Normes De Securite Generales; Sicherheitsvorschriften; Algemene Veiligheidsnormen - RCm BOXER Plus Series Instruction And Maintenance Handbook

Hide thumbs Also See for BOXER Plus Series:
Table of Contents

Advertisement

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN
La machine décrite dans le présent manuel a été
réalisée en conformité avec la Directive Communautaire
sur les machines 2006/42/CE (Directive Machines).
Le responsable de la gestion de la machine doit impérativ-
ement se conformer aux directives communautaires ainsi
qu'aux lois nationales en vigueur en ce qui concerne l' e n-
vironnement de travail, a fi n de sauvegarder la sécurité et
la santé des opérateurs. Avant la mise en marche eff ectuer
toujours les contrôles préliminaires.
!
Attention!
L'utilisation de la machine est permise uni-
quement à l'opérateur autorisé. Éviter l'utili-
sation par des personnes non autorisées.
Ne pas eff ectuer de modifi cations, transfor-
mations ou applications sur la machine pou-
vant compromettre la sécurité.
Avant la mise en marche de la machine vérif-
ier si son fonctionnement ne met personne
en danger.
S'abstenir de toute sorte d'opérations pou-
vant compromettre la stabilité de la machine.
Pour le transport de la balayeuse, s'ensurer
que soit broquée et fi xée solidement dans le
vehicule.
Il est obligatoire d'employer des gants, lunet-
tes de protection, etc., pendante le travail à
l'extérieur en cas de basse température ou en
cas d'introduction d'huile.
Pour soulever la balayeuse il faut la accrocher
parmi le deux troux predisposés dans le côtes
anterieure de la même.
!
Danger!
Le responsable de la gestion de la machine ne doit
pas simplement s'en tenir aux normes prévues par
la législation, mais doit aussi pourvoir à la forma-
tion des opérateurs en ce qui concerne:
Les protections fi xes et/ou mobiles, le capot
et le support siège compris, doivent toujours
rester dans leur logement, parfaitement
fi xées.
Si pour n'importe quelle raison ces pro-
tections sont enlevées, déclenchées ou
court-circuitées, il faut absolument les
rétablir avant de remettre en marche la ma-
chine.
Utiliser la machine uniquement dans des
conditions techniquement parfaites et con-
formes à sa destination.
L'utilisation conforme à sa destination
comprend également l'observation des in-
structions d'utilisation et d'entretien, ainsi
que les conditions de révision et d'entretien.
Il est impérativement interdit d'aspirer des
substances infl ammables et/ou toxiques.
Il est absolument interdit de toucher les
pièces en mouvement de la machine: si cela
est inévitable, arrêter d'abord le fonctionne-
ment de la machine.
Avant d'ouvrir le capot les moteurs doivent
avoir été arrêtés et la tension coupée en reti-
rant la clé de contact.
Il est interdit d'utiliser la machine dans un
milieu dangereux et en cas de vapeurs ou de
fumées toxiques parce que la machine est
sans cabine.
Dans les versions « Essence-GPL », contrôler
régulièrement les conditions des composan-
ts, l'étanchéité des tuyaux et des vannes dans
l'installation du gaz. Les contrôles doivent
être eff ectués dans un lieu aéré, avec la vanne
du gaz fermée, moteur éteint.
Il est interdit de circulaire avec le conteneur
des ordures soulevé.
Il est interdit le transport de personnes au-
delà de l'operateur.

NORMES DE SECURITE GENERALES

Die im vorliegenden Handbuch beschriebene Ma-
schine ist in Entsprechung der EG-Richtlinie für Maschinen
2006/42/EG.
Der Maschinenführer ist verpfl ichtet, für die Sicherheit und
Gesundheit der Bediener die einheitlichen
Vorschriften und die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften
für den Arbeitsplatz zu befolgen. Vor der
Inbetriebnahme der Maschine sind immer die notwendigen
"preliminary" Kontrolle durchzuführen.
!
Achtung!
Der Maschinenbetrieb ist ausschließlich dem
hierzu befugten Personal vorbehalten.
Sicherheitsmangelnde Änderungen oder An-
bringungen von Zusatzteilen sind nicht gestat-
tet.
Vor dem Starten der Maschine sicherstellen, daß
sich keine Personen im umliegenden Gefahren-
bereich befi nden.
Während des Betriebes stets auf die Stabilität
der Maschine achten.
Um die Kehrmaschine zu transportieren muß sie
auf dem Transportfahrzeng befestigt werden.
Während des Einsatzes im Freien bei niedrigen
Temperaturen bzw. beim Nachfüllen von Öl,
usw., ist der Bediener zum Tragen einer geeigne-
ten Schutzausrüstung, wie Handschuhe, Brille,
usw. verpfl ichtet.
Um die Kehrmaschine, in die beiden, mit einen
Schild markierten Löcher einhaken. Diese sind
oben auf de der Maschine angebracht. Außerd-
em muss ein Haken am Abschlepphaken der
Maschine befestigt werden.
!
Gefahr!
Die Maschinenbediener müssen eine genaue Ken-
ntnis der Sicherheitsvorschriften besitzen und vom
leitenden. Personal zudem über Folgendes informiert
werden:
Die festen und/oder beweglichen Schutzvor-
richtungen, einschließlich der Motorhaube und
der Sitzhalterung, dürfen nie abgenommen
oder entfernt werden und müssen ordnung-
sgemäß befestigt sein.
Wurden diese Schutzvorrichtungen aus irgen-
deinem Grund abgenommen, ausgeschaltet
oder kurzgeschlossen, so sind sie vor dem Star-
ten der Maschine wieder in den ursprünglichen
Zustand zun bringen.
Die Maschine darf ausschließlich in einwan-
dfreiem Zustand und bestimmungsgerecht zum
Einsatz kommen.
Der bestimmungsgerechte Einsatz bedeutet
auch Beachtung der Betriebs- und Wartungsan-
leitungen, sowie der Inspektions- und Wartung-
sbedingungen.
Entfl ammbare und/oder giftige Substanzen
dürfen auf keinen Fall angesaugt werden.
Die in Bewegung stehenden bzw. heißen Ma-
schinenteile nicht berühren. Sollte sich dies
unbedingtnötig erweisen, so ist die Maschine
vorerst abzustellen.
Die Öff nung der Haube darf nur bei ausgeschal-
teten Motoren und abgeschaltetem Strom erfol-
gen und Anlassschlüssel abziehen.
Da die Maschine über keine geschlossene Kabi-
ne verfügt, ist der Einsatz in gefährlichen Umge-
bungen sowie bei Vorhandensein von giftigem
Dampf oder Rauch untersagt.
Bei den Versionen "Benzin-LPG" müssen der Zu-
stand der Komponenten sowie die Dichtigkeit
der Leitungen und der Ventile der Gasanlage
regelmäßig überprüft werden. Die Kontrollen
müssen an einem gut gelüfteten Ort erfolgen,
das Gasventil muss geschlossen und der Motor
abgeschaltet sein.
Es ist nicht gestattet, mit angehobenem Abfal-
lbehälter zu fahren.
Der Transport von Personen mit der Maschine ist
verboten.
10
De machine die in deze handleiding beschreven
wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EG richtlijn
machines 2006/42/EG (Machine richtlijn). Degene die veran-
twoordelijk is voor het beheer van de machine, is verplicht
zich te houden aan de EG richtlijnen en aan de landelijk gel-
dende wetten inzake de werkomgeving om zodoende de
veiligheid en de gezondheid van de operators te verzekeren.
!
Let op!
De machine mag alleen gebruikt worden door
bevoegd personeel.
Het is verboden op de machine wijzigingen,
veranderingen of labels aan te brengen die de
veiligheid van het apparaat zouden kunnen
beïnvloeden.
Voordat u de machine start, controleren of er
door het werken van de machine niemand in
gevaar wordt gebracht.
Altijd op zodanige wijze werken dat de stabili-
teit van de machine niet in gevaar komt.
Bij vervoer van de machine altijd controleren
dat de machine op de rem staat en goed aan
het vervoermiddel wordt bevestigd.
Tijdens werkzaamheden buitenhuis bij lage
temperaturen of wanneer men olie enz. bijvult
moet men verplicht beschikken over geschikte
beschermingsmiddelen zoals handschoenen,
een veiligheidsbril, enz.
Voor het tillen van de machine gebruikmaken
van de twee gaten aan weerskanten van de sti-
jlen, gemerkt met labels en van het oog aan de
voorzijde van de machine zelf.
!
Gevaar!
Degene die voor het beheer van de machine veran-
twoordelijk is, dient de operators op de hoogte te
stellen zowel van de voorgeschreven wettelijke nor-
men als van de volgende aanwijzingen:
De vaste en/of verplaatsbare beschermingen
inclusief motorkap en ondersteuning van de
stoel moeten steeds correct bevestigd in hun
zitting blijven.
Als, voor welk motief dan ook, deze bescher-
mingen verwijderd, uitgeschakeld of kortge-
sloten worden, dient u te zorgen dat ze weer op
hun plaats bevestigd en werkzaam zijn voordat
de machine opnieuw ingeschakeld wordt.
Gebruik de machine alleen waar hij voor be-
doeld is en wanneer het apparaat in technisch
perfecte conditie verkeerd.
Gebruik waar de machine voor bedoeld is'
betekent ook het opvolgen van de instructies
voor gebruik en onderhoud alsook het uitvoe-
ren van de inspectie- en onderhoudscontroles.
Het is streng verboden ontvlambare en/of gifti-
ge stoff en op te zuigen.
Het is streng verboden bewegende of hete on-
derdelen van de motor aan te raken; indien dit
absoluut noodzakelijk is, dient de motor eerst
uitgeschakeld te worden.
Het is verboden de machine te gebruiken in
een gevaarlijke omgeving, in aanwezigheid
van dampen of toxische rook, daar de machine
geen gesloten cabine heeft.
De motorkap mag slechts geopend worden
wanneer de motoren uitgeschakeld zijn en de
spanning van de machine afgehaald is. Dit doet
u door de contactsleutel te verwijderen.
In de versies "Benzine-LPG" , controleer perio-
diek de condities van de componenten en de
dichtheid van de leidingen en kleppen van de
gasinstallatie. De controles moeten uitgevoerd
worden in een verluchte ruimte, met de gask-
lep gesloten en de motor uit.
Het is verboden te rijden wanneer de afvalbak
is opgeheven.
Het is streng verboden andere personen behal-
ve de bediener op de machine te vervoeren.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Boxer d plusBoxer e plusBoxer sk plusSuper boxer d plus39.00.11239.00.114 ... Show all

Table of Contents