The standard setting of the front fork is
adjusted so as to satisfy all main high and
low speed riding conditions, both with re-
duced and full vehicle load. It is at any
rate possible to insert personal settings,
depending on vehicle usage.
Standard front suspension adjustment:
Hydraulic rebound adjustment,
screw (1) from completely
closed (*) open (**) 12 clicks
03_07
Hydraulic compression damp-
ing adjustment, screw (2) from
completely closed (*) open
(**) 12 clicks
Hub sprongs (A) (***) from the
upper plate (cap excluded): 1
notch.
(*)= Clockwise
(**)= Counterclockwise
(***)= Only use an Official aprilia Dealer-
ship for this type of adjustment
IMPORTANT
TO COUNT THE NUMBER OF RE-
LEASES AND/OR REVOLUTIONS OF
ADJUSTMENT SETTINGS (1 - -2) AL-
WAYS START FROM THE MOST RIGID
SETTING (WHOLE CLOCKWISE RO-
TATION OF THE SETTING).
IMPORTANT
SPORT SETTINGS MAY BE USED ON-
LY FOR OFFICIAL COMPETITIONS TO
La configuration standard de la fourche
avant est réglée de façon à satisfaire à la
plupart des conditions de conduite du vé-
hicule à basse vitesse, aussi bien à faible
charge qu'a pleine charge. Il est toutefois
possible d'effectuer un réglage person-
nalisé, en fonction de l'utilisation du vé-
hicule.
Réglage standard de la suspension
avant :
Réglage hydraulique en exten-
sion, vis (1) : depuis la position
complètement serrée (*), dévis-
ser de (**) 12 crans ;
Réglage hydraulique en com-
pression, vis (2) : depuis la po-
sition complètement serrée (*)
(H), dévisser de (**) 12 crans ;
Saillie des tiges (A) (***) depuis
la plaque supérieure (bouchon
exclu) : 1 cran.
(*)= Sens des aiguilles d'une montre
(**)= Sens inverse des aiguilles d'une
montre
(***)= Pour ce type de réglage, s'adresser
exclusivement à un concessionnaire offi-
ciel aprilia.
ATTENTION
POUR COMPTER LE NOMBRE DE
CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULA-
TEURS (1-2), PARTIR TOUJOURS DE
LA CONFIGURATION LA PLUS RIGI-
DE (ROTATION COMPLÈTE DU RÉGU-
LATEUR DANS LE SENS DES AIGUIL-
LES D'UNE MONTRE).
85