Download Print this page

Otto Bock 4X840 Instructions For Use Manual page 52

Kenevo protector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Ezzel a jelképekkel jelölünk olyan tevékenységeket/beavatkozásokat, amelyeket a veszély el­
hárításához be kell tartani/végre kell hajtani.
4.3 Általános biztonsági utasítások
VIGYÁZAT
A biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása
A termék használata bizonyos esetekben a személyek sérüléséhez és/vagy a termékek károsodá­
sához vezethet.
Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat és a jelen dokumentumban ismertetett biztonsági
intézkedéseket.
VIGYÁZAT
A termék szakszerűtlen leszerelése, felszerelése és kezelése
>
Sérülés a testrészek becsípődése miatt.
>
Sérülés a lehetséges élesperemű részegységeknél.
A termék leszerelésekor, felszerelésekor és kezelésekor legyen különösen óvatos.
VIGYÁZAT
A termék önhatalmú módosítása, ill. megváltoztatása
Sérülés a termék hibás kezelése vagy működése miatt.
A terméken változtatást és módosítást csak a megbízott Ottobock szakszemélyzettel végez­
tessen.
5 Szállítási terjedelem
1 db Kenevo Protector fő alkatrész
1 db hosszanti zár 4P840=R
1 db felső zár 4P860=U
1 db rugalmas zárókupak 4P8
1 db használati útmutató (felhasználó)
6 Kezelése
INFORMÁCIÓ
A rugalmas zárókupak nem vehető le a protézis lábról. A rugalmas zárókupak kilazítva végig a
protézis lábon marad, ha nem használják a Protectort.
6.1 Protector felszerelése
MEGJEGYZÉS
Stabilitás elvesztése a nem megfelelően felhelyezett tartóelemek révén
A Protector nem támaszkodik a protézis térdízületre.
Ügyeljen arra, hogy minden tartóelem és zár előírásszerűen bepattanjon, ill. bezáródjon.
1) Nyissa ki, illetve távolítsa el a zárakat.
2) Tágítsa ki a Protectort.
3) Borítsa rá, majd helyezze fel a Protectort a térdízületre (lásd ezt az ábrát: 1).
TÁJÉKOZTATÓ: A Protector tartóelemeinek (a felső zár területén) be kell pattanniuk a
térdízület keretelemébe (lásd ezt az ábrát: 2).
4) Két kézzel nyomja össze a Protectort.
52

Advertisement

loading