Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.9.07739 05/2000 RCM S.p.A. - 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. +39 059/51.53.11 - Telefax +39 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail: inforcm@rcm.it...
Page 3
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI MANUALE USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Page 4
Voordat u de RCM veegmachine in gebruik neemt, dient u de instructies in deze handleiding aandachtig te lezen; houdt u zich altijd aan de aanwijzingen uit de handleidingen.
Page 5
Before starting work with your RCM motor-sweeper, read all the instructions in this manual and follow them to the letter. For optimum efficiency and the longest machine working life, comply in full with the routine maintenance table.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI GENERALITA’ ALGEMEEN GENERALITIES GENERALIDADES FIG. 1 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA TEK. 1 - GEGEVENS VOOR IDENTIFICATIE VAN DE VEEGMACHINE FIG.1 DATA FOR MOTOR-SWEEPER IDENTIFICATION FIG.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARATTERISTICHE DELLA MOTOSCOPA MOTORI ELETTRICI • Motore elettrico trazione e comando spazzola ..........36 V - 2700 W - 80 A •...
Page 8
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VIBRAZIONI Livello delle accelerazioni ponderate in frequenza ..........m/s < 0,5 LARGHEZZA DI PULIZIA • Spazzola centrale + laterale destra ..............mm 1.000 •...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI EIGENSCHAPPEN VAN DE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE MOTOREN • Elektromotor voor aandrijving en borstelbediening ......... 36V – 2700W – 80A •...
Page 10
Verlaging in waterkolom op filterruimte ............mm • Verlaging in waterkolom op hoofdborstel ............mm • Aandrijving ventilator ..................elektromotor • Stofaanzuiging op zijborstels met “DUST BUSTER“ ........systeem brevet RCM HOOFDBORSTEL • Hoofdborstel ...................... roltype • Lengte ........................ mm •...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TECHNICAL SPECIFICATIONS MOTOR • Drive and brush motor ..................36 V - 2700 W - 80 A • Suction fan motor ....................
Page 12
• Suction vacuum at main brush (column of water) ..........mm • Fan drive ......................by electric motor • Dust suction on side brushes with DUST BUSTERS system ......RCM patented MAIN BRUSH • Brush type ......................Cylindrical • Width ........................mm •...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARACTERISTICAS TECNICAS MOTORES ELECTRICOS • Motor eléctrico tracción y control cepillo ............36 V - 2700 W - 80 A •...
Page 14
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VIBRACIONES • Nivel de aceleraciones ponderadas en frecuencia ..........m/s < 0,5 AMPLITUD DE LIMPIEZA • Cepillo circular central + lateral derecho ............mm 1.000 •...
Page 15
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI FIG. 3 - APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI 11 13 15 1) Leva sollevamento flap anteriore 2) Pedale freno 3) Levetta di fermo pedale freno 4) Interruttore comando ventola aspirazione e scuotitore 5) Interruttore luci di direzione (optional)
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 11 13 15 TEK.3 BESTUUR-EN FIG.3 - CONTROLS FIG. 3 - APARATOS DE CONTROL Y MANDOS BEDIENINGSAPPARATUUR 1) Hendel opheffing voorflap 1.
Page 17
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Leva sollevamento flap anteriore Serve per agevolare il passaggio di materiale voluminoso sotto al flap anteriore. Spingere la leva 1 per sollevare il flap. HENDEL OPHEFFING VOORFLAP Dient om volumineus materiaal onder de voorflap te krijgen.
Page 18
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Interruttore comando ventola aspirazione e scuotitore filtri. Comanda l’inserimento del motore elettrico ventola aspirazione e dello scuotitore dei filtri. Posizione A: inserimento ventola di aspirazione.
Page 19
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Interruttore luci Comanda l’inserimento delle luci anteriori. LICHTSCHAKELAAR Bedient het inschakelen van de voorlichten. LIGHTS SWITCH Switches the front lights on and off. INTERRUPTOR LUCES Controla el encendido de las luces delanteras.
Page 20
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 10 Scatola porta fusibili Vedere impianto elettrico. 10 ZEKERINGDOOS Zie elektrisch schema. 10 FUSE HOLDER See electrical system 10 CAJA GUARDAFUSIBLES Véase la instalación eléctrica 11 Warning (optional)
Page 21
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 14 Chiave inserimento generale Serve per inserire l’accensione generale a tutti i comandi elettrici. Per l’accensione ruotare in senso orario. 14 SLEUTEL HOOFDSCHAKELAAR Dient voor het inschakelen van alle elektrische bedieningselementen.
Page 22
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 17 Cofano motore Quando si deve ispezionare il cofano motore, sollevare il cofano 17 operando come segue: 1) ribaltare il sedile 1 in avanti (detto sedile è tenuto in posizione da un molla a gas 2); 2) sollevare il cofano mediante la maniglia 3 (il cofano è...
Page 23
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 18 Asta di sucurezza per contenitore rifiuti Serve per bloccare i bracci quando il contenitore rifiuti è alzato, per eventuali controlli e lavori da eseguire.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Norma di sicurezza generali La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 89/392/ CEE (Direttiva Macchine) e alle successive modifiche della stessa.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Algemene veiligheidsnormen De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 89/3921/ EEC (Machine richtlijn) en latere wijzigingen.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI General safety regulations The machine described in this manual has been constructed in accordance with the EC Directive on machines no. 89/392/EEC (Machinery Directive) and subsequent modifications.The person in charge of the machine is responsible for complying with EEC directives and local regulations with regard to the working environment to ensure the health and safety of operatives.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Normas generales de seguridad La máquina descrita en el presente manual ha sido construida en conformidad a la Directiva Comunitaria sobre las máquinas 89/392/CEE (Directiva Máquinas) y a las sucesivas modificaciones de la misma.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Uso della motoscopa Precauzioni necessarie 1) La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. 2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave 14 (fig. 4) ed arrestarla con il freno 2 (fig. 4). 3) Quando la motoscopa è...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI GEBRUIK VAN DE OPERATING THE MOTOR- USO DE LA BARREDORA VEEGMACHINE SWEEPER Precauciones necesarias Noodzakelijke Precautions voorzorgsmaatregelen 1. La barredora debe ser usada únicamente por personas competentes y responsables.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Norme da seguire durante il funzionamento Non raccogliere corde, fili di ferro, reggette, acqua, ecc. In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc.) sollevare il flap anteriore della motoscopa premendo sulla leva 1 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Normen die tijdens het werk Regulations to be followed Normas a seguir durante el gevolgd moeten worden during operation funcionamiento Geen touw, ijzerdraad, water e.d.
Page 32
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Operazioni per spingere o rimorchiare la motoscopa Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: •...
Page 33
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Het duwen of slepen van de Pushing and towing the motor-sweeper Operaciones para empujar o veegmachine remolcar la barredora Wanneer de veegmachine geduwd of gesleept Proceed as follows to push or tow the motor Cuando es necesario empujar o remolcar la...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Piani di manutenzione Spazzole laterali La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO Zijborstels Side Brushes Cepillos laterales De functie van de zijborstels is het verwijderen The side brushes sweep dirt from the edges of Los cepillos laterales cumplen la función de van vuil uit hoeken en langs randen en dit floors and from corners, and direct it to the centre...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sostituzione cinghia comando spazzola laterale destra (fig. 10) Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue: 1) Sollevare la motoscopa dalla parte anteriore previa rimozione del cassetto portarifiuti. 2) Togliere la coppiglia 1 (fig.10).
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VERVANGING DRIJFRIEM FITTING THE RH SIDE BRUSH SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE RECHTER ZIJBORSTEL (TEK. 10) SECONDARY DRIVE BELT CONTROL CEPILLO LATERAL (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sostituzione cinghia 12 (fig. 10) comando spazzole (centrale e laterale) Allo stesso modo è pure consigliabile, quando si sostituisce la cinghia, verificare anche la cinghia 7 (fig. 10) comanda spazzole.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Vervanging riem 12 (tek. 10) Changing the main and side brush Sustitución correa 12 control cepillos borstelaandrijving (hoofd- en drive belt 12 (central y lateral) zijborstels)
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Spazzola centrale La spazzola centrale è l’organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Non raccogliere fili, corde, ecc., poiché avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole. Abbassamento e sollevamento spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale, occorre agire sulla leva 12 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI HOOFDBORSTEL MAIN BRUSH CEPILLO CENTRAL De hoofdborstel veegt stof en vuil in de afvalbak The main brush sweeps dust and refuse into the El cepillo central es el órgano que carga las basuras aan de achterzijde van de veegmachine.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Smontaggio spazzola centrale La spazzola centrale è smontabile dal lato sinistro della motoscopa e le operazioni di smontaggio devono essere effettuate nel seguente ordine: 1) Aprire lo sportello 1 di ispezione spazzola centrale, mediante il pomello 2 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Demontage hoofdborstel Removing the main brush Desmontaje del cepillo central De hoofdborstel kan vanaf de linkerkant van de The main brush can be removed from the left- El cepillo central se desmonta por el lado izquierdo machine gedemonteerd worden en dit dient op de...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montaggio spazzola centrale 1) Infilare la spazzola centrale (vedi fig. 14) e centrare le tacche con le alette sul supporto di trascinamento lato destro. 2) Montare il gruppo 4 sulla spazzola (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montage hoofdborstel Fitting the main brush Montaje del cepillo central 1) De hoofdborstel insteken (zie tek. 14) en de 1.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sistemi di avanzamento La motoscopa è mossa da un sistema idraulico composto da una pompa a portata variabile 1, che aziona un motore idraulico posto sulla ruota anteriore 2, e da un pedale 3 che comanda il funzionamento di “avanti e retromarcia”.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI AANDRIJFSYSTEMEN SWEEPER DRIVE SYSTEM SISTEMA DE AVANCE De veegmachine wordt aangedreven door een The motor-sweeper hydraulic drive system La barredora se mueve gracias a un sistema hydraulisch systeem gevormd door een regelbare comprises a variable displacement 1 which drives...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sterzo Lo sterzo è azionato da una catena 1 che trasmette il moto dal pignone 2, sul volante, alla corona 3 sulla ruota. Per registrare il gioco che si può...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BESTURING STEERING SYSTEM DIRECCIÓN Het stuur wordt bediend door ketting 1 die de The steering system is operated by a chain 1, which La dirección es accionada por una cadena 1 que beweging van drijfwiel 2 op het stuur naar transmits the motion from the sprocket 2, on the...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Aspirazione (ventola) La ventola di aspirazione 1 è l’organo che serve ad aspirare la polvere creata dalle spazzole. La ventola di aspirazione ruota tramite un motore elettrico 2 azionato dall’interruttore 4 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI AANZUIGING (VENTILATOR) SUCTION FAN ASPIRACIÓN (VENTILADOR) De aanzuigventilator 1 dient voor het opzuigen El ventilador de aspiración 1 es el órgano que sirve Suction fan 1 sucks up the dust raised by the van het stof dat door de borstels opgeworpen para aspirar el polvo creado por los cepillos.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Filtri controllo polvere I filtri polvere hanno la funzione di filtrare l’aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI STOFFILTERS DUST FILTERS FILTROS DE CONTROL DEL POLVO De stoffilters verwijderen het stof uit de lucht die The dust filters remove the dust from the air door de ventilator aangezogen wordt en moeten sucked through the motor-sweeper.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Contenitore rifiuti Il contenitore firiuti è l’organo che serve a contenere i rifiuti raccolti dalle spazzole. Lo scarico dei rifiuti può essere eseguito con o senza l’impiego dell’apposito sacco.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Afvalbak Waste bin Depósito de basuras De afvalbak dient voor het opvangen van het vuil The waste bin is the component in which the El depósito de basuras es el órgano que sirve para dat door de borstels verzameld wordt.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montaggio del sacco Per montare il sacco eseguire le seguenti operazioni: 1) sollevare il contenitore all’altezza voluta manovrando l’interruttore 15 (fig. 24); 2) ruotare la leva 1 nella posizione A (fig.
Page 57
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Scarico col sacco Quando si vogliono scaricare i rifiuti col sacco (qualora sia stato precedentemente montato) eseguire le operazioni che seguono: 1) Fermare la ventola di aspirazione agendo sull’interruttore 4 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Lossen met de zak Unloading with the sack Descarga con el saco Voor het lossen van afval met zak (indien de zak To unload waste bin using the sack (if it has Cuando se quieren descargar las basuras con el vooraf gemonteerd is) als volgt te werk gaan:...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Leva di sicurezza contenitore rifiuti alzato Quando si solleva il contenitore firiuti per lavori da eseguire, è obbligatorio inserire la leva 1 nella sede 2 (fig. 30). Attenzione! A lavoro ultimato togliere la leva 1.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sistema di sollevamento e abbassamento contenitore rifiuti Il contenitore rifiuti è azionato mediante una centralina idraulica 1 e da due cilindri . La centralina è...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Motoscopa provvista di aspirapolvere (optional) La motoscopa può essere provvista di aspirapolvere e accessori 1 e funziona a batteria. Quando si vuole utilizzare l’aspiratore, occorre sfilarlo dalla sua sede, innestare la spina 2 nella presa 3..
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Impianto elettrico L’impianto elettrico ha una tensione di 36 V ed è formato da un gruppo di sei batterie da 6V - 240 Ah (collegate in serie). La motoscopa non deve essere mai utilizzata fino al completo esaurimento delle batterie.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ELEKTRISCH SCHEMA ELECTRICAL SYSTEM SISTEMA ELÉCTRICO De elektrische installatie heeft een spanning van The electrical system operates at 36 V and is El sistema eléctrico tiene una tensión de 36 V y 36V en wordt gevormd door een groep van zes powered by six 6 V, 240 Ah batteries connected...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Manutenzione batterie Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte, in particolare modo le prese di estremità. A seconda del lavoro della motoscopa, controllare il livello dell’elettrolito nelle batterie, facendo il rabbocco con acqua distillata, se necessario.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Onderhoud accu’s Battery maintenance Mantenimiento de las baterías De accu’s moeten altijd schoon en droog Keep the batteries dry and clean. Las baterías deben mantenerse siempre limpias y gehouden worden, in het bijzonder de Pay particular attention to the terminals and...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Fig.35-SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO B1 Batterie D1 Diodo D2 Diodo Fusibile quadro avv. 10A Fusibile interr. scuotitore 30A Fusibile luci e clacson 10A Fusibile a disposizione 10A FG Fusibile generale 80A K1 Relé...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TEK. 35 – SCHEMA ELEKTRISCH SYSTEEM FIG. 35 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAM FIG. 35 - ESQUEMA ELECTRICO B1 Accu B1 Baterías B1 Batteries D1 Diode...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Fig.36-SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO 1) Motore idraulico trazione 2) Pompa portata variabile trazione 3) Serbatoio olio completo di filtro 4) Cilindri sollevamento contenitore 5) Centralina idraulica per sollevamento contenitore...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Fig.36 - SCHEMA HYDRAULISCH Fig.36 - HYDRAULIC SYSTEM Fig.36 - ESQUEMA HIDRÀULICO SYSTEEM DIAGRAM 1) Motor hidráulico de tracción 2) Bomba de caudal variable 1) Aandrijving hydraulisch motor 1) Hydraulic drive motor...
2) Ogni sei mesi controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza; l’ispezione deve essere eseguita da personale specializzato ed abilitato allo scopo. 3) Per garantire l’efficienza della motoscopa, ogni 5 anni la macchina deve essere revisionata dal personale della RCM. 4) Il responsabile della gestione della macchina deve effettuare un controlla annuale sullo stato della motoscopa. Durante detto controllo deve stabilire se la macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte dalle vigenti leggi.
2) Elke zes maanden de goede werking van de veiligheidsvoorzieningen controleren; de inspectie moet uitgevoerd worden door gespecialiseerd, bevoegd personeel. 3) Ter garantie van de goede werking van de veegmachine, dient de machine elke 5 jaar door personeel van RCM of door een bevoegd servicecentrum gereviseerd te worden.
3) To ensure the sweeper performance, the machine must be overhauled by RCM staff every 5 years. 4) The person in charge of the machine must make an annual check on its condition. During this check, he must decide whether the motor-sweeper still complies with the current safety regulations, and then apply a marker plate to the machine to indicate that the check has been made.
3. Para garantizar la eficiencia de la barredora, cada 5 años la máquina debe ser revisada por el personal de la empresa RCM. 4. El responsable de la gestión de la máquina debe efectuar un control anual del estado de la barredora. Durante dicho control, debe determinar si la máquina cumple siempre con las disposiciones de seguridad técnica prescritas.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti o lascia Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire velocità di avanzamento traccia di sporco durante il lavoro Traccia troppo leggera Regolare traccia...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO La batteria non mantiene la carica Manca liquido nella batteria Ripristinare il livello Elemento batteria in corto circuito Sostituire al batteria Motori elettrici sovvraccarichi...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Veegt zwaar materiaal niet op of laat Te hoge rijsnelheid Rijsnelheid verlagen.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING De accu behoudt lading niet. Te laag elektrolytpeil. Bijvullen. Accucellen kortgesloten. Accu vervangen.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION The motor-sweeper fails to pick up large Working speed too fast Reduce working speed particles of dirt or leaves traces of dirt behind Brush pressure too light Adjust brush pressure (trace on floor)
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TROUBLESHOOTING DIFETTO CAUSE CORRECTIVE ACTION Batteries do not maintain their charge Electrolyte level low Top up electrolyte level Battery cells burned out Replace battery Electric motors overloaded...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BÚSQUEDA DE AVERÍAS DEFECTO CAUSA REMEDIO No recoge materiales pesados o deja rastro Excesiva velocidad de avance Disminuir velocidad de avance de suciedad durante el trabajo Rastro demasiado sutil Regular rastro...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Búsqueda de averías DEFECTO CAUSA REMEDIO La batería no mantiene la carga Falta líquido en la batería Restablecer el nivel Un elemento de la batería sufre un Sustituir la batería cortocircuito...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INDICE DEGLI ARGOMENTI ............................ pag. GENERALITA’ ..................................4 Dati per l’identificazione ............................... 4 Caratteristiche della motoscopa ............................. 5 Apparecchi di controllo e comandi ............................
Page 83
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INHOUDSOPGAVE pagina ALGEMEEN ..................................4 Gegevens voor identificatie ..............................4 Eigenschappen van de veegmachine ............................7 Bestuur- en bedieningsapparatuur ............................14 Algemene veiligheidsnormen ..............................
Page 84
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TABLE OF CONTENTS ..............................page GENERALITIES ................................. 4 Data for motor-sweeper identification ........................... 4 Technical specifications ................................. 9 Controls ....................................
Page 85
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INDICE DE LOS ARGUMENTOS ..........................pág. GENERALIDADES ................................4 Datos para la identificación ..............................4 Características tecnicas ................................ 11 Aparatos de control y mandos .............................