50R40 Lumbo Carezza, 50R42 Lumbo Carezza High Gebrauchsanweisung ..............Instructions for Use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............22 Gebruiksaanwijzing ..............27 Instrukcja użytkowania ............... 32 Használati utasítás ..............37 Návod k použití ................. 42 Návod na používanie ..............
Page 3
Leichte bis mäßige degenerative Veränderungen im Lendenwirbelsäu lenbereich (z. B. Osteochondrose, Facettensyndrom) • Leichte bis mäßige Reizzustände des Iliosakralgelenkes Die Indikation wird vom Arzt gestellt. 50R42 Lumbo Carezza High • Leichte bis mäßige Lumbalgie, Brustwirbelsäulen-/Lendenwirbelsäulen- Syndrom, Lumboischialgie, Brustwirbelsäulen- und Lendenwirbelsäulen- Ligamentosen •...
Die Indikation wird vom Arzt gestellt. 2.3 Kontraindikationen 2.3.1 Absolute Kontraindikationen Nicht bekannt. 2.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforder lich: Hauterkrankungen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwärmung im versorgten Körperabschnitt, Tumoren, Lymphabfluss-Störungen – auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des Hilfsmittels, Sensibilitätsstörungen im Bereich der Beine.
Page 5
VORSICHT Wiederverwendung an anderem Patienten und mangelhafte Reini gung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontaminati on mit Keimen ► Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. ► Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. ► Informieren Sie den Patienten. HINWEIS Kontakt mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben und Lotionen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials...
Page 6
► Informieren Sie den Patienten. VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutge fäßen und Nerven durch falsches oder zu festes Anlegen ► Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz der Orthese sicher. ►...
Page 7
4.3 Reinigung Die Orthese regelmäßig reinigen. 1) Alle Klettverschlüsse schließen. 2) Empfehlung: Waschbeutel oder -netz verwenden. 3) Die Orthese in 40 °C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Fein waschmittel waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Gut ausspülen. 4) An der Luft trocknen lassen. Keine direkte Hitzeeinwirkung (z. B. Son nenbestrahlung, Ofen- oder Heizkörperhitze).
Page 8
• Slight to moderate irritation of the sacroiliac joint Indications must be determined by the physician. 50R42 Lumbo Carezza High • Slight to moderate low back pain, thoracic spine / lumbar spine syn drome, sciatica, thoracic spine and lumbar spine ligamentosis •...
2.4 Effects The orthosis promotes sensorimotor functions and activates muscular stabil isation of the lumbar spine. It supports pain relief and relieves the lumbar spine. 3 Safety 3.1 Explanation of Warning Symbols Warning regarding possible risks of accident or injury CAUTION Warning regarding possible technical damage NOTICE...
Page 10
NOTICE Contact with salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality ► Do not expose the product to salves, lotions or other products that con tain oils or acids. ► Inform the patient. 4 Handling INFORMATION ►...
Page 11
NOTICE Use of a worn or damaged product Limited effectiveness ► Instruct the patient to inspect the product for proper functionality, wear and damage prior to each use. ► Advise the patient that the product must not be used if the product or part of the product exhibits signs of wear (e.g.
Page 12
6 Legal Information 6.1 Liability The manufacturer’s warranty applies only if the device has been used under the conditions and for the purposes described. The manufacturer recom mends that the device be used and maintained according to the instructions for use. 6.2 CE Conformity This device meets the requirements of the 93 / 42 / EEC guidelines for med...
Page 13
• États inflammatoires légers à modérés de l'articulation sacro-iliaque L’indication est déterminée par le médecin. 50R42 Lumbo Carezza High • Lombalgie légère à modérée, syndrome du rachis thoracique et lom baire, lombosciatalgie, ligamentoses du rachis thoracique et lombaire •...
3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures Mise en garde contre les éventuels dommages tech AVIS niques 3.2 Consignes de sécurité générales PRUDENCE Usage du produit sans respecter les instructions d'utilisation Dégradation de l'état de santé...
Page 15
► Évitez tout contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions. ► Informez le patient. 4 Manipulation du produit INFORMATION ► En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro duit et sa période d’utilisation. ►...
Page 16
AVIS Utilisation d'un produit usé ou endommagé Effet restreint ► Indiquez au patient qu'il doit vérifier avant chaque utilisation si le pro duit fonctionne bien et si ce dernier présente des signes d'usure ou d'endommagement. ► Attirez l'attention du patient sur le fait qu'il ne peut continuer à utiliser un produit si ce dernier ou l'un de ses éléments est usé...
Page 17
4) Laissez sécher le produit à l'air libre. Évitez toute exposition directe à la chaleur (par ex. aux rayons du soleil et à la chaleur des poêles et des ra diateurs). 5 Mise au rebut Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur. 6 Notices légales 6.1 Garantie Le fabricant accorde uniquement une garantie si le produit a fait l’objet...
Page 18
Stati infiammatori di lieve o media intensità a carico dell'articolazione ileo-sacrale La prescrizione deve essere effettuata dal medico. 50R42 Lumbo Carezza High • Lombalgie di lieve e media intensità, dorsalgie / lombalgie recidivanti, lombosciatalgie, patologie degenerative a carico dei legamenti del rachi...
2.4 Azione terapeutica L'ortesi esercita una stimolazione sensomotoria e fornisce stabilizzazione muscolare del rachide lombare. allevia il dolore e scarica la colonna lomba 3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avviso su possibili pericoli di incidente e lesioni CAUTELA Avviso relativo a possibili guasti tecnici AVVISO 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA...
Page 20
AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi, creme e lozioni Stabilizzazione insufficiente dovuta ad usura del prodotto ► Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi, creme e lozioni. ► Informare il paziente. 4 Utilizzo INFORMAZIONE ►...
Page 21
AVVISO Utilizzo di un prodotto usurato o danneggiato Azione limitata ► Informare il paziente sulla necessità di controllare prima di ogni utilizzo che il prodotto funzioni bene, non sia usurato o danneggiato. ► Richiamare l'attenzione del paziente sul fatto che il prodotto non deve essere più...
Page 22
5 Smaltimento Smaltite il prodotto in conformità alle vigenti prescrizioni nazionali. 6 Indicazioni legali 6.1 Responsabilità La garanzia è valida solo qualora il prodotto venga impiegato agli scopi pre visti e alle condizioni riportate. Il produttore raccomanda di utilizzare corret tamente il prodotto e di attenersi alle istruzioni fornite.
Page 23
2.2 Indicaciones Lumbo Carezza 50R40 • Lumbalgia de ligera a moderada, síndrome lumbar, isquialgia lumbar, li gamentosis de la columna lumbar • Insuficiencia miostática/desequilibrio muscular en el área de la columna lumbar • Cambios degenerativos de ligeros a moderados en el área de la colum na lumbar (por ejemplo, osteocondrosis, síndrome facetario).
3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio PRECAUCIÓN Advertencias sobre posibles daños técnicos AVISO 3.2 Advertencias generales de seguridad PRECAUCIÓN Uso del producto sin tener en cuenta las instrucciones de uso Empeoramiento del estado de salud, así...
Page 25
► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo ciones. ► Informe al paciente. 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis diariamente y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
Page 26
AVISO Uso de un producto que presente signos de desgaste o daños Efecto limitado ► Recomiende al paciente que compruebe si el producto presenta fallos de funcionamiento, desgaste o daños antes de cada uso. ► Indique al paciente que ha de dejar de utilizar el producto en caso de que este o una parte de este presente signos de desgaste (p.
Page 27
5 Eliminación Este producto debe eliminarse de conformidad con las disposiciones nacio nales vigentes. 6 Indicaciones legales 6.1 Responsabilidad El fabricante sólo es responsable si se usa el producto en las condiciones y para los fines preestablecidos. El fabricante recomienda darle al producto un manejo correcto y un cuidado con arreglo a las instrucciones.
Page 28
• Lichte tot matig ernstige klachten van het sacro-iliacale gewricht De indicatie wordt gesteld door de arts. 50R42 Lumbo Carezza High • Lichte tot matig ernstige lumbalgie, thoracaal/lumbaal syndroom, lumbo- ischialgie, slijtage van de ligamenten van de borst- en lendenwervelko...
3 Veiligheid 3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisi VOORZICHTIG co's Waarschuwing voor mogelijke technische schade LET OP 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Gebruik van het product zonder inachtneming van de gebruiksaan wijzing Verslechtering van de gezondheidstoestand en schade aan het product door niet-inachtneming van de veiligheidsvoorschriften ►...
Page 30
► Informeer ook de patiënt hierover. 4 Gebruik INFORMATIE ► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts. ► De eerste keer dat het product wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren onder begeleiding van een vakspecialist.
Page 31
► Attendeer de patiënt erop dat hij het product niet meer mag gebruiken, wanneer het product of een deel ervan slijtageverschijnselen (bijv. scheuren, vervorming, slechte pasvorm) of beschadigingen vertoont. Er is ook een pelotte verkrijgbaar. Desgewenst kan deze worden besteld als serviceonderdeel.
Page 32
6 Juridische informatie 6.1 Aansprakelijkheid De fabrikant is uitsluitend aansprakelijk, indien het product wordt gebruikt onder de voorgeschreven voorwaarden en voor het doel waarvoor het bestemd is. De fabrikant adviseert met het product om te gaan volgens de daarvoor geldende regels en het te onderhouden op de in de gebruiksaan wijzing aangegeven manier.
Page 33
Lekkie i średnie zmiany zwyrodnieniowe w obszarze lędźwiowym kręgo słupa (np. martwica chrzęstno-kostna, podwichnięcie kręgu) • Lekkie i średnie podrażnienia stawu krzyżowo-biodrowego Wskazania określa lekarz. 50R42 Lumbo Carezza High • Lekka i umiarkowana lumbalgia, ból kręgosłupa piersiowego/lędźwiowe go, rwa kulszowa, zmiany zwyrodnieniowe więzadeł odcinka piersiowego i lędźwiowego •...
Page 34
3 Bezpieczeństwo 3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami PRZESTROGA wypadku i urazu. Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń NOTYFIKACJA technicznych 3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Stosowanie produktu bez uwzględnienia instrukcji użytkowania Pogorszenie stanu zdrowia jaki i uszkodzenie produktu wskutek nie uwzględnienia instrukcji użytkowania ►...
Page 35
► Należy unikać kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, maściami i balsamami. ► Prosimy poinformować pacjenta. 4 Użytkowanie INFORMACJA ► Codzienny czas noszenia i okres stosowania ustala z reguły lekarz. ► Pierwszego założenia i dopasowania produktu dokonuje jedynie prze szkolony personel fachowy.
Page 36
► Należy zwrócić uwagę pacjentowi na to, aby przy stwierdzeniu oznak zużycia produktu lub jego części (np. pęknięcia, odkształcenia, niepra widłowe dopasowanie) zaprzestał jego stosowania. Dodatkowo do ortezy oferowana jest pelota, którą opcjonalnie można w razie konieczności zamówić jako część serwisową. 1) Opcjonalnie - zastosowanie peloty: Pelotę...
Page 37
Az utolsó frissítés időpontja 2012-05-24 ► Figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. ► Szenteljen figyelmet a biztonsági tudnivalóknak. A Használati utasítás fontos információkat tartalmaz az 50R40 Lumbo Carez za és a 50R42 Lumbo Carezza High ágyékcsigolya-ortézis adaptálásával és felhelyezésével kapcsolatban. 2 Használat 2.1 Rendeltetés Ezt az ortézist kizárólag a törzs ortetikai ellátására szabad használni, és ki...
Page 38
(pl. osteochondrosis, facet szindróma) • Az ilioszakrális ízület enyhe fokú, legfeljebb mérsékelt irritációja Az indikációt az orvos határozza meg. 50R42 Lumbo Carezza High • Enyhe fokú, legfeljebb mérsékelt dorso-lumbalgia, hát-/ágyékcsigolya- szindróma, dorso-lumboischialgia, a hát- és az ágyéki csigolyák ligamen...
Page 39
3 Biztonság 3.1 Jelmagyarázat Figyelmeztetés lehetséges baleset és sérülés veszélyére VIGYÁZAT Figyelmeztetés lehetséges műszaki hibákra ÉRTESÍTÉS 3.2 Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT A termék használata a használati utasítás figyelmen kívül hagyásá A páciens egészségi állapota romlik, a termék megrongálódik a biztonsági előírások be nem tartása következtében ►...
Page 40
► A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal. ► Tájékoztassa páciensét 4 Kezelés INFORMÁCIÓ ► A hordás napi időtartamát és a használat idejét rendszerint az orvos ha tározza meg. ► A terméket első alkalommal kizárólag erre kiképzett szakember adaptál hatja.
Page 41
ÉRTESÍTÉS Kopott vagy megrondálódott termék használata Korlátozott hatás ► A páciens figyelmét fel kell hívni arra, hogy a terméket minden egyes használat előtt ellenőriznie kell, jól működik-e, nem rongálódott vagy ko pott-e valahol. ► A páciens figyelmét fel kell hívni arra, hogy a termék nem használható tovább, amennyiben bármely részén kopás (pl.
Page 42
A termék mindenben megfelel a az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EGK direktíva rendelkezéseinek. A direktíva IX. függelékében az orvosi termékek re vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I. osztályba sorolták be. A megfelelőségi nyilatkozat az Otto Bock kizárólagos gyártói fe lelőssége alapján került kiállításra. Česky 1 Předmluva...
Page 43
Lehké až mírné degenerativní změny v oblasti bederní páteře (např. oste ochondróza, fasetový syndrom) • Lehké až mírné stavy podráždění iliosakrálního kloubu Indikaci musí stanovit lékař. 50R42 Lumbo Carezza High • Lehká až mírná lumbalgie, syndrom hrudní/bederní páteře, lumboischiali ge, ligamentózy hrudní a bederní páteře •...
Page 44
3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ Nerespektování pokynů v návodu při používání produktu Zhoršení zdravotního stavu a poškození produktu v případě nerespektování bezpečnostních pokynů ► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návo ► Seznamte pacienty se všemi bezpečnostními pokyny označenými „In formujte pacienty.“.
Page 45
► První nastavení a použití tohoto produktu smí provádět pouze vyškolený odborný personál. ► Informujte pacienta o správné manipulaci a péči o produkt. ► Upozorněte pacienta na to, aby okamžitě navštívil lékaře, pokud na so bě zjistí nějaké mimořádné změny (např. zhoršení potíží). 4.1 Výběr velikosti 1) Změřte obvod těla ca.
Page 46
1) Volitelná varianta – nasazení peloty : Upevněte pelotu pomocí suché ho zipu na vnitřní stranu ortézy tak, aby byla při sezení umístěná min. 1 cm nad dosedací plochou. 2) Nasazování (viz obr. 1): Veďte ortézu okolo trupu. Vsuňte prsty do smy ček abdominálního zipu.
Ľahké až mierne degeneratívne zmeny v oblasti driekovej chrbtice (napr. osteochondróza, facetový syndróm) • Ľahké až mierne dráždivé stavy iliosakrálneho kĺbu Indikáciu stanovuje lekár. 50R42 Lumbo Carezza High • Ľahká až mierna lumbalgia, syndróm hrudníkovej/driekovej chrbtice, lum boischialgia, ligamentózy hrudníkovej a driekovej chrbtice •...
Page 48
• Ľahké až mierne degeneratívne zmeny v oblasti driekovej chrbtice a v spodnej časti hrudníkovej chrbtice (napr. osteochondróza, facetový syn dróm) • Ľahké až mierne dráždivé stavy iliosakrálneho kĺbu Indikáciu stanovuje lekár. 2.3 Kontraindikácie 2.3.1 Absolútne kontraindikácie Nie sú známe. 2.3.2 Relatívne kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná...
Page 49
POZOR Kontakt s teplom, žiarou alebo ohňom Poranenia (napr. popáleniny) v dôsledku tavenia materiálu ► Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa, žiary alebo iných zdrojov tepla. ► Informujte pacienta. POZOR Opätovné použitie na inom pacientovi a nedostatočné čistenie Podráždenia pokožky, tvorenie ekzémov alebo infekcií...
Page 50
4.2 Prispôsobenie a nasadenie POZOR Priamy kontakt kože s výrobkom Podráždenia kože v dôsledku trenia alebo tvorenia potu ► Výrobok nenoste priamo na koži. ► Informujte pacienta. POZOR Nesprávne alebo príliš pevné nasadenie Lokálne príznaky tlaku a zúženia na priebežných tepnách a nervoch v dô sledku nesprávneho alebo príliš...
Page 51
5) Poučenie pacienta: pacientovi vysvetlite postup nasadenia ortézy a za bezpečenia správneho priliehania. Spoločne precvičte nasadenie a zlo ženie ortézy. 4.3 Čistenie Ortézu pravidelne čistite. 1) Zapnite všetky suché zipsy. 2) Odporúčanie: použite vrecko alebo sieťku na pranie. 3) Ortézu perte v teplej vode na 40 °C pomocou bežného jemného pracie ho prostriedku.
Page 52
(örn. Osteokondroz, Faset sendromu) • İliosakral eklemde hafif ve orta dereceli doku hassasiyeti Endikasyon doktor tarafından belirlenir. 50R42 Lumbo Carezza High • Hafif ve orta dereceli lumbalji, göğüs omuru /bel omuru sendromu, lum bo iskiyalji, göğüs omuru ve bel omuru ligamentözü...
Page 53
3 Güvenlik 3.1 Uyarı sembol sisteminin anlamı Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı. DİKKAT Olası teknik hasarlara karşı uyarı. DUYURU 3.2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Ürünü, kullanım kılavuzunu dikkate almadan kullanma Güvenlik uyarılarını dikkate almama nedeniyle sağlık durumunun kötüye git mesi ve ayrıca üründe hasarların oluşması...
Page 54
4 Kullanım BİLGİ ► Günlük kullanım süresi ve kullanım zaman aralığı doktor tarafından belirlenir. ► Ürünün ilk ayarlanması ve kullanımı uzman personel tarafından yapılma lıdır. ► Hastayı ürünün kullanılması ve bakımı konusunda bilgilendiriniz. ► Hastayı kendisinde alışılmışın dışında değişiklikler olması durumunda derhal doktoru ile iletişime geçmesi gerektiği konusunda uyarınız (örn.
Page 55
Orteze ilave olarak ihtiyaç durumunda servis parçası olarak sipariş edilebilen bir pelot temin edilebilir. 1) Opsiyonel - Pelotun kullanılması: Pelot, velkro bağlantıları yardımıyla bandajın iç kısmına oturma esnasında, oturma yüzeyinin en az 1 cm üze rinde konumlanacak şekilde sabitlenmelidir. 2) Yerleştirme (Bkz. Şek. 1): Ortez, gövdenin etrafına geçirilmelidir. Par makları...
Page 56
6.2 CE-Uygunluk açıklaması Bu ürün 93/42/EWG yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir. Medikal ürünleri klasifikasyon kriterleri direktifleri ek IX'e göre ürün sınıf I olarak sınıflandırılmıştır. Uygunluk açıklaması bu nedenle üretici taraf ından kendi sorumluluğunda yönetmelik ek VII'e göre bildirilir. Русский...
Page 57
50R42 Бандаж пояснично-крестцовый, высокий Lumbo Carezza High • Легкая и умеренная люмбалгия, синдром грудного/пояснично-крест цового отдела позвоночника, люмбоишиалгия, лигаментозы в груд ном и пояснично-крестцовом отделе позвоночника • Миостатическая недостаточность/мышечные дисбалансы в области пояснично-крестцового отдела и нижней части грудного отдела по звоночника...
Page 58
3.2 Общие инструкции по безопасности ВНИМАНИЕ Применение продукта без соблюдения указаний руководства по применению Ухудшение состояния здоровья и повреждение продукта вследствие несоблюдения указаний по безопасности ► Соблюдайте приведенные в руководстве по применению указания по безопасности. ► Проинформируйте пациента обо всех указаниях по технике безопас ности, приведенных...
Page 59
4 Способ обращения с изделием ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок его использования устанавливаются, как правило, врачом. ► Первичная примерка и подгонка изделия должны выполняться только квалифицированным персоналом. ► Проинструктируйте пациента относительно обращения с изделием и ухода за ним. ►...
Page 60
► Необходимо предупредить пациента о том, что перед каждым при менением он должен осуществлять контроль изделия на предмет его надлежащей работы, признаков износа или повреждений. ► Следует обратить внимание пациента на то, что изделие нельзя больше использовать в том случае, если само изделие или какой- либо...
Page 61
5 Утилизация Утилизация изделия осуществляется в соответствии с предписаниями, действующими в стране использования изделия. 6 Правовые указания 6.1 Ответственность Изготовитель несет ответственность только при использовании изделия в заданных условиях и в соответствии с предусмотренным назначением. Изготовитель рекомендует использовать изделие надлежащим образом и...
Page 68
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 (0) 5527 848-0 · F +49 (0) 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.
Need help?
Do you have a question about the 50R42 Lumbo Carezza High and is the answer not in the manual?
Questions and answers