Page 1
100-101-033 Solar Select NEED HELP? Hozelock Exel 891 route des Frênes - 69653 Villefranche-sur-Saône Cedex FRANCE www.hozelock.fr www.hozelock.com Year guarantee Hozelock Ltd. Ans de garantie Midpoint Park, Birmingham, Jahre garantie B76 1AB. ENGLAND Jaar garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.com...
Page 2
CONTENTS • CONTENU • INHALT • INHOUD • CONTENIDO • CONTENUTI • INNEHÅLL • INNHOLD • SISÄLTÖ • INDHOLD ÍNDICE • TREŚĆ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER • TARTALOM • OBSAH • СОДЕРЖАНИЕ • SISUKORD • SATURS TURINYS • CONȚINUT • ЗМІСТ • VSEBINE x20 m A: Solar watering controller A : Programmateur d'arrosage solaire...
Page 3
A: Programmerare för solbevattning A: Programmerer for solcellevanning A: Aurinkokastelun ohjelmointilaite B: 3x AA 2000mAh 1,2V Ni-MH-batterier B: 3x AA 2000mAh 1,2V Ni-MH-batterier B: 3x AA 2000mAh 1.2V Ni-MH-akut. C: Anti-siphon-ventil C: Anti-sifonventil C: Siifoninestoventtiili D: Filter D: Filter D: Suodatin E: 20 m Ø4 mm slang E: 20 m Ø4 mm slange E : 20m Ø4mm letku...
Max. Min. Max. 0,1m Max. 2,5 m Max. x10 NEED HELP?
Page 6
20 drippers supplied. If you wish to This Solar Select product is designed to be used as a fully add extra drippers, please refer to the instructions on our automated drip irrigation system without the need for a website.
Page 7
The pump will turn on and run for 20 minutes (providing there is To use this Solar Select irrigation system, you need to enough charge in the batteries). The left LED will flash make sure that the container/tank contains enough green when the pump is running.
If the batteries are getting old (more than two seasons) they may need to be replaced with new ones. See the Ce kit d’arrosage Solar Select est conçu pour être information inside the battery cover for the correct utilisé comme un système d'irrigation goutte-à-goutte replacement battery specification.
Les goutteurs situés à des niveaux plus élevés Solar Select pour un arrosage simple et efficace. perdront de la pression dans le système de tuyaux et fourniront moins d'eau que ceux situés plus bas. Essayez de maintenir les goutteurs à...
RETARDATEUR D’ARROSAGE VOLUME MOYEN PROGRAMME D’EAU PAR FONCTION Si vous avez un programme automatique en cours mais GOUTTEUR que la pluie est attendue, vous pouvez arrêter l'arrosage L’arrosage est désactivé. pour éviter de gaspiller de l'eau. Le programmateur 2 min 20 ml Programme automatique.
AVERTISSEMENT DE FAIBLE CHARGE DES PILES GEBRAUCHSANWEISUNG Avertissement de niveau des piles très faible. Dieses Solar Select-Produkt ist für den Einsatz als Lorsque la charge des piles est trop faible pour faire vollautomatisches Tropfbewässerungssystem konzipiert, fonctionner la pompe, la LED de gauche clignote en das keinen Stromanschluss oder Wasserhahn benötigt.
Für enge Ecken verwenden Sie ein L-Winkel- Bitte befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, um Verbindungsstück, um den Wasserfluss nicht zu sicherzustellen, dass Sie Ihr Solar Select-System für eine behindern. einfache und effiziente Bewässerung optimal nutzen - Verschlussstopfen am Ende der Leitung: Verwenden Sie können.
Page 13
Bewässerung, um sicherzustellen, dass die Batterien gut BERECHNUNG DER BENÖTIGTEN WASSERMENGE / geladen und einsatzbereit sind. GRÖSSE DES WASSERBEHÄLTERS Um dieses solare Tropfbewässerungssystem zu Hinweis: Die Lebensdauer der Batterien wird durch die verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass der Behälter/ Nutzung beeinflusst. Wir empfehlen, die Batterien jede Tank genügend Wasser enthält.
eingestellten Zifferblattposition fortgesetzt. Die Startzeit ausreichend aufgeladen sind, hört die LED auf zu blinken für die automatische Bewässerung bleibt unverändert. und die automatische Bewässerung wird fortgesetzt. Hinweis: Sie können die Regenverzögerung nicht verlängern oder verkürzen, nachdem sie begonnen hat, Wenn die Batterien alt sind (mehr als zwei Saisons), aber Sie können eine Regenverzögerung abbrechen und müssen sie möglicherweise durch neue ersetzt werden.
Volg de instructies zorgvuldig op om er zeker van te zijn heeft. dat u het meeste uit uw Solar Select systeem haalt voor - De druppelaars zullen allemaal een vergelijkbare eenvoudige en efficiënte bewatering.
Page 16
oplader om de compatibiliteit te controleren. EEN AUTOMATISCH PROGRAMMA WIJZIGEN De batterijen plaatsen: Draai de draaiknop naar de OFF Als je naar een ander besproeiingsprogramma wilt positie. Til het haakje op en verwijder het batterijklepje overschakelen, draai je gewoon de draaiknop naar aan de achterkant van de besturingseenheid.
Page 17
1 dag resteert. Alle LED's stoppen met knipperen als WAARSCHUWING LAGE ACCULADING de regenuitsteltijd is verstreken. Het automatische Zeer lage batterij-waarschuwing besproeien gaat nu door. Als de acculading te laag is om de pomp te laten werken, knippert de linker LED elke 10 seconden rood. Zorg ervoor dat het zonnepaneel overdag naar fel zonlicht is gericht.
- Todos los goteros suministrarán una cantidad de agua Siga atentamente las instrucciones para sacar el máximo similar. Los goteros situados a mayor altura perderán partido de su sistema Solar Select y regar de forma presión en el sistema de mangueras y suministrarán sencilla y eficaz.
Page 19
Para instalar las pilas: Gire el mando a la posición OFF. ajustada. Si cambia a un programa con una frecuencia Levante el gancho y retire la tapa de las pilas situada en de riego mayor (por ejemplo, cambiar de 10 minutos la parte posterior de la unidad de control.
Page 20
AVISO DE BATERÍA BAJA BRUKSANVISNING Aviso de batería muy baja Den här Solar Select-produkten är utformad Cuando la carga de la batería es demasiado baja para för att användas som ett helautomatiskt hacer funcionar la bomba, el LED izquierdo parpadea droppbevattningssystem utan behov av en rojo una vez cada 10 segundos.
- Överskrid aldrig en total höjd på mer än 4,5 m från den Följ instruktionerna noga så att du får ut mesta möjliga lägsta vattennivån i din behållare/tank till den högsta av ditt Solar Select-system för enkel och effektiv dropparen i ditt system. Håll helst systemets totala höjd bevattning.
Page 22
HUR MAN PROGRAMMERAR STYRENHETEN Obs: Det genomsnittliga vattenmängden per dropp visas runt visaren. Filtret måste alltid ligga under vattennivån Styrenheten har 13 automatiska program. När du i behållaren/tanken för att pumpen ska kunna suga upp har ställt in hela ditt droppsystem kan du ställa in vatten.
Page 23
VARNING FÖR LÅG BATTERILADDNING BRUKSANVISNING Varning för mycket låg batterinivå Dette Solar Select-produktet er utviklet for å brukes som När batteriladdningen är för låg för att pumpen ska et helautomatisk dryppvanningssystem uten behov for fungera blinkar den vänstra LED-lampan rött en gång strømtilførsel eller utvendig kran.
Page 24
Følg instruksjonene nøye for å sikre at du får mest mulig drypperen i systemet. For best mulig ytelse bør den ut av Solar Select-systemet for enkel og effektiv vanning. totale systemhøyden holdes under 2 m (se diagram 7). - Overskrid aldri de anbefalte høyderetningslinjene.
Page 25
til det programmet du ønsker. Etter en kort pause vil dager for å vise at det gjenstår 3 dager. Etter ytterligere pumpen starte og kjøre så lenge programmet varer. 2 dager blinker bare LED-lampen "1" for å vise at det Hvis du ikke ønsker å...
Pumpen vil - Er batteriene ladet? - Se Noudata ohjeita huolellisesti varmistaaksesi, että ikke starte BATTERIKONTROLLFUNKSJON saat parhaan mahdollisen hyödyn Solar Select- järjestelmästäsi yksinkertaista ja tehokasta kastelua Kontrolleren har oppdaget lav batterilading. varten. Venstre LED Batteriene lades opp hvis solcellepanelet vender blinker RØDT...
Noudata aina näitä ohjeita, kun asennat OHJAIMEN OHJELMOINTI tipputusjärjestelmääsi: Ohjaimessa on 13 automaattista ohjelmaa. Kun olet - Veden virtauksenestoventtiili on aina asennettava asentanut koko tiputusjärjestelmän, voit asettaa säätimen ULOSOTTOON, yli 10 cm säiliön/säiliön säätimen toimimaan automaattisesti käyttäen jotakin suurimman vedenpinnan yläpuolelle. Jos et asenna 13 ohjelmasta.
Page 28
Huomautus: Keskimääräinen vesimäärä tippaa kohden pumppu on käynnissä. Varmista, että säiliössä/säiliössä näkyy asteikon ympärillä. Suodattimen on aina oltava on riittävästi vettä. säiliön/säiliön vedenpinnan alapuolella, jotta pumppu voi imeä vettä. Katso kuva Kaavio 6. MANUAALINEN KASTELU POIS PÄÄLTÄ Paina milloin tahansa uudelleen -painiketta, jolloin SADEVIIVEEN JÄRJESTÄMINEN pumppu pysähtyy.
Page 29
Følg instruktionerne nøje for at sikre, at du får mest ONGELMA RATKAISU muligt ud af dit Solar Select-system til enkel og effektiv - Ovatko paristot asennettu? vanding. Pumppu ei - Ovatko akut ladattu? - Katso kohta AKKUJEN käynnisty...
Page 30
sidder længere nede. Prøv at holde drypperne i samme "START TIME" højde for at få den bedste ydelse. Hvis du vil ændre det tidspunkt på dagen, hvor dit - Overskrid aldrig en samlet højde på mere end 4,5 m automatiske program skal starte og gentages, kan du over den laveste vandstand i din beholder/tank til den dreje drejeknappen til positionen "START TIME"...
Page 31
hukommelse, så du kan genstarte den automatiske Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder, og den vanding. Når du er klar til at genstarte den automatiske grønne LED på 1st blinker hurtigt. Efter 3 sekunder holder den grønne LED op med at vanding, skal du dreje knappen til det ønskede program, 1 dags forsinkelse blinke hurtigt.
Batterierne genoplades, hvis solpanelet vender mod Seguite attentamente le istruzioni per ottenere blinker med stærkt sollys. Det kan tage op til 8 timer at genoplade il massimo dal vostro sistema Solar Select per rød farve batterierne, afhængigt af de anvendte batterier. un'irrigazione semplice ed efficiente.
raccordo a gomito a "L" per evitare di limitare il flusso ACQUA MEDIA PER PROGRAMMA FUNZIONE GOCCIOLATORE dell'acqua. SPENTO Il timer è disattivato. - Tappi di fine linea: Utilizzare i tappi in dotazione per 2 min 20 ml Programma automatico. chiudere l'estremità...
Page 34
IMPOSTARE UN RITARDO PER PIOGGIA IRRIGAZIONE MANUALE OFF Se è in corso un programma automatico ma è prevista Premendo nuovamente il pulsante in qualsiasi pioggia, è possibile interrompere l'irrigazione per evitare momento, la pompa si arresterà. Qualsiasi programma di sprecare acqua. Il programmatore è dotato di una automatico (impostato dalla manopola) funzionerà...
FUNZIONE DI CONTROLLO 10 secondi BATTERIE. Siga cuidadosamente as instruções para garantir que tira o máximo partido do seu sistema Solar Select para - L'acqua può impiegare del tempo per percorrere il microtubo. L'intero microtubo deve riempirsi uma rega simples e eficiente.
para obter o melhor desempenho. Utilize pelo menos ÁGUA MÉDIA POR PROGRAMA FUNÇÃO GOTEJADOR 8 gotejadores no sistema. O temporizador está - Ligações: Utilize um conetor em "T" para dividir a DESLIGADO desligado. mangueira em ramos separados. Para cantos apertados, 2 min 20 ml Programa automático.
Page 37
PREPARAÇÃO DE UM ADIAMENTO DA CHUVA REGA MANUAL DESACTIVADA Se tiver um programa automático a funcionar mas Premir novamente o botão em qualquer altura e a estiver prevista chuva, pode querer parar a rega para bomba pára. Qualquer programa automático (definido evitar o desperdício de água.
VERIFICAÇÃO DAS BATERIAS para verificar o estado segundos das baterias. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby w pełni wykorzystać możliwości systemu Solar Select w zakresie prostego i - A água pode demorar algum tempo a percorrer o microtubo. É necessário encher completamente wydajnego nawadniania.
niż 10 kroplowników w jednym łańcuchu, aby ŚREDNIA ILOŚĆ PROGRAM WODY NA FUNKCJA zapewnić równomierny przepływ wody. Aby uzyskać KROPLOWNIK najlepszą wydajność, należy ograniczyć łańcuchy do 8 Wyłącznik czasowy jest kroplowników. W systemie należy używać co najmniej 8 WYŁ. NIE DOTYCZY wyłączony.
Page 40
USTAWIENIE OPÓŹNIENIA DESZCZU pompy lewa dioda LED będzie migać na zielono. Upewnij się, że w pojemniku/zbiorniku znajduje się wystarczająca Jeśli uruchomiony jest program automatyczny, ale ilość wody. spodziewane są opady deszczu, można przerwać nawadnianie, aby uniknąć marnowania wody. Sterownik posiada funkcję OPÓŹNIENIA DESZCZU RĘCZNE WYŁĄCZANIE NAWADNIANIA Automatyczne nawadnianie można opóźnić...
Page 41
ΧΡΗΣΗΣ τον κρεμάσετε στο πλάι μιας γλάστρας. Σπρώξτε τον γάντζο πίσω στην επάνω θέση "κλικ" ($ιάγραμμα 3.c). Αυτό το προϊόν Solar Select έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται ως πλήρως αυτοματοποιημένο Στρέφετε πάντα τους ηλιακούς συλλέκτες προς τον σύστημα στάγδην άρδευσης χωρίς την ανάγκη...
Page 42
τοποθετείται στην ΕΞΟ$Ο του ελεγκτή, περισσότερο Εάν δεν χρησιμοποιείτε ξεχωριστό φορτιστή από 10 cm πάνω από τη μέγιστη στάθμη νερού στο μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι δοχείο/δεξαμενή. Εάν δεν τοποθετήσετε τη βαλβίδα επαρκώς φορτισμένες για το αυτόματο πότισμα. κατά του σιφωνισμού και οι σταλάκτες σας βρίσκονται Τοποθετήστε...
Page 43
πρόγραμμα που θέλετε. Το χειριστήριο θα θυμάται την Σημείωση: Οι λυχνίες LED καθυστέρησης βροχής ώρα έναρξης που είχε ήδη ρυθμιστεί. Εάν αλλάξετε σε θα "μετράνε αντίστροφα" καθώς λήγουν οι ημέρες ένα πρόγραμμα με μεγαλύτερη συχνότητα ποτίσματος καθυστέρησης βροχής. Για παράδειγμα, εάν έχει (π.χ.
Page 44
KULLANIM KILAVUZU σωλήνα και τοποθετήστε το φίλτρο κάτω από μια κρύα τρεχούμενη βρύση. Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα Bu Solar Select ürünü, ev tipi bir güç kaynağına veya με μαλακή τρίχα (μια χρησιμοποιημένη μαλακή dış musluğa ihtiyaç duymadan tam otomatik bir damla οδοντόβουρτσα...
Page 45
önce doktorunuza ve implant üreticisine danışın. performans için damlatıcıları benzer yükseklikte tutmaya çalışın. Basit ve verimli sulama için Solar Select sisteminizden - Kabınızdaki/tankınızdaki en düşük su seviyesinden en iyi şekilde yararlandığınızdan emin olmak için lütfen sisteminizdeki en yüksek damlatıcıya kadar olan talimatları...
Page 46
durdurmak isteyebilirsiniz. Kontrol ünitesinde YAĞMUR DAMLATICI BAŞINA PROGRAM FONKSIYON ORTALAMA SU GECİKTİRME özelliği vardır . Otomatik sulamayı 1, 3 KAPALI Zamanlayıcı kapalı. veya 5 gün geciktirebilirsiniz. 2 dakika 20 ml Otomatik program. düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun, 1st 5 dakika 50 ml Otomatik program.
Piller eskiyorsa (iki sezondan fazla) yenileriyle değiştirilmeleri gerekebilir. Doğru yedek pil özellikleri için HASZNÁLATI UTASÍTÁS pil kapağının içindeki bilgilere bakın. Ezt a Solar Select terméket úgy tervezték, hogy teljesen automatizált csepegtető öntözőrendszerként AĞIRLIKLI FİLTRENİN TEMİZLENMESİ használható legyen, háztartási áramforrás vagy külső...
A magasabban elhelyezkedő csepegtetők Kérjük, gondosan kövesse az utasításokat, hogy a lehető némi víznyomást veszítenek a tömlőrendszerben, és legtöbbet hozhassa ki a Solar Select rendszeréből az kevesebb vizet szállítanak, mint az alacsonyabban egyszerű és hatékony öntözés érdekében. elhelyezkedő csepegtetők. A legjobb teljesítmény érdekében próbálja meg a csepegtetőket hasonló...
Page 49
ÁTLAGOS Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, az PROGRAM VÍZMENNYISÉG FUNKCIÓ 1st zöld LED gyorsan villogni kezd. CSEPEGTETŐNKÉNT 3 másodperc múlva a zöld LED megszűnik gyorsan 1 napos késés Az időzítő ki van kapcsolva. villogni. Az 1 napos késleltetés most aktív. Az első zöld LED 5 másodpercenként egyszer villog, amíg 2 perc 20 ml...
át), akkor lehet, hogy újakra kell cserélni őket. A megfelelő csereakkumulátor-specifikációt lásd az elemfedél belsejében található információban. NÁVOD K POUŽITÍ Tento produkt Solar Select je určen k použití jako plně A SÚLYOZOTT SZŰRŐ TISZTÍTÁSA automatizovaný systém kapkové závlahy bez nutnosti Lásd a 9. ábrát napájení...
- Nikdy nepřekračujte celkovou výšku více než 4,5 m nad nejnižší hladinou vody v nádobě/nádrži po nejvyšší kapač Pečlivě se řiďte pokyny, abyste systém Solar Select využili v systému. V ideálním případě udržujte celkovou výšku co nejlépe pro jednoduché a efektivní zavlažování.
Page 52
PRŮMĚRNÁ VODA Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund, PROGRAM FUNKCE NA KAPAČ zelená LED dioda 1st bude rychle blikat. Po 3 sekundách přestane zelená LED dioda rychle NEUPLATŇUJE SE Časovač je vypnutý. Zpoždění 1 den blikat. Nyní je aktivní 1denní zpoždění. První zelená 2 minuty 20 ml Automatický...
NÁVOD NA POUŽITIE Jakmile se baterie dostatečně nabije, LED přestane blikat Tento výrobok Solar Select je navrhnutý na použitie a automatické zavlažování bude pokračovat. ako plne automatizovaný systém kvapkovej závlahy bez potreby napájania z domácnosti alebo vonkajšieho Pokud baterie stárnou (déle než...
Pozorne sa riaďte pokynmi, aby ste mali istotu, že systém - Nikdy neprekračujte celkovú výšku viac ako 4,5 m nad Solar Select využijete čo najlepšie na jednoduché a najnižšou hladinou vody v nádobe/nádrži po najvyšší efektívne zavlažovanie. kvapkač v systéme. V ideálnom prípade udržujte celkovú...
Page 55
NASTAVENIE ODKLADU DAŽĎA PRIEMERNÁ VODA PROGRAM FUNKCIA NA KVAPKADLO Ak máte spustený automatický program, ale očakáva sa NEUPLATŇUJE SA Časovač je vypnutý. dážď, možno budete chcieť zastaviť zavlažovanie, aby 2 min. 20 ml Automatický program. ste neplytvali vodou. Riadiaca jednotka má funkciu RAIN 5 min.
РУКОВОДСТВО ПО zavlažovanie bude pokračovať. ЭКСПЛУАТАЦИИ Ak batérie starnú (viac ako dve sezóny), možno ich Этот продукт Solar Select предназначен bude potrebné vymeniť za nové. Správnu špecifikáciu для использования в качестве полностью náhradnej batérie nájdete v informáciách vo vnútri krytu автоматизированной...
- Соединения: Используйте Т-образный соединитель, чтобы разделить шланг на отдельные Внимательно следуйте инструкциям, чтобы получить ветви. Для узких углов используйте коленчатый максимальную отдачу от системы Solar Select для L-образный соединитель, чтобы избежать простого и эффективного полива. ограничения потока воды. - Заглушки для конца шланга: Используйте...
Page 58
Примечание: Срок службы батарей зависит от которое уже было установлено. Если вы перейдете их использования. Мы рекомендуем заменять на программу с более высокой частотой полива батарейки каждый сезон для достижения (например, смените 10 минут каждые 24 часа наилучшей производительности (Максимальный на...
Page 59
день. По истечении времени задержки дождя все ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ УРОВНЕ ЗАРЯДА светодиоды перестанут мигать. Автоматический БАТАРЕИ полив продолжится. Предупреждение об очень низком заряде батареи Когда заряд батареи слишком мал для работы насоса, левый светодиод будет мигать красным один ОТМЕНА АКТИВНОЙ ЗАДЕРЖКИ ДОЖДЯ раз...
TILGUTI SEADISTAMINE KASUTUSJUHEND Järgige neid suuniseid hoolikalt. Tilguti komplektis on 20 meetrit mikrovoolikut ja kõik See Solar Select toode on mõeldud kasutamiseks täielikult automatiseeritud tilkkastmissüsteemina, mis liitmikud, mida vajate erinevate aiastsenaariumide jaoks. Selleks, et mitte mõjutada teie paigalduse toimivust, ei vaja kodumajapidamise vooluvõrku ega välist kraani.
Page 61
Näiteks: juhtseade 8 tunniks otsese päikesevalguse kätte, kusjuures lüliti on asendis OFF. Vältige selle aja jooksul Kui te kavatsete 7 päeva jooksul iga päev kasta, igasugust käsitsi kastmist, et akud oleksid hästi laetud ja kasutades 15-minutilist programmi (150 ml ühe tilguti kasutusvalmis.
Page 62
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Vasakpoolne LED käivitamist tuleb akud uuesti laadida. Samuti ei põle peate lähtestama iga automaatse programmi Šis Solar Select izstrādājums ir paredzēts lietošanai käivitusaja. kā pilnībā automatizēta pilienveida apūdeņošanas sistēma, kurai nav nepieciešams mājsaimniecības AKU LAETUSE MADALAST TASEMEST HOIATUS elektroenerģijas avots vai ārējais krāns.
Page 63
ūdens nekā tie, kas atrodas zemāk. Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, mēģiniet saglabāt pilienu Lūdzu, rūpīgi ievērojiet norādījumus, lai pārliecinātos, ka novadītājus līdzīgā augstumā. varat maksimāli izmantot Solar Select sistēmu vienkāršai - Nekad nepārsniedziet kopējo augstumu, kas pārsniedz un efektīvai laistīšanai. 4,5 m virs zemākā ūdens līmeņa tvertnē/rezervuārā...
Page 64
LIETUS AIZKAVĒŠANAS IESTATĪŠANA VIDĒJAIS ŪDENS UZ PROGRAMMA FUNKCIJA VIENU PILIENU Ja ir ieslēgta automātiskā programma, bet gaidāms NAV PIEMĒROJAMS Taimeris ir izslēgts. lietus, iespējams, laistīšanu jāpārtrauc, lai izvairītos no 2 min 20 ml Automātiskā programma. ūdens izšķērdēšanas. Vadītājam ir lietus aizkavēšanas 5 min 50 ml Automātiskā...
LED pārtrauks mirgot un NAUDOJIMO INSTRUKCIJA automātiskā laistīšana turpināsies. Šis "Solar Select" gaminys skirtas naudoti kaip visiškai Ja baterijas ir novecojušas (vairāk nekā divas sezonas), automatizuota lašelinio drėkinimo sistema, kuriai tās var būt jānomaina pret jaunām. Lai uzzinātu pareizo nereikia buitinio maitinimo šaltinio ar lauko čiaupo.
Page 66
Stenkitės, kad lašintuvai būtų panašiame Atidžiai laikykitės instrukcijų, kad galėtumėte kuo geriau aukštyje, kad būtų pasiektas geriausias našumas. išnaudoti "Solar Select" sistemą, skirtą paprastam ir - Niekada neviršykite daugiau kaip 4,5 m aukščio efektyviam laistymui. nuo žemiausio vandens lygio talpykloje / rezervuare iki aukščiausio sistemos lašintuvo.
Page 67
LIETAUS ATIDĖJIMO NUSTATYMAS VIDUTINIS VANDENS PROGRAMA FUNKCIJA Jei yra įjungta automatinė programa, bet numatomas KIEKIS VIENAME lietus, galite nutraukti laistymą, kad nešvaistytumėte LAŠINTUVE NETAIKOMA Laikmatis išjungtas. vandens veltui. Valdiklyje yra lietaus atidėjimo funkcija 2 min. 20 ml Automatinė programa. Automatinį laistymą galite atidėti 1, 3 arba 5 dienoms. 5 min.
Page 68
įkrauti, šviesos diodas MANUAL DE INSTRUCȚIUNI nustos mirksėti ir automatinis laistymas bus tęsiamas. Acest produs Solar Select este conceput pentru a fi Jei akumuliatoriai sensta (ilgiau nei du sezonus), juos utilizat ca un sistem de irigare prin picurare complet gali tekti pakeisti naujais.
Vă rugăm să urmați instrucțiunile cu atenție pentru a vă apă. Picurătoarele aflate la niveluri mai înalte vor pierde asigura că obțineți maximum de la sistemul Solar Select din presiunea apei în sistemul de furtun și vor furniza pentru o udare simplă și eficientă.
Page 70
APĂ MEDIE PE Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 PROGRAM FUNCȚIA PICURĂTOR secunde, LED-ul verde 1st va clipi rapid. După 3 secunde, LED-ul verde nu mai clipește Timerul este oprit. 1 zi întârziere rapid. O întârziere de 1 zi este acum activă. Primul 2 min.
Page 71
ІНСТРУКЦІЯ З Consultați informațiile din interiorul capacului bateriei ЕКСПЛУАТАЦІЇ pentru specificațiile corecte ale bateriei de schimb. Цей продукт Solar Select призначений для використання в якості повністю автоматизованої CURĂȚAREA FILTRULUI PONDERAT системи крапельного поливу без необхідності A se vedea diagrama 9.
Page 72
Будь ласка, уважно дотримуйтесь інструкцій, щоб заглушки з комплекту постачання, щоб закрити переконатися, що ви отримуєте максимум від кінець шланга, якщо на ньому не встановлено системи Solar Select для простого та ефективного крапельницю. поливу. - Розміщення крапельниць: Якщо рослині потрібно більше води, розмістіть у горщику кілька...
Page 73
Наприклад: Примітка: Термін служби батареї залежить від використання. Ми рекомендуємо замінювати Якщо ви плануєте поливати щодня протягом 7 днів, батареї щосезону, щоб досягти найкращої використовуючи програму 15 хвилин (150 мл на продуктивності (максимум 12 місяців використання). крапельницю) і використовуючи 18 крапельниць у вашій...
Page 74
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НИЗЬКИЙ РІВЕНЬ ЗАРЯДУ NAVODILA ZA UPORABO АКУМУЛЯТОРА Попередження про дуже низький заряд Ta izdelek Solar Select je zasnovan za uporabo kot акумулятора popolnoma avtomatiziran sistem kapljičnega namakanja Коли заряд батареї занадто низький для роботи brez potrebe po gospodinjskem napajanju ali zunanji насоса, лівий...
sposobnosti, razen pod nadzorom ali z ustreznimi - Če je obteženi filter v posodi za deževnico, ki vsebuje navodili. umazano vodo, ga obesite nad dno posode, da se - Nadzor otrok: Otroci morajo biti pod nadzorom, da se mrežica filtra ne zamaši z usedlinami. ne bi igrali z napravo.
Page 76
POVPREČNA Pritisnite gumb in ga držite 3 sekunde, zelena PROGRAM KOLIČINA VODE NA FUNKCIJA dioda LED 1st bo hitro utripala. KAPLJALNIK Po 3 sekundah zelena dioda LED preneha hitro 1 dan zamude NI RELEVANTNO Časovnik je izklopljen. utripati. Zdaj je aktivna enodnevna zamuda. Prva zelena dioda LED utripa vsakih 5 sekund, dokler se 2 min 20 ml...
nadaljeval. Opomba: naslednje zalivanje bo morda jutri, ODPRAVLJANJE TEŽAV vendar lahko po potrebi danes opravite ročno zalivanje. Oglejte si poglavje ROČNO ZALIVANJE. PROBLEM REŠITEV - Ali so baterije nameščene? Črpalka se - Ali so baterije napolnjene? - Glejte FUNKCIJA FUNKCIJA PREVERJANJA BATERIJE ne zažene PREGLEDOVANJA BATERIJ Če želite preveriti stanje baterije, pritisnite in več...
Page 78
GB - TECHNICAL DATA N - TEKNISKE DATA Operating Pressure 0.5 – 1.5Bar Driftstrykk 0.5 – 1.5Bar Max water flow (with 20 drippers) 15 L/h Maks. vannmengde (med 20 dryppere) 15 L/h Operating Temperature 1 - 40°C Driftstemperatur 1 - 40°C Maximum water temperature 35°C Maksimal vanntemperatur...
Page 79
GR - ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ EST - TEHNILISED ANDMED Πίεση λειτουργίας 0.5 – 1.5Bar Töörõhk 0.5 – 1.5 baari Μέγιστη ροή νερού (με 20 σταλάκτες) 15 L/h Maksimaalne veevooluhulk (20 tilguti 15 L/h puhul) Θερμοκρασία λειτουργίας 1 - 40°C Töötemperatuur 1 - 40°C Μέγιστη...
Page 80
Votre kit d'arrosage Solar Select a été conçu et fabriqué pour offrir de bonnes performances et une longue durée Su kit de riego Solar Select ha sido diseñado y construido de vie. Afin d'assurer la meilleure garantie de qualité, para ofrecer un buen rendimiento y una larga vida chaque produit est testé...
Page 81
FIN - TAKUU O seu kit de rega Solar Select foi concebido e construído Tätä tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi para um bom desempenho e uma longa vida útil. De pakkasessa. Talvikuukausien aikana tyhjennä...
Page 82
V prípade vrátenia spolu s dokladom o kúpe a vo vyššie uvedenej lehote vám chybný výrobok bezplatne Solar Select sulama kitiniz iyi bir performans ve uzun opravíme alebo vymeníme za predpokladu, že zistenú bir çalışma ömrü için tasarlanmış ve üretilmiştir. En iyi chybu možno pripísať...
Page 83
Jūsų "Solar Select" laistymo rinkinys suprojektuotas Vaš komplet za zalivanje Solar Select je bil zasnovan in ir pagamintas taip, kad gerai veiktų ir ilgai tarnautų. izdelan za dobro delovanje in dolgo življenjsko dobo. Da Siekiant užtikrinti geriausios kokybės garantiją,...
Page 84
Votre produit Hozelock contient des piles NiMH qui, por ley a recoger el aparato usado para su eliminación lorsqu'elles sont vides ou hors d'usage, ne doivent pas gratuita.
Page 85
Il prodotto Hozelock contiene batterie NiMH che, una Din Hozelock-produkt innehåller NiMH-batterier som, volta scariche o non più utilizzate, non devono essere när de är tomma eller ur bruk, inte får slängas bland smaltite con i normali rifiuti domestici. Devono essere vanligt hushållsavfall.
Page 86
çevre koruma yönetmeliklerine uygun olarak imha bezplatne prevziať použitý spotrebič na likvidáciu. edilmelidir. Mevcut toplama sistemleri hakkında daha Váš výrobok Hozelock obsahuje NiMH batérie, ktoré sa fazla bilgi için yerel yetkilinizle iletişime geçin. Elektrikli po vybití alebo ukončení používania nesmú likvidovať...
Page 87
įpareigotas nemokamai odstranitev. priimti panaudotą prietaisą utilizavimui. Vaš izdelek Hozelock vsebuje baterije NiMH, ki jih po Jūsų „Hozelock“ gaminyje yra NiMH baterijų, kurių, kai izpraznitvi ali prenehanju uporabe ne smete odlagati jos ištuštėja arba nebenaudojamos, negalima išmesti med običajne gospodinjske odpadke.
Page 88
Signed by : Signed by : Nick Iaciofano, Technical Director, Nick Iaciofano, Technical Director, Hozelock Ltd. Midpoint Park, Hozelock Exel. 891 Route des Frênes, ZI Nord Arnas, Sutton Coldfield, B761AB. ENGLAND. BP 30424. 69653 Villefranche Cedex. FRANCE GB CONTACT DETAILS Hozelock Limited, Midpoint Park, Birmingham.
Need help?
Do you have a question about the Solar Select and is the answer not in the manual?
Questions and answers