RIEGO MANUAL - BOTÓN REGAR AHORA
Nota: No es necesario ajustar ningún programa
automático a agua manual. También puede utilizar el
botón
cuando el dial esté en OFF o en un programa
automático o cuando esté activo un retardo por lluvia.
RIEGO MANUAL ACTIVO
Pulse el botón
del panel frontal. La bomba se
encenderá y funcionará durante 20 minutos (siempre
que las baterías tengan carga suficiente). El LED
izquierdo parpadeará en verde cuando la bomba esté en
funcionamiento. Asegúrese de que hay suficiente agua
en el contenedor/depósito.
RIEGO MANUAL DESACTIVADO
Pulse de nuevo el botón
bomba se detendrá. Cualquier programa automático
(ajustado mediante el dial) funcionará con normalidad y
no se verá afectado por el riego manual.
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
Mantenga pulsado el botón
segundos para comprobar el estado de la batería:
Estado del LED
El nivel de la batería es correcto y suficiente para
izquierdo VERDE
hacer funcionar la bomba.
El nivel de la batería está bajando o no puede
Estado del LED
hacer funcionar la bomba hasta que la batería se
izquierdo ROJO
haya cargado lo suficiente.
Las baterías están completamente descargadas.
Las baterías necesitan ser recargadas antes de
El LED izquierdo no
que la bomba funcione. También tendrá que
se enciende
restablecer la hora de inicio de cualquier programa
automático.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Aviso de batería muy baja
Cuando la carga de la batería es demasiado baja para
hacer funcionar la bomba, el LED izquierdo parpadea
en rojo una vez cada 10 segundos. Asegúrese de que el
panel solar esté orientado hacia la luz del sol durante el
día. Cuando las baterías se hayan cargado lo suficiente,
el LED dejará de parpadear y el riego automático
continuará.
Si las pilas están envejeciendo (más de dos temporadas)
puede ser necesario sustituirlas por otras nuevas.
Consulte la información del interior de la tapa de las pilas
para conocer las especificaciones correctas de las pilas
de repuesto.
LIMPIEZA DEL FILTRO PONDERADO
Ver esquema 9.
Con el tiempo, la malla del filtro puede obstruirse
cuando se utiliza con agua sucia. Un filtro obstruido
reducirá el caudal de agua que llega a los goteros. Debe
comprobar el filtro con regularidad, aproximadamente
una vez al mes. Para limpiar el filtro, retire la manguera
y coloque el filtro bajo un grifo de agua fría. Utilice un
cepillo de cerdas suaves (un cepillo de dientes suave
usado funciona bien), y frote suavemente la malla con
movimientos circulares para ayudar a liberar la suciedad
obstruida. NO UTILICE NINGÚN HERRAMIENTA
METÁLICA O DE BORDE AFILADO para limpiar la malla,
ya que podría rasgarla.
en cualquier momento y la
durante más de 2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte las páginas de ayuda
de nuestro sitio web para
diagnosticar cualquier problema
que pueda tener.
www.hozelock.com/product/
solarselect-irrigation-kit/
BRUKSANVISNING
S
Den här Solar Select-produkten är utformad
för att användas som ett helautomatiskt
droppbevattningssystem utan behov av
hushållsströmförsörjning eller kran utomhus. Den
är avsedd att användas med lagrat vatten från
en vattenbehållare i trädgården eller liknande
förvaringsbehållare/tank.
FARA! Pumpen får endast användas med vatten.
Använd inte pumpen för saltvatten, smutsigt eller
förorenat vatten, gödningsmedel, brandfarliga vätskor,
oljor eller livsmedel.
SÄKERHETSINFORMATION
- Läsa instruktionerna: Läs igenom alla anvisningar
noggrant och spara dem för framtida bruk.
- Begränsad användning: Använd inte denna apparat
om du har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
utom under uppsikt eller med adekvata instruktioner.
- Övervakning av barn: Barn måste hållas under uppsikt
för att förhindra att de leker med apparaten.
- Små delar: Produkten innehåller smådelar och
polyetenpåsar som kan utgöra en kvävningsrisk för små
barn. Håll dem borta under monteringen.
- Inspektion: Kontrollera att produkten är oskadad före
användning.
- Lämplig användning: Denna produkt är inte
avsedd för dricksvatten eller för användning i
vattenförsörjningssystemet. Använd endast med en
vattenbehållare/tank eller vattenbehållare.
- Laddning med solenergi: Batterierna laddas i dagsljus.
Placera styrenheten i direkt solljus, men i ett väl ventilerat
utrymme för att undvika överhettning.
- Batterier: Blanda inte nya och använda batterier i
styrenheten.
- Försiktighetsåtgärder: Sänk inte ner styrenheten i
vatten. Se till att vatten- och omgivningstemperaturen
inte överstiger 35°C.
- Interferens: Produkten avger elektromagnetiska fält
som kan störa medicinska implantat. Rådgör med din
läkare och implantattillverkaren före användning.
Följ instruktionerna noga så att du får ut mesta möjliga
av ditt Solar Select-system för enkel och effektiv
bevattning.
STÄLLA IN TIMERN
Du kan placera styrenheten på olika sätt i din trädgård
(se bild 3).
Kroken kan användas på 3 olika sätt.
• Dra ut kroken till det första "klick"-läget. Kroken kan
användas som stativ för montering av styrenheten på en
plan yta (diag. 3.a).
• Tryck kroken till det övre "klick"-läget, styrenheten kan
hänga på en skruv eller spik för att montera styrenheten
på ett staket eller en vägg (diag. 3.b).
18
Ref. 600-101-797
This productis not
designed to be used
in sub-zero (frost)
temperatures
NEED HELP?
Solar Select Controller
Programmateur Solar Select
Filter
Filtre
Batteries 3x 1.2v Ni-MH
3 piles 1.2v Ni-MH
Anti-siphon valve
Valve anti-siphon
A
B
C
Turn dial
Select auto programme
Tourner la molette
Choix du programme d'arr
Water now button
Arrosage immédiat
20min max
Cet appare
et les piles
se recyclen
Need help?
Do you have a question about the Solar Select and is the answer not in the manual?
Questions and answers