mbtres en mamhe avant,
puis de la m6me distance en marche ariera. R_p_ter cette
operation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr_t pour una utilisatioo nor-
male.
PURGAR
LA TRANSMISI_N
Para asegurar la operacibn y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para ie primera vez. Este procese ramoverd cualquier
alre adentro de la transmisi6n que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISI(_N DEBE
SER REMOVIDA PARA €_ERVICIO O REEMPLAZO, DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALACION Y AN-
TES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobra una superflcie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n. El freno
de estaciooamiento debe estar desenganchado para el
procedimiento siguiente.
Desenganche
la transmisi6n poniendo
el control de
rueda h"breen la posici6n de rueda libra (Vea "PAPA EL
TPANSPORTE" en esta secci6n de este manual).
Arranque el motor y mueva el sentrol de ie aceleraci6n
a la posicien de lento. Asegdrese que el freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posici6n
total de adelante y suj6tela durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia la posici6n total de marcha atr_s y
suj6tela durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
Pare el tractor girando la ,ave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF-.
Enganche la transmisibn poniendo el control de rueda
libra en la posici6n de conducir (Vea =PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceieraci6n
a ie posicibn de lento.
Conduzca su tractor hacia adeiente durante aproxima-
demente cinco pies y entooses hacia marcha atrds cinco
pies (150 cm). Repita este procese tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operacien nor-
mal.
(_
SPURGO
DELLATRASMISSIONE
Per essicurara ilbuon funziooamento prestazionaie del trat-
tore, si raccomanda di spurgaro la trasmissioneprima di met-
tere in fonzione il trattore per la prima volta. Cib consentir&
di eliminare ie bollicine d'aria che possono essersi formate
nella trasmissione durenta il trasporto.
ATTENZIONE: SE LATRASMISSION EE'STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE,
RICOR-
DARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIME'r-rERE IN FUNZIONE IL TRA'I-rORE.
Pamheggiare il trettore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direziooe. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
al fine di eseguire roperazione seguente.
Disinnestare ie trasmissione attivando ilcomande di ruota
libera.
Awiare il motore e mettere la leva delracceleratore sulla
posizione di lento (slow). Accertarsi che ilfreno di stazi-
onamento non sia tirato.
Mettere la levadel cambio sulla posizione di marcia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondL Mettere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenervela per ciRque
(5) secondi. Ripetere I'operezione tre (3) volte.
Mettere la leva del cambio in folle (N).
Spegnere il trattore girande la chiavetta di awiamento
sulla posizione "OFF'.
Innestare la trasmissione mettondo il comando di ruota
libera sulla posizione di marcia.
Awiare il motore e mettere la leva dell'acseieratom sulla
posiziooe di lento (slow).
Fare andere avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
fado indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre volte questa operezione.
II trattore d pronto per il normale funzionamento.
53
(_
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangereden am
de transmissie ta ontluchtan voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie
verwijdard, die or tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn
ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD
OF VERWISSELING
VERWIJDERD MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIEONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hi in geen enkelo richtingkan wegrollen.Voor devolgende
hande ing moet de parkeerrem uitgeschakeld zi n.
Schakel de trensmissie uit door de freewhsel-hendel in
de freewheel-stand ta plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
zJJn.
Brang de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar ._e. durende vijf(5) secooden. Breng de hendel zo
ver mogelijk naar achteren en houd hem dear geclurende
vijf (5) secondon. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutmal).
Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie in door de f_%_Nhsel-hendel in
de rijstand te plaatsen.
Start de motor en brang de gashendel naar de stand
Langzaam.
Rijddetrekk.erongeveerl
metar50vooruitenvervolgens
1 mater 50 achteruit. Herhaal dit drie kser.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.

Advertisement

loading