Download Print this page
Kayoba 021460 Operating Instructions Manual

Kayoba 021460 Operating Instructions Manual

Gym band multitrainer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

GYM BAND MULTITRAINER
GYM BAND MULTITRAINER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
GYMBAND MULTITRAINER
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
TRENINGSBÅND MULTITRAINER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
TAŚMA TO ĆWICZEŃ MULTITRAINER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
FITNESSBAND MULTITRAINER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MULTITRAINER-KUMINAUHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BANDE DE RÉSISTANCE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
WEERSTANDSBAND MULTIFUNCTIONEEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021460

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kayoba 021460

  • Page 1 021460 GYM BAND MULTITRAINER GYM BAND MULTITRAINER FITNESSBAND MULTITRAINER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung GYMBAND MULTITRAINER MULTITRAINER-KUMINAUHA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös TRENINGSBÅND MULTITRAINER BANDE DE RÉSISTANCE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine TAŚMA TO ĆWICZEŃ...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 STOP...
  • Page 7 • Använd aldrig produkten för något annat SÄKERHETSANVISNINGAR ändamål än det avsedda. • Använd inte produkten om du är skadad • Se till att förpackningsmaterialet är eller har hälsoproblem. oåtkomligt för barn – kvävningsrisk. • Konsultera läkare innan du inleder ett •...
  • Page 8 SYMBOLER • Fäst dörrfästet (3) eller den justerbara remmen (2) vid produkten och karbinhaken (bild B). Läs bruksanvisningen. • Fäst produkten endast vid dörr som öppnas utåt, bort från dig (bild C). • Placera dörrfästet över dörren, mitt på BESKRIVNING dörrbladet (bild C).
  • Page 9 • Risk för personskada. Linda aldrig • Träna inte alltför intensivt om du inte är van. Öka träningens intensitet långsamt. remmarna runt dörrfästet för att förkorta dem. Remmarna kan lossna. • Utför alla övningar lugnt och jämnt, inte ryckigt eller snabbt. •...
  • Page 10 • Barn skal holdes under oppsyn, slik at de SIKKERHETSANVISNINGER ikke leker med produktet. Produktet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke • Ikke bruk produktet hvis du er skadet eller tren med produktet hvis det er barn i har problemer med helsa. nærheten –...
  • Page 11 • Plasser dørfestet over døren, midt på BESKRIVELSE dørbladet (bilde C). Multifunksjonelle gymbånd med gripevennlige håndtak og karabinkrokfester. Gymbåndene BRUK har dessuten justerbar lengde for tilpassing etter behov. JUSTERBAR REM OG KARABINKROK Den justerbare remmen (bilde G) og karabinkroken kan brukes til å feste produktet Pakken inneholder følgende deler til en stolpe, bjelke, krok eller forlengelsesrem.
  • Page 12 • Pass på at du puster jevnt. Pust ut ved Forlengelse belastning og inn ved avlastning. Trykk inn begge låsestykkenes sperrer • Vær nøye med å ha riktig kroppsstilling samtidig og trekk remmene nedover, bort fra mens du trener. festepunktene (bilde F). OPPVARMING Anbefalt lengde Vær nøye med å...
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie umieszczaj żadnej części ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produktu wokół głowy, szyi lub klatki piersiowej ze względu na ryzyko • Nie używaj produktu, jeśli masz kontuzję uduszenia. lub problemy ze zdrowiem. • Nie używaj produktu w inny sposób niż • Przed rozpoczęciem programu treningowego skonsultuj się...
  • Page 14 zewnątrz, w stronę przeciwną do MONTAŻ użytkownika, a nigdy do drzwi otwieranych do wewnątrz, w stronę UWAGA! użytkownika. Otwarcie drzwi stwarza • Każdy z trzech wymiarów obszaru ryzyko ciężkich obrażeń ciała. treningowego powinien wynosić około • Ryzyko obrażeń ciała. Zawsze zamykaj 1,8 m, a podłoże musi być płaskie na klucz drzwi, do których jest i antypoślizgowe.
  • Page 15 Skracanie Wysokość do kolan Ustaw produkt tak, aby uchwyt zwisał tuż Stabilnie trzymaj jeden pasek. poniżej kolan. Naciśnij kciukiem blokadę, trzymając drugą ręką czarny regulowany pasek. Przyciskaj blokadę i pociągnij pasek Długie paski w górę. Powtórz te czynności dla drugiego Całkowicie wyciągnij paski, aby uchwyt zwisał paska (rys. F).
  • Page 16 Ramiona i łopatki Spleć dłonie za plecami i łagodnie podnieś je w górę. Jednocześnie przechylaj górną część ciała do przodu, aby maksymalnie rozgrzać wszystkie mięśnie. Kręć jednocześnie oboma barkami do przodu przez 1 minutę, a następnie do tyłu przez 1 minutę. Unieś oba barki do uszu i pozwól im opaść.
  • Page 17: Safety Instructions

    • Keep the packaging material out of the SAFETY INSTRUCTIONS reach of children – risk of suffocation. • Do not use the product if you are injured • Keep children under supervision to make or have health issues. sure they do not play with the product. Store the product out of the reach of •...
  • Page 18 • Fasten the door fastener (3) or the SYMBOLS adjustable strap (2) to the product and snap hooks (figure B). Read the instructions. • Only fasten the product in a door that opens outwards, away from you (figure C). • Place the door fastener over the door, in the middle of the door leaf (figure C).
  • Page 19 • Risk of personal injury. Never wind the • Pause between exercises and make sure to drink enough. straps round the door fastener to shorten them. The straps can come • Do not exercise too intensively if you are loose. not used to it.
  • Page 20 • Ausreichende Belüftung sicherstellen, SICHERHEITSHINWEISE jedoch Zugluft vermeiden. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn • Achten Sie darauf, beim Training Sie verletzt sind oder gesundheitliche ausreichend zu trinken. Probleme haben. • Leben Sie niemals Teile des Produkts um • Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit Kopf, Hals oder Brust –...
  • Page 21: Montage

    WARNUNG! MONTAGE • Das Produkt darf nur an Türen befestigt ACHTUNG! werden. • Die Bodenfläche des Trainingsbereichs • Verletzungsgefahr. Befestigen Sie das sollte etwa 3 x 1,8 Meter betragen und die Produkt nur an Türen, die sich nach außen Oberfläche sollte flach und rutschfest sein. öffnen, von Ihnen weg, und nicht an •...
  • Page 22 Verkürzen Mittel Um die Länge einzustellen, haken Sie den Halten Sie einen Gurt fest. Karabinerhaken der Türhalterung an den Drücken Sie mit dem Daumen auf die doppelten Farbmarkierungen in der Mitte der Verriegelung am Sicherungsstück und Gurte ein. halten Sie den schwarzen verstellbaren Gurt in der anderen Hand.
  • Page 23 Hals Drehen Sie den Kopf langsam nach links und rechts. 4 bis 5 Mal wiederholen. Drehen Sie den Kopf langsam zuerst zur einen Seite, dann zur anderen. Arme und Schultern Verschränken Sie Ihre Hände hinter dem Rücken und ziehen Sie sie vorsichtig nach oben.
  • Page 24 • Älä koskaan käytä tuotetta mihinkään TURVALLISUUSOHJEET muuhun kuin suunniteltuun • Älä käytä tuotetta, jos olet vahingoittunut käyttötarkoitukseen. tai sinulla on terveysongelmia. • Varmista, että pakkausmateriaalit ovat lasten ulottumattomissa - • Ota yhteyttä lääkäriin ennen harjoitusohjelman aloittamista. tukehtumisvaara. • Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki •...
  • Page 25 • Harjoittelun aikana aseta aina Vedä hihnoista lujasti muutaman kerran harjoittelukyltti näkyviin sen oven toiselle kokoonpanon tarkistamiseksi (kuva D). puolelle, johon tuote on kiinnitetty. • Kiinnitä tuote (1) 1,80–2,30 metrin korkeudelle. • Kiinnitä ovikiinnike (3) tai säädettävä SYMBOLIT hihna (2) tuotteeseen ja karabiiniin (kuva B).
  • Page 26 VAROITUS! • Lämmittele ennen jokaista harjoitusta ja jäähdyttele sen jälkeen. • Ovikiinnikkeen karabiinin saa kiinnittää • Pidä riittävästi taukoja harjoitusten välillä vain molemmin puolin värillä ja muista juoda riittävästi. merkittyihin hihnoihin, • Älä treenaa liian kovaa, jos et ole tottunut •...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    • Veillez à boire suffisamment lorsque vous CONSIGNES DE SÉCURITÉ faites de l’exercice. • N’utilisez pas le produit si vous êtes blessé • Ne placez jamais aucune partie du produit ou avez des problèmes de santé. autour de la tête, du cou ou de la poitrine : risque d’étouffement.
  • Page 28 MONTAGE ATTENTION ! • Attachez le produit uniquement à une REMARQUE ! porte. • Prévoyez une surface au sol d’environ • Risque de blessures corporelles. Attachez 3 fois 1,8 mètres pour pratiquer les le produit uniquement à une porte qui exercices.
  • Page 29 Raccourcir Moyennement long Réglez la longueur en accrochant le Tenez fermement une sangle. mousqueton de la fixatin de porte aux Appuyez sur le blocage de la boucle de marquages bicolores au milieu des sangles. réglage et tenez la sangle réglable noire dans l’autre main.
  • Page 30 Le cou Tournez lentement la tête de gauche à droite. Répétez 4 ou 5 fois. Tournez lentement la tête d’abord dans un sens, puis dans l’autre. Les bras et les épaules Nouez les mains dans le dos et tirez-les doucement vers le haut. Inclinez le haut du corps vers l’avant en même temps pour un échauffement optimal de tous les muscles.
  • Page 31 • Plaats nooit onderdelen van het product VEILIGHEIDSINSTRUCTIES rond het hoofd, de nek of de borst. Er bestaat dan verstikkingsgevaar. • Gebruik het product niet als u letsel of gezondheidsproblemen hebt. • Gebruik het product nooit voor een ander doel dan waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 32 nooit naar binnen toe in uw richting. Als 3 bij 1,8 meter zijn en het oppervlak de deur wordt geopend, bestaat er moet vlak zijn en niet glad. gevaar voor ernstig persoonlijk letsel. • Doe de deur altijd op slot voordat u het •...
  • Page 33 Korter maken Middellang Pas de lengte aan door de karabijnhaak van de Houd de ene band stevig vast. deurbevestiging vast te haken bij de dubbele Druk met uw duim op de vergrendeling kleurmarkeringen in het midden van de op het vergrendelstuk en houd de zwarte banden.
  • Page 34 Draai het hoofd langzaam naar links en rechts. Herhaal dit 4 tot 5 keer. Draai het hoofd langzaam eerst naar de ene kant en vervolgens naar de andere. Armen en schouders Vouw uw handen achter uw rug in elkaar en trek ze zachtjes omhoog. Kantel het bovenlichaam gelijktijdig naar voren voor maximale opwarming van alle spieren.