Operazioni Per Sollevare La Motoscopa; Operations To Lift The Sweeper; Operaciones Para Elevar La Barredora; Operations Pour Soulever La Balayeuse - RCm BOXER Plus Series Instruction And Maintenance Handbook

Hide thumbs Also See for BOXER Plus Series:
Table of Contents

Advertisement

OPERAZIONI PER SOLLEVARE LA MOTOSCOPA

OPERACIONES PARA ELEVAR LA BARREDORA

OPÉRATIONS POUR SOULEVER LA BALAYEUSE
ANHEBEN DER KEHRMASCHINE - HET TILLEN VAN DE VEEGMACHINE
Per sollevare la motoscopa utilizzare gli appositi punti
di ancoraggio per il sollevamento:
Golfare anteriore (fi g.3).
Fori situati nella zona posteriore (sui due lati
- fi g.3).
La massa della motoscopa risulta riportata sulla tar-
ghetta di identifi cazione della motoscopa.
L'ancoraggio al golfare anteriore si ottiene utilizzando
un comune gancio da gru.
L'ancoraggio con i fori posteriori si ottiene utilizzando
l'apposito gancio, il foro ha un diametro di 30 mm.
!
Attenzione!
Durante l'operazione di sollevamento fare in
modo che la macchina rimanga in posizione or-
rizzontale, nessuna persona deve essere nella
zona di spostamento della macchina; adibire a
tale operazione solo PERSONALE ESPERTO.
Pour guinder la balayeuse utiliser les pointes spécifi q-
ue du soulevement.
Oeillet avant (fi g.3).
Troues située derrière la balayeuse (sur le
cotês de la balayeuse (fi g.3) .
Le poid de la balayeuse est reportée sur la plaque d'i-
dentifi cation.
L'ancrage sur le oeillet avant est possible avec un cro-
chet de grue.
L'ancrage sur les trous arrières doit être réalisé avec un oe-
illet spécial, le trou de fi xation a un diamètre de 30 mm.
!
Attention!
Pendant l'operation de soulevement il faut que
la balayeuse reste en position horizontale, per-
sonne ne doit être dans la zone où se déplace la
charge. Ces opérations doivent être réalisée par
des techniciensspécialisés.
1

OPERATIONS TO LIFT THE SWEEPER

To lift up the sweeper, use the specifi c lifting-hooking
points:
Front hook (fi g.3).
Holes on the rear position 2 of the sweeper
(on the RH and LH side fi g.3).
The weight of the motorsweeper is reported on the
identifi cation label.
To hook place the safety crane hook or U bolt the front
eye bolt.
The lifting points at the rear of the motorsweeper are
30 mm diamenter, only use an specifi c safety hook.
!
Warning!
During the lifting is essential to check that the
motorsweeper remains horizontal; the lifting
operation must be done only by an authorized
expert staff ; ensure all other person stay away.
Um die Kehrmaschine zu heben, benützen Sie die da-
zuvorgesehenenHubhaken.
Vorder Haken (fi g.3).
Löcher auf dem hinter Teil (auf dem beide
Seiten (fi g.3).
Das Gewicht der Maschine fi nden Sie auf dem Typen-
schild.
Bringen Sie an dem Haken, an der Vorderseite der Ma-
schine, einen Sicherheitskranhaken an.
Die Löcher auf dem hinteren Teil der Maschine, haben
einen Durchmesser von 30 mm. Bitte benutzen Sie
nur zugelassene Sicherheitshaken.
!
Achtung!
Die Kehrmaschine muß beimAnheben horizon-
tal bleiben! Stellen Sie sicher, daß sich keine
Person im Umkreis von mindestens 3 Metern,
der Maschine aufhält. Die Kehrmaschine darf
nur von geschultem Fachpersonal angeho-
benwerden.
Par desplazar la barredora elevándola deben utilisar
los puntos de fi jación previsto a tal fi n:
El peso de la barredora se indica en la placa de iden-
tifi cación.
El anclaje a la armella delantera se efectúa mediante
un gancho normal de grúa.
El anclaje a los orifi cios traseros se efectúa mediante
el gancho adecuado; el orifi cio tiene un diámetro de
30mm.
Voor het tillen van de machine gebruikmaken van de
ankerpunten:
Het gewicht van de veegmachine vindt u op de kenpla-
at van de machine .
Voor het aanhaken gebruikt u een normale kraanhaak.
De gaten aan de achterzijde hebben een diameter van
30 mm, gebruik hiervoor speciale veiligheidshaken
32
Armella delantera (fi g.3).
Orifi cios situados en la zona trasera (en dos
latos - fi g.3).
!
¡Atención!
Durante la operación de elevación proceder de
manera que la máquina permane en posición
horizontal. No debe haber nadie en la zona de
desplazamiento de la máquina. Encargar esta
operación sólo a PERSONAL CON EXPERIENCIA.
Hijsoog voorzijde (fi g.3).
Gaten achterzijde (aan beide kanten (fi g.3).
!
Let op!
Het tillen dient alleen verricht te worden door
VAKBEKWAAM EN BEVOEGD PERSONEEL, tij-
dens het opheff en moet de machine horizon-
taal blijven en dienen alle andere personen op
ruime afstand van de machine te blijven.
2
FIG.3

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Boxer d plusBoxer e plusBoxer sk plusSuper boxer d plus39.00.11239.00.114 ... Show all

Table of Contents