Download Print this page
Otto Bock 50R50 Lumbo Direxa Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for 50R50 Lumbo Direxa:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

men, 50R52 Lumbo Direxa High
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for Use ...................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 12
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 17
Instrucciones de uso .................................................................. 22
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 27
Instrukcja użytkowania ............................................................... 32
Használati utasítás ..................................................................... 37
Návod k použití ......................................................................... 42
Návod na používanie .................................................................. 47
Kullanma talimatı ....................................................................... 52
Руководство по применению ..................................................... 56
使用说明书 ............................................................................... 62
3
8

Advertisement

loading

Summary of Contents for Otto Bock 50R50 Lumbo Direxa

  • Page 1: Table Of Contents

    50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Wo­ men, 50R52 Lumbo Direxa High Gebrauchsanweisung ..............Instructions for Use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............22 Gebruiksaanwijzing ..............27 Instrukcja użytkowania ............... 32 Használati utasítás ..............37 Návod k použití...
  • Page 2 Taillenumfang* / Größe / Waist circumference Size inch 70 – 80 27.6 – 31.5 80 – 90 31.5 – 35.4 90 – 100 35.4 – 39.4 100 – 110 39.4 – 43.3 110 – 120 43.3 – 47.2 120 – 130 47.2 –...
  • Page 3: 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Wo

    Kontakt mit intakter Haut bestimmt. Die Orthese muss indikationsgerecht und nach Anweisung des Arztes ein­ gesetzt werden. 2.2 Indikationen 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Mäßige Lumbalgie, Lendenwirbelsäulen-Syndrom, Lumboischialgie • Myostatische Insuffizienz/muskuläre Dysbalancen im Lendenwirbelsäu­...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    • Stabilisierung nach Diskektomie L1-S1 • Mäßige Reizzustände des Iliosakralgelenkes Die Indikation wird vom Arzt gestellt. 2.3 Kontraindikationen 2.3.1 Absolute Kontraindikationen Nicht bekannt. 2.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforder­ lich: Hauterkrankungen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwärmung im versorgten Körperabschnitt, Tumoren, Lymphabfluss-Störungen –...
  • Page 5 ► Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitze­ quellen fern. ► Informieren Sie den Patienten. VORSICHT Wiederverwendung an anderem Patienten und mangelhafte Reini­ gung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontaminati­ on mit Keimen ► Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. ►...
  • Page 6 4.2 Anpassen und Anlegen VORSICHT Direkter Hautkontakt mit dem Produkt Hautirritationen durch Reibung oder Schweißbildung ► Tragen Sie das Produkt nicht direkt auf der Haut. ► Informieren Sie den Patienten. VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutge­ fäßen und Nerven durch falsches oder zu festes Anlegen ►...
  • Page 7 4) Kompression verstärken: Die Enden der elastischen Gurte nach vorne ziehen (siehe Abb. 3) und am Basisverschluss befestigen (siehe Abb. 4). 5) Abschließende Kontrolle: Bei Abgabe an den Patienten sind die Pass­ form und der korrekte Sitz der Orthese zu überprüfen. Die Orthese sitzt korrekt, wenn der untere Orthesenrand bis knapp unter die Leiste reicht.
  • Page 8 The orthosis must be used according to the indications and following the instructions of a physician. 2.2 Indications 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Moderate low back pain and sciatica • Myostatic insufficiency/muscular imbalance of the lumbar trunk muscles •...
  • Page 9: Instructions For Use

    Indications must be determined by the physician. 2.3 Contraindications 2.3.1 Absolute Contraindications Not known. 2.3.2 Relative contraindications Consult the physician if any of the following occur: skin diseases/injuries, inflammation, raised scars with swelling, reddening, and warming in the area where the orthosis is fitted, tumours, lymphatic congestion – including unclear swelling of soft tissue distal to the device, and dysaesthesia in the legs.
  • Page 10 CAUTION Reuse on other patients and improper cleaning Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with germs ► Only use the product for a single patient. ► Clean the product regularly. ► Inform the patient. NOTICE Contact with salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality ►...
  • Page 11 CAUTION Incorrect or excessively tight application Risk of local pressure and constriction of blood vessels and nerves due to improper or excessively tight application ► Ensure that the orthosis is applied properly and fits correctly. ► Inform the patient. NOTICE Use of a worn or damaged product Limited effectiveness ►...
  • Page 12 1) Close all hook and loop closures. 2) Recommendation: Use a laundry bag or net. 3) Wash the orthosis in warm water at 40 °C with standard mild detergent. Do not use fabric softener. Rinse thoroughly. 4) Allow to air dry. Do not expose to direct heat (e.g. from the sun, an oven or radiator).
  • Page 13 L'orthèse doit être utilisée conformément aux indications médicales et aux instructions du médecin. 2.2 Indications 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Lombalgie modérée, syndrome du rachis lombaire et lombosciatalgie •...
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    molles dans la partie distale de l'orthèse et troubles de la sensibilité dans la région des jambes. 2.4 Effets thérapeutiques L'orthèse favorise la coordination sensori-motrice et stimule la stabilisation musculaire du rachis lombaire. Elle atténue les douleurs et soulage le rachis lombaire.
  • Page 15 ► Nettoyez le produit à intervalles réguliers. ► Informez le patient. AVIS Contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la ma­ tière du produit ► Évitez tout contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions.
  • Page 16 PRUDENCE Mise en place incorrecte du produit ou produit trop serré Pressions locales et compression des vaisseaux sanguins et des nerfs cau­ sées par une mise en place incorrecte ou par un serrage excessif ► Assurez-vous que l'orthèse est mise en place correctement et qu'elle est bien ajustée.
  • Page 17 6) Initiation du patient : veuillez expliquer au patient comment bien procé­ der à la mise en place et à la fixation de l'orthèse. Entraînez-vous avec votre patient à mettre en place et à retirer l'orthèse. 4.3 Nettoyage Nettoyez l'orthèse régulièrement. 1) Fermez toutes les fermetures auto-agrippantes.
  • Page 18 L'ortesi deve essere impiegata secondo le indicazioni e le prescrizioni del medico. 2.2 Indicazioni 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Lombalgie di media intensità, lombalgie recidivanti, lombosciatalgie • Insufficienza muscolare / squilibri muscolari a carico del rachide lomba­...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    2.3 Controindicazioni 2.3.1 Controindicazioni assolute Nessuna. 2.3.2 Controindicazioni relative Nei seguenti casi si rende necessaria la consultazione del medico: lesioni o patologie cutanee, infiammazioni, cicatrici protruse con rigonfiamenti, arros­ samenti e surriscaldamenti della parte trattata, gonfiori, disturbi della circo­ lazione linfatica - anche gonfiori delle parti molli di natura sconosciuta in di­ stretti lontani dall'ortesi, disturbi della sensibilità...
  • Page 20 CAUTELA Utilizzo su un altro paziente e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a contaminazione da germi ► Utilizzare il prodotto solo su un paziente. ► Pulire il prodotto regolarmente. ► Informare il paziente. AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi, creme e lozioni Stabilizzazione insufficiente dovuta ad usura del prodotto...
  • Page 21 CAUTELA Applicazione errata o troppo stretta Un'applicazione errata o troppo stretta del prodotto può comportare la comparsa di punti di pressione localizzati e comprimere vasi sanguigni e nervi. ► Verificare la corretta applicazione e posizione dell'ortesi. ► Informare il paziente. AVVISO Utilizzo di un prodotto usurato o danneggiato Azione limitata...
  • Page 22 4.3 Pulizia Pulire regolarmente l'ortesi. 1) Chiudere tutte le chiusure a velcro. 2) Suggerimento: per il lavaggio utilizzare una rete o un sacchetto per biancheria. 3) Lavare l'ortesi a 40° C con un comune detergente per prodotti delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Risciacquare bene. 4) Lasciare asciugare all’aria.
  • Page 23 2 Uso 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización del tronco y está prevista exclusivamente para el contacto con piel intacta. La órtesis debe utilizarse de acuerdo con las indicaciones al paciente y las instrucciones del médico. 2.2 Indicaciones Lumbo Direxa 50R50, Lumbo Direxa Women 50R51 •...
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    blandas alejadas del medio auxiliar y trastornos de sensibilidad en las pier­ nas. 2.4 Modo de funcionalidad La órtesis estimula las funciones sensomotoras y activa la estabilización muscular de la zona lumbar de la columna. Alivia el dolor y descarga la zona lumbar de la columna.
  • Page 25 ► Informe al paciente. AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del ma­ terial ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo­ ciones. ► Informe al paciente. 4 Manejo INFORMACIÓN ►...
  • Page 26 ► Compruebe que la órtesis esté correctamente colocada. ► Informe al paciente. AVISO Uso de un producto que presente signos de desgaste o daños Efecto limitado ► Recomiende al paciente que compruebe si el producto presenta fallos de funcionamiento, desgaste o daños antes de cada uso. ►...
  • Page 27 1) Cierre todos los velcros. 2) Recomendación: utilice una bolsa o red para lavar el producto en la la­ vadora. 3) La órtesis puede lavarse con agua tibia a 40 °C con un detergente suave convencional. No utilice suavizante. Aclare con abundante agua. 4) Deje secar al aire.
  • Page 28 De brace moet volgens de indicatie en in overeenstemming met de instruc­ ties van de arts worden gebruikt. 2.2 Indicaties 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Matig ernstige lumbalgie, lumbaalsyndroom, lumbo-ischialgie • Myostatische insufficiëntie/musculaire dysbalans in het gebied van de lendenwervelkolom •...
  • Page 29: Gebruiksaanwijzing

    roodheid en verhoogde temperatuur in het gedeelte van het lichaam waar het hulpmiddel wordt gedragen, tumoren, lymfeafvoerstoornissen alsmede zwellingen met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de directe nabijheid van het hulpmiddel bevinden, sensibiliteitsstoornissen in de benen.
  • Page 30 VOORZICHTIG Hergebruik voor een andere patiënt en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met kie­ ► Gebruik het product voor niet meer dan één patiënt. ► Reinig het product regelmatig. ► Informeer ook de patiënt hierover. LET OP Contact met vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal...
  • Page 31 VOORZICHTIG Verkeerd of te strak aanbrengen Lokale drukverschijnselen en afknellen van bloedvaten en zenuwen door verkeerd of te strak aanbrengen ► Zorg ervoor dat de brace correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten. ► Informeer ook de patiënt hierover. LET OP Gebruik van een versleten of beschadigd product Beperkte werking...
  • Page 32 4.3 Reiniging Reinig de brace regelmatig. 1) Sluit alle klittenbandsluitingen. 2) Advies: gebruik een waszak of -net. 3) Was de brace met een normaal fijnwasmiddel op 40 °C. Gebruik geen wasverzachter. Spoel het product goed uit. 4) Laat het aan de lucht drogen. Vermijd blootstelling aan directe hitte (bijv. zonnestraling of de hitte van een kachel of radiator).
  • Page 33 Omawiana orteza musi być stosowana zgodnie ze wskazaniami i instrukcjami lekarza. 2.2 Wskazania 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Umiarkowane lumbalgie, ból odcinka lędźwiowego kręgosłupa, rwa kul­ szowa •...
  • Page 34 2.3.2 Przeciwwskazania względne Przy pojawieniu się następujących objawów, należy skonsultować się z leka­ rzem: schorzenia/skaleczenia skóry, stany zapalne, otwarte rany i opuchli­ zny, zaczerwienienia i przegrzania w miejscach zaopatrzonych, guzy, zabu­ rzenia w odpływie limfatycznym – również bliżej niewyjaśnione opuchlizny dystalnych tkanek miękkich, zaburzenia czucia w obrębie kończyn dolnych.
  • Page 35 PRZESTROGA Ponowne zastosowanie w przypadku innego pacjenta i niewystar­ czające czyszczenie Podrażnienia skóry, tworzenie się wyprysków lub infekcji wskutek zakaże­ nia zarazkami. ► Produkt stosować w przypadku tylko jednego pacjenta. ► Produkt należy regularnie czyścić. ► Prosimy poinformować pacjenta. NOTYFIKACJA Kontakt ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, maściami i bal­...
  • Page 36 PRZESTROGA Nieprawidłowe lub za ciasne zakładanie Miejscowe objawy ucisku i zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów wsku­ tek nieprawidłowego lub za ciasnego zakładania ► Należy zapewnić prawidłowe zakładanie i dopasowanie ortezy. ► Prosimy poinformować pacjenta. NOTYFIKACJA Stosowanie produktu uszkodzonego lub w stanie zamkniętym Ograniczone działanie ►...
  • Page 37 Az utolsó frissítés időpontja 2012-05-24 ► Figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. ► Szenteljen figyelmet a biztonsági tudnivalóknak. A Használati utasítás fontos információkat tartalmaz az 50R50 Lumbo Direxa és a 50R51Lumbo Direxa Women, valamint az 50R52 High ágyékcsigolya- ortézis adaptálásával és felhelyezésével kapcsolatban.
  • Page 38 Ezt az ortézist kizárólag a törzs ortetikai ellátására szabad használni, és ki­ zárólag intakt bőrfelülettel érintkezhet. Az ortézist feltétlenül az indikációnak megfelelően és az orvosi utasítások be­ tartásával kell használni. 2.2 Indikációk 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Mérsékelt lumbalgia, ágyékcsigolya-szindróma, lumboischialgia • Myostatikus elégtelenség/muszkuláris egyensúlytalanság az ágyéki csi­...
  • Page 39 zanatok a segédeszköztől távoli testtájakon - érzékelészavarok a lábak kör­ nyékén. 2.4 Hatásmechanizmus Az ortézis támogatja a szenzomotoros működést és aktivizálja ezzel a musz­ kuláris stabilizálást. Támogatja a fájdalomcsillapítást és tehermentesíti a ge­ rincoszlopot. 3 Biztonság 3.1 Jelmagyarázat Figyelmeztetés lehetséges baleset és sérülés veszélyére VIGYÁZAT Figyelmeztetés lehetséges műszaki hibákra ÉRTESÍTÉS...
  • Page 40 ► Tájékoztassa páciensét ÉRTESÍTÉS A termék érintkezése zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal. Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése következtében ► A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal. ► Tájékoztassa páciensét 4 Kezelés INFORMÁCIÓ ► A hordás napi időtartamát és a használat idejét rendszerint az orvos ha­ tározza meg.
  • Page 41 ► Ellenőrizni kell, hogy korrekt felhelyezése után az ortézis pontosan a he­ lyére került-e. ► Tájékoztassa páciensét ÉRTESÍTÉS Kopott vagy megrondálódott termék használata Korlátozott hatás ► A páciens figyelmét fel kell hívni arra, hogy a terméket minden egyes használat előtt ellenőriznie kell, jól működik-e, nem rongálódott vagy ko­ pott-e valahol.
  • Page 42 A termék mindenben megfelel a az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EGK direktíva rendelkezéseinek. A direktíva IX. függelékében az orvosi termékek­ re vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I. osztályba sorolták be. A megfelelőségi nyilatkozat az Otto Bock kizárólagos gyártói fe­ lelőssége alapján került kiállításra. Česky 1 Předmluva...
  • Page 43 2.2 Indikace 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Mírná lumbalgie, syndrom bederní páteře, lumboischialgie • Myostatická insuficience/svalové dysbalance v oblasti bederní páteře • Mírné degenerativní změny v oblasti bederní páteře (např. osteochondró­ za, fasetový syndrom) • Zevní vyklenování (protruze) disku L4-S1 •...
  • Page 44 3 Bezpečnost 3.1 Význam varovných symbolů Varování před možným nebezpečím nehody a poranění. UPOZORNĚNÍ Varování před nebezpečím způsobení technických škod. OZNÁMENÍ 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ Nerespektování pokynů v návodu při používání produktu Zhoršení zdravotního stavu a poškození produktu v případě nerespektování bezpečnostních pokynů...
  • Page 45 ► Nevystavujte tento produkt působení prostředků, mastí a roztoků obsa­ hujících tuky a kyseliny. ► Informujte o tom pacienta! 4 Manipulace INFORMACE ► Délku denního nošení ortézy a dobu používání zpravidla určuje lékař. ► První nastavení a použití tohoto produktu smí provádět pouze vyškolený odborný...
  • Page 46 ► Upozorněte pacienta na to, že se produkt již nemá používat, když nějaký zip nebo jiná část produktu vykazuje známky opotřebení (např. trhliny, deformace, špatné obepnutí) nebo poškození. Dodatečně se k ortéze dodává pelota, kterou lze v případě potřeby doobjed­ nat jako servisní...
  • Page 47: Návod Na Používanie

    Ortéza sa smie používať výhradne na ortetické ošetrovanie trupu a je určená výhradne na kontakt s neporušenou kožou. Ortéza sa musí používať presne podľa indikácie a podľa pokynov lekára. 2.2 Indikácie 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Mierna lumbalgia, syndróm driekovej chrbtice, lumboischialgia •...
  • Page 48 • Stabilizácia po diskektómii L4-S1 • Mierne dráždivé stavy iliosakrálneho kĺbu Indikáciu stanovuje lekár. 50R52 Lumbo Direxa High • Ľahká až mierna lumbalgia, syndróm hrudníkovej/driekovej chrbtice, lum­ boischialgia, ligamentózy hrudníkovej a driekovej chrbtice • Myostatická insuficiencia/muskulárne nerovnováhy v oblasti driekovej chrbtice a spodnej časti hrudníkovej chrbtice •...
  • Page 49 3.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Použitie výrobku bez dodržiavania návodu na používanie Zhoršenie zdravotného stavu, ako aj poškodenia na výrobku v dôsledku ne­ dodržiavania bezpečnostných upozornení ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia tohto návodu na používanie. ► Pacientovi postúpte všetky bezpečnostné upozornenia, ktoré sú ozna­ čené...
  • Page 50 ► Pacienta zaučte do manipulácie a starostlivosti o výrobok. ► Pacienta upozornite na to, aby bezodkladne vyhľadal lekára, ak na sebe zistí neobvyklé zmeny (napr. nárast ťažkostí). 4.1 Výber veľkosti 1) Zmerajte obvod drieku cca 2 cm nad hrebeňom panvovej kosti. 2) Zistite veľkosť ortézy (pozri tabuľku veľkostí). 4.2 Prispôsobenie a nasadenie POZOR Priamy kontakt kože s výrobkom...
  • Page 51 3) Zapnutie (viď obr. 2): pravú časť upevnite na ľavú časť brušného uzáve­ ru. Prsty vytiahnite najskôr z ľavého a potom z pravého uchytávacieho pútka. Dávajte pozor na to, aby upínacie plochy ležali presne na sebe a nedostali sa do kontaktu s odevom alebo s kožou. 4) Zosilnenie kompresie: konce elastických pásov potiahnite dopredu (viď...
  • Page 52 Ortez sadece gövdenin ortez uygulaması için kullanılmalı ve sadece sağlıklı cilt üzerinde uygulanmalıdır. Ortez endikasyona uygun ve doktorun talimatlarına göre kullanılmalıdır. 2.2 Endikasyonlar 50R50 Lumbo Direxa, 50R51 Lumbo Direxa Women • Orta dereceli lumbalji, bel omuru sendromu lumbo iskialji •...
  • Page 53 2.3 Kontraendikasyonlar 2.3.1 Mutlak kontraendikasyonlar Bilinmiyor 2.3.2 Göreceli kontraendikasyonlar Takip eden endikasyonlarda doktor ile görüşülmesi gerekir: Bandajın bulun­ duğu yerde deri hastalıkları/yaralanmaları, iltihap durumu, şişmiş ve açılmış yaralar, kızarıklık ve tümörler, lenf drenaj bozuklukları – bandajın bulunduğu yerin dışında yumuşak bölgelerde şişkinlikler, bacaklarda duyu bozuklukları. 2.4 Etki şekli Ortez, sensomotoriği destekler ve bu şekilde bel omurlarının stabilizasyonu­...
  • Page 54 ► Ürünü sadece bir hasta için kullanınız. ► Ürünü düzenli olarak temizleyiniz. ► Hastayı bilgilendiriniz. DUYURU Yağ veya asit içeren maddeler, merhem ve losyonlar ile temas Malzemenin fonksiyon kaybı nedeniyle yetersiz stabilizasyon ► Ürünü yağ veya asit içeren maddelere, merhem ve losyonlara maruz bırakmayınız.
  • Page 55 ► Ortezin doğru oturmasını ve doğru yerleştirilmesini sağlayın. ► Hastayı bilgilendiriniz. DUYURU Aşınmış veya hasar görmüş bir ürünün kullanılması Sınırlı etkinlik ► Hastanızı ürünü her kullanımdan önce aşınma veya hasara karşı kontrol etmesi gerektiği hakkında uyarınız. ► Üründe veya başka bir parçada aşınma belirtileri (örn. yırtılmalar, defor­ masyonlar, ürünün doğru oturmaması...
  • Page 56 4) Açık havada kurumaya bırakılmalıdır. Doğrudan sıcaklık/ısı kaynaklarında kurutulmamalıdır (örn. güneş ışınları, ocak ve ısıtıcıların sıcaklığı). 5 İmha etme Ürün ulusal düzeyde geçerli talimatlar doğrultusunda imha edilmelidir. 6 Hukuksal bilgiler 6.1 Sorumluluk Sorumluluk sadece, ürün belirtilen koşullar altında ve öngörülen amaçlar doğrultusunda kullanılırsa kabul edilebilir.
  • Page 57 2.2 Показания Lumbo Direxa 50R50, Lumbo Direxa Women 50R51 • Умеренный болевой синдром в нижней части спины, люмбоишиал­ гия • Миостатические изменения/нарушения мышечного баланса в обла­ сти пояснично-крестцового отдела позвоночника • Умеренные проявления дегенеративных заболеваний пояснично- крестцового отдела позвоночника (например, остеохондроз, фасе­ точный...
  • Page 58 2.4 Принцип воздействия Ортез поддерживает сенсорную и моторную функцию и обеспечивает, таким образом, мышечную стабилизацию поясничного отдела позвоноч­ ника. Изделие способствует снижению болевых ощущений и разгружает поясничный отдел позвоночника. 3 Безопасность 3.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ...
  • Page 59 ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия другим пациентом и недоста­ точная гигиеническая обработка Раздражение кожи, образование экзем или попадание инфекции в ре­ зультате заражения микроорганизмами ► Продукт разрешен к использованию только одним пациентом. ► Регулярно чистите изделие. ► Проинформируйте пациента. УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро- и кислотосодержащими средствами, мазями и лосьонами...
  • Page 60 4.2 Подгонка и надевание изделия ВНИМАНИЕ Непосредственный контакт изделия с кожей Раздражения кожи вследствие трения и потообразования ► Не надевайте изделие непосредственно на голое тело. ► Проинформируйте пациента. ВНИМАНИЕ Неправильное положение или слишком тугое затягивание изде­ лия Локальное сдавливание мягких тканей и подлежащих кровеносных со­ судов...
  • Page 61 3) Закройте переднюю застежку (см. рис. 2): Закрепите правую по­ ловину застежки поверх ее левой половины. Вынуть пальцы рук сна­ чала из левого, а затем из правого "кармашка". Проследите, чтобы обе половины передней застежки располагались точно друг над дру­ гом в соответствии с контурами их краев и не контактировали с оде­ ждой...
  • Page 62 ► 请仔细阅读文档。 ► 注意安全须知。 该使用说明书为您提供了有关Lumbo Direxa 50R50加强型通用腰围、 Lumbo Direxa Women 50R51加强型通用腰围(女士)和Lumbo Direxa High 50R52加强型通用腰围(加高)调整和穿戴的信息。 2 使用说明 2.1 使用目的 该矫形器仅用于躯干部矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器须针对适应症并遵医嘱佩戴。 2.2 适应症 50R50 Lumbo Direxa、50R51 Lumbo Direxa Women • 中度腰痛、腰椎综合症、腰椎坐骨神经痛 • 腰椎区域肌静力不足/肌力失衡 • 腰椎区域中度退化(例如:骨软骨病、椎小关节综合症) • 椎间盘突出 L4-S1 • 椎间盘切除术术后稳定L4-S1 • 中度骶髂关节炎 适应症由医生确诊。 62 | Ottobock...
  • Page 63 50R52 Lumbo Direxa High-加强型通用腰围(加高) • 轻度至中度腰疼痛、胸/腰椎综合症、腰坐骨神经痛、胸椎腰椎韧带炎 • 肌静力不足/腰椎和胸椎下部区域肌肉失衡 • 腰椎和胸椎下部区域中度退化(例如:骨软骨病、脊椎关节综合症) • 椎间盘突出L1-S1 • 椎间盘切除术术后稳定L1-S1 • 中度骶髂关节炎 适应症由医生确诊。 2.3 禁忌症 2.3.1 绝对禁忌症 未发现。 2.3.2 相对禁忌症 针对下述适应症时,需要与医生进行商榷:皮肤病/损伤、炎症、疤痕突起并 伴有肿胀、穿戴矫形器的身体部位发红发热、肿瘤、淋巴循环不畅——包括佩 戴部位远端出现不明原因的软组织肿胀,以及腿部灵敏度障碍。 2.4 作用原理 该矫形器能够提高感觉运动机能并激活腰椎肌肉稳定性。能够减轻疼痛及腰椎 负重。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害 小心 警告可能出现的技术故障 注意 3.2 一般性安全须知 小心...
  • Page 64 小心 转交其他患者重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 ► 产品仅限患者本人使用。 ► 定期清洁产品。 ► 请告知患者。 注意 请勿与含油脂、含酸物质、软膏和乳液接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 ► 产品禁止与含油、含酸物质、软膏或乳液接触。 ► 请告知患者。 4 操作 信息 ► 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即 咨询医生。 4.1 尺寸选择 1) 髂嵴以上2cm处测量腰围。 2) 查询矫形器尺寸(参见尺寸表格)。 4.2 适配及穿戴 小心 皮肤与产品直接接触 摩擦或汗液的形成可能造成出现刺激性反应 ► 请勿使产品与皮肤直接接触。 ►...
  • Page 65 ► 请告知患者。 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 ► 请务必向患者说明,每次在使用产品之前应检查各项功能,是否出现磨 损或损坏之处。 ► 请建议患者,该产品或产品的某一部分出现磨损(例如:裂纹、变形或 形状配合差)或损坏时,应立即停止使用。 此外,患者可根据需要为该护腰另行订购一个压垫。 1) 可选——压垫:将压垫用搭扣固定于矫形器内侧,这样保证在坐姿时矫形 器至少离座椅面保持1cm的距离。 2) 佩戴(见图 1):将矫形器围在躯干。 然后将手指放入腹部搭扣的手环 内。 使用均匀力度将矫形器两端向前拉。 3) 搭扣(见图 2):扣合搭扣。 先后撤出左、右手。 确保搭扣扣合平整, 没有接触衣物或者皮肤。 4) 压紧:将弹性带子末端向前拉(见图 3)并且扣牢(见图 4)。 5) 最后检查:在交付患者使用之前必须对矫形器的适配及是否正确穿戴进行 检查。 穿戴正确时,矫形器下边缘应略低于腹股沟位置。 6) 指导患者:向患者说明如何穿戴矫形器并且确保患者可以穿戴正确。 与 患者一同练习穿戴和脱掉矫形器。 4.3 清洁 定期清洁矫形器。 1) 粘合全部尼龙搭扣。 2) 建议:使用洗衣袋/洗衣网。...
  • Page 66 6.2 CE符合性 本产品符合医疗产品93 / 42 / EWG指令规定的要求。根据该指令附件IX关于医 疗产品分类等级的规定,本产品I类医疗产品。 因此,合格声明由奥托博克公 司根据该准则附件VII的规定自行负责签发。 66 | Ottobock...
  • Page 67 Ottobock | 67...
  • Page 68 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 (0) 5527 848-0 · F +49 (0) 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

This manual is also suitable for:

50r51 lumbo direxa women50r52 lumbo direxa high