1.7 SISTEMAS DE TOMA DE AIRE
1.7 SYSTÈMES DE FUMISTERIE
1.7 IMMERGAS DUMAN SİSTEMLERİ.
1.7 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΠΝΟΔΟΧΩΝ
1.7 DIMOVODNI SUSTAVI PODUZEĆA
1.7 SYSTÉMY KOUŘOVODŮ
1.7 DIMOVODNI SISTEMI IMMERGAS.
1.7 DIMOVODNI SASTAVI PREDUZEĆA
1.7 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ
1.7 IMMERGAS ÉGÉSTERMÉK
1.7 IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
1.7 SYSTÉMY DYMOVODOV
1.7 ДИМООТВОДНИ СИСТЕМИ
1.7 IMMERGAS
Immergas, kombiden ayrı olarak, duman
Immergas supplies various solutions separately
ROOKGASAFVOERSYSTEMEN.
IMMERGAS.
IMMERGAS.
IMMERGAS
IMMERGAS.
IMMERGAS.
ELVEZETŐ RENDSZEREK.
IMMERGAS.
IMMERGAS.
IMMERGAS.
Y DE EVACUACIÓN DE HUMOS
Družba Immergas ponuja na prodaj, ločeno od
RODZAJ PRZEWODU
IMMERGAS.
Immergas biedt los van de ketels verschillende
Η Immergas παρέχει, ξεχωριστά από τους
Preduzeće Immergas prilaže, odvojeno od ko-
Společnost Immergas dodává nezávisle na kot-
Az Immergas, a kazánok mellett, különböző
from the boilers regarding the installation of air
Immergas поставляет отдельно от бойлеров,
I m m e r g a s д о с т а в я , о т д е л н о о т
Firma Immergas dodáva nezávisle na kotloch
kotlov, različne rešitve za namestitev cevovodov
La Immergas fournit, séparément des chaudières,
Tvrtka Immergas prilaže, odvojeno od kotlova,
tahliyesi ve hava emiş uçlarının yerleştirilmesi
различные решения для установки всасыва-
için farklı çözümler üretir ki bunlar olmaksızın
lích různá řešení pro instalaci koncových dílů
različita rješenja za instaliranje terminala za usis
tlova, različita rešenja za instaliranje terminala
za dovod zraka in odvod dimnih plinov, brez
égéslevegő bevezető és égéstermék elvezető
λέβητες, διάφορες λύσεις για την εγκατάσταση
intake terminals and flue extraction, which are
Immergas suministra, a parte de las calderas,
rôzne riešenia pre inštaláciu koncoviek pre nasá-
топлогенераторите, различни решения за
oplossingen aan voor de installatie van termi-
des solutions différentes pour l'installation des
diferentes soluciones para la instalación de los
sání vzduchu a výfuku spalin, bez kterých kotel
kombi çalışamaz.
katerih kotel ne more delovati.
vanie vzduchu a vyfukovanie dymu, bez ktorých
των τερματικών αναρρόφησης αέρα και
zraka i odvod dima bez kojih kotao ne može
nals voor aanzuiging van lucht en afvoer van
terminaux d'aspiration d'air et d'évacuation
za usis vazduha i odvod dima bez kojih kotao
ния - дымоудаления, без которых бойлер не
fundamental for boiler operation.
инсталиране на терминали за засмукване
megoldásokat is kínál, amelyek nélkül a kazán
kotol nemôže fungovať.
rookgassen, die essentieel zijn voor de werking
des fumées sans lesquelles la chaudière ne peut
funkciuonirati.
nem működhet.
terminales de aspiración de aire y de descarga de
απαγωγής απαερίων χωρίς τα οποία ο λέβητας
nemůže fungovat.
может работать.
ne može funkcionisati.
на въздух и отвеждане на дима, без които
Rura koncentryczna Ø
Attention: the boiler must be installed
Pozor: kotel se lahko namesti le skupaj z ori-
Dikkat: kombi, yalnızca plastik malzemeden
топлогенераторът не би могъл да работи.
humos sin los que la caldera no puede funcionar.
van de ketel.
δεν μπορεί να λειτουργήσει.
fonctionner.
60/100 m 1
exclusively with an original Immergas "Green
Pozor: kotel musí být instalován výhradně
Figyelem: a kazánt a teljeskörű gyári jótállás
Oprez: kotao se mora instalirati isključivo
ginalnim vidnim sistemom za zajem zraka in
orijinal Immergas "Yeşil Seri" hava emiş ve
Oprez: kotao se mora instalirati isključivo
Pozor: kotol môže byť nainštalovaný výhradne
Внимание: бойлер должен быть установлен
Opgepast: de ketel mag enkel worden geïn-
zajedno s vidljivim uređajem za usis zraka i
érd ekéb en a hatályos szabványok nak
Range" air intake and fume extraction system
Atención: la caldera se debe instalar solo en
Προσοχή: ο λέβητας θα πρέπει να εγκατασταθεί
duman tahliyesi cihazı ile birlikte monte
k zařízení na sání vzduchu a výfuk spalin z
Attention: la chaudière doit être installée uni-
k jednému nasávaciemu a jednému odvodo-
zajedno s vidljivim uređajem za usis vazduha
Внимание: Термогенераторът трябва да
только вместе с оригинальным устрой-
odvod dimnih plinov iz plastične mase znamke
Kolanko koncentryczne
edilmelidir.
бъде инсталиран само с едно оригинално
quement avec un dispositif d'aspiration d'air
odvod dima od originalnog plastičnog mate-
vému zariadeniu, z originálnych plastických
Immergas »Serie Verde«, kakor predvideva
ством Immergas «Зелёной серии», как
conjunto con un dispositivo de aspiración de
megfelelően kizárólag műanyag eredeti
originálního plastového materiálu společnos-
in plastic, as envisioned by Standard in force.
μόνο μαζί με μια γνήσια διάταξη εμφανούς
i odvod dima od originalnog plastičnog mate-
stalleerd samen met een voorziening voor
90° Ø 60/100
приспособление за засмукване на въздух и
rijala poduzeća Immergas "Zelene Serije", na
aire y evacuación de humos plástico visible,
αναρρόφησης αέρα και απαγωγής αερίων
ti Immergas ze „Zelené série", jak vyžaduje
veljavna zakonodaja.
предусмотрено действующими нормами,
rijala preduzeća Immergas "Zelene Serije", na
materiálov Immergas „Seria Verde", ako to
Immergas "Zöld szériás" égésilevegő bevezető
luchtaanzuiging en rookgasafvoer in kunststof,
et d'évacuation des fumées visible en matériel
Plastik kanallar dış mekanlara, 40 cm'nin üze-
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
plastique original Immergas "Série Verde",
origineel Immergas "Verde reeks", zoals voor-
stanovujú platné normy.
отвеждане на дима Immergas "Serie Verde",
для всасывания воздуха и дымоудаления,
és égéstermék elvezető rendszerrel lehet
platná směrnice.
από γνήσιο πλαστικό υλικό της Immergas
original de Immergas "Serie Verde", como lo
način predviđen propisima na snazi.
način predviđen propisima na snazi.
rindeki aralıklara, UV ve hava koşullarına karşı
Cevi iz plastične mase se ne sme nameščati
for tracts longer than 40 cm, without suitable
Kolanko koncentryczne
prevé la normativa vigente.
"Πράσινη Σειρά", όπως προβλέπεται από τους
beszerelni.
изготовленного из пластмассы и установ-
съгласно предвиденото в действащата
comme prévu par les normes en vigueur.
zien door de geldende normen.
uygun koruma olmadan kurulamaz.
Cijevi od plastičnog materijala se ne smiju
Cevi od plastičnog materijala se ne smeju
Potrubí z plastového materiálu se nesmí insta-
protection from UV rays and other atmospheric
na prosto v odsekih, ki bi bili daljši od 40 cm,
Potrubia z plastového materiálu nesmú byť
45° Ø 60/100
ленном на видном месте.
ισχύοντες κανονισμούς.
норматива.
Les conduits en plastique d'une longueur supé-
nainštalované vo vonkajšom prostredí, ak pre-
agents.
Az következő oldalakon tárgyalt égési levegő
brez ustrezne zaščite pred UV žarki in drugimi
instalirati vani, u dužini većoj od 40 cm, bez
Leidingen in kunststof mogen niet in open-
lovat ve vnějším prostředí, pokud překračují
instalirati vani, u dužini većoj od 40 cm, bez
Los conductos de material plástico no pueden
Her boru notlarda bahsi geçen tanıtıcı ve ayırı-
Końcówka kompletna
instalarse en exteriores por tramos más largos
Пластмасовите тръби не могат да се
délku více jak 40 cm a nejsou vhodně chráněny
Οι αγωγοί από πλαστικό υλικό δεν πρέπει να
prikladne zaštite od UV zračenja i drugih
prikladne zaštite od UV zračenja i drugih
lucht worden geïnstalleerd over lengtes van
rieure à 40 cm ne peuvent pas être installés à
vremenskimi dejavniki.
bevezető / égéstermék elvezető rendszerekkel
Трубы из пластикового материала могут
kračujú dĺžku 40cm a nie sú vhodne chránené
cı uygun bir işaret tarafından tanınır: "sadece
This system c an b e i d entifie d by an
zasysania-spustu
meer dan 40 cm zonder geschikte bescherming
před UV zářením a jinými atmosférickými
kapcsolatos megállapítások, telepítési feltéte-
que 40 cm sin protegerlos adecuadamente con-
быть установлены снаружи на участках,
pred UV žiarením a ostatnými atmosferickými
монтират отвън, за участъци с дължина не
l'extérieur sans une protection adéquate des
atmosferskih djelovanja.
τοποθετούνται εξωτερικά, για σημεία μήκους
atmosferskih delovanja.
identification mark and special distinctive
Take dimne cevi so prepoznavne po posebnem
yoğuşmalı kombiler için".
koncentryczna pozioma Ø
lek és megengedett hosszak csak az Immergas
превышающих 40 см без специальной за-
ανώτερα των 40 cm, χωρίς την κατάλληλη
по-голяма от 40 см, без необходима защита
vplyvmi.
rayons UV et des autres agents atmosphé-
tegen UV-stralen en tegen weersinvloeden.
vlivy.
tra los rayos UV y otros agentes atmosféricos.
identifikacijskem in razločevalnem znaku z
Ovi dimovodi se mogu prepoznati uz pomoć
Ovi dimovodi se mogu prepoznati uz pomoć
marking bearing the note: "only for condensing
60/100
• Eşdeğer Mukavemet ve uzunluk faktörleri.
által forgalomba hozott, a kazánokkal együtt-
riques.
προστασία από τις υπεριώδεις ακτίνες και από
щиты от УФ-излучения и атмосферных
от UV лъчи и от други атмосферни влияния.
identifikacione oznake na kojoj piše: "samo za
Takový kouřovod je možné rozeznat podle
Takýto dymovod je možné rozpoznať podľa
boilers".
napisom: "primerno samo za kondenzacijske
Deze rookgaskanalen zijn herkenbaar aan een
Estos dispositivos se reconocen por una marca
identifikacione oznake na kojoj piše: "samo za
Końcówka zasysania-
Duman bacasının her parçası deneylere daya-
осадков.
tanúsított rendszerekre vonatkoznak!
τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες.
identificativa y distintiva que contiene la nota:
identifikačního štítku s následujícím upozor-
kondenzacijske kotlove".
kondenzacijske kotlove".
identifikačného štítku s nasledujúcim upozor-
kotle".
Ce tuyau d'évacuation des fumées se reconnaît
Тази въздуховодна система се разпознава по
speciaal merkteken ter identificatie en onder-
spustu koncentryczna
• Resistance factors and equivalent lengths.
nan ve bir sonraki tabelaya taşınmış bir Mu-
Данное устройство обозначено специаль-
Αυ τ έ ς ο ι σ ω λ ην ώ σ ε ι ς κ α ύ σ η ς ε ί ν α ι
"solo para calderas de condensación".
něním: "pouze pro kondenzační kotle".
отличителна разграничаваща марка носеща
par sa marque d'identification et de distinction
scheiding, met daarop de vermelding: "enkel
nením: "iba pre kondenzačné kotle".
pozioma Ø 60/100
• Faktorji upornosti in enakovredne dolžine.
• Faktori Otpornosti i ekvivalentne duljine.
• Faktori Otpornosti i ekvivalentne duljine.
Each flue component has a Resistance Factor
kavemet Faktörüne sahiptir. Her bir parçanın
A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél
αναγνωρισμένες από ένα ειδικό σήμα
ной идентификационной меткой: «только
забележка: "само за топлогенератори с
reportant la note: "uniquement pour les chau-
voor condensatieketels".
• Odporové faktory a ekvivalentné dĺžky. Kaž-
• Factores de Resistencia y longitudes equiva-
• Odporové faktory a ekvivalentní délky. Kaž-
Svaka komponenta dimovoda ima Faktor
Svaka komponenta dimovoda ima Faktor Ot-
Mukavemet Faktörü üzerine monte edildiği
Vsak sestavni del dimovoda ima faktor upor-
based on experimental tests and specified
hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV
Końcówka kompletna
конденз".
αναγνώρισης και διακριτικό που φέρει τη
для конденсационных бойлеров».
dières à condensation".
• Weerstandfactoren en effectieve lengtes. Ieder
lentes. Cada componente de toma de aire/
kombiden bağımsız ve birimi olmayan bir de-
dý prvek kouřového systému má odporový
in the table below. The Resistance Factor for
dý prvok dymového systému má Odporový
nosti, pridobljen na podlagi preizkusov in
pornosti koji je rezultat eksperimentalnih proba
Otpornosti koji je rezultat eksperimentalnih
védelem és időjárási tényezők elleni védelem
zasysania-spustu
σημείωση: "μόνο για λέβητες συμπύκνωσης".
• Facteurs de Résistance et longueurs équiva-
• Резистентни фактори и еквивалентни
• Коэффициенты сопротивления и экви-
faktorodvozený z experimentálních zkoušek
ğerdir. Borunun içinden geçen akışkanların
individual components is independent from
proba a navodi se na slijedećoj tablici. Faktor
Faktor odvodený z experimentálnych skúšok
evacuación de humos tiene unFactor de
naveden v spodnji tabeli. Faktor upornosti
component van het rookgaskanaal heeft een
a navodi se na dužine tablici. Faktor Otpornosti
hiányában.
koncentryczna pionowa Ø
Resistencia determinado por pruebas experi-
weerstandfactor die experimenteel werd vast-
• Συντελεστές αντίστασης και αντίστοιχα
a uvedený v následující tabulce. Odporový
sıcaklığına bağlıdır ve hava emiş veya duman
pojedinačne komponente je nezavisan o vrsti
Otpornosti pojedinačne komponente je neovi-
валентные длины Каждый компонент
posameznega sestavnega dela ni odvisen od
the type of boiler on which it is installed
a uvedený v nasledujúcej tabuľke. Odporový
дължини. Всяка част на въздуховодната
lentes. Chaque composant du tuyau d'éva-
60/100
Az elemeken azonosító jel található az alábbi
μήκη. Κάθε στοιχείο αυτών των υλικών
mentales que se muestra en la tabla siguiente.
tahliyesine kullanıma göre değişir. Her bir
gesteld en vermeld is in de volgende tabel.. De
система има Резистентен Фактор изведен
cuation des fumées à un Facteur de Résistance
and has a dimensionless size. It is however,
faktor jednotlivých prvkov je nezávislý na
системы вывода газов имеет Коэффициент
vrste kotla, na katerega se namesti, in je brezdi-
kotla na koju će se instalirati te ima bezdimen-
faktor jednotlivého prvku je nezávislý na typu
san o vrsti kotla na koju će se instalirati te ima
felirattal: "Only for condensing boilers" (csak
Końcówka zasysania-
obtenu par des essais expérimentaux et reporté
type kotla, na ktorý bude inštalovaný a jedná
от тестове за изпитания и включен в
Сопротивления полученный при пробных
conditioned by the temperature of the fluids
zijsku veličinu. U suprotnom, njega uslovljava
menzijska razsežnost Odvisen pa je od tempe-
kotle, na který bude instalován a jedná se o
bezdimenzijsku veličinu. U suprotnom, njega
El Factor de resistencia de cada componente
weerstandfactor van de afzonderlijke compo-
parça, ilgili Dayanıklılık Faktörleri arasındaki
καύσης έχει ένα Συντελεστή Αντίστασης
kondenzációs kazánokhoz).
spustu koncentryczna
που λαμβάνεται από πειραματικές δοκιμές
es independiente del tipo de caldera en la que
ilişkiden elde edilen, boru ile aynı çapta olan
nent is onafhankelijk van het type ketel waarop
следната таблица. Резистентния Фактор на
sur le tableau suivant. Le Facteur de Résistance
that pass through the pipe and therefore,
sa o bezrozmernú veľkosť. Je však podmienený
испытаниях и приведённый в нижеуказан-
rature tekočin, ki prehajajo znotraj cevovoda in
temperatura fluida koji prolaze kroz cevi i zato
bezrozměrnou velikost. Je nicméně podmíněn
uvjetuje temperatura fluida koji prolaze kroz
pionowa Ø 60/100
• Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű
se instala y es una magnitud adimensional. En
teplotou kvapalín, ktoré potrubím prechádzajú
varies according to applications for air intake
ной таблице. Коэффициент Сопротивления
je zatorej v dovodu zraka in v odvodu dimnih
se menja zavisno o tome koristi li se usis vazdu-
cijevi i zato se mijenja ovisno o tome koristi
teplotou kapalin, které trubkama procházejí a
metre bazındaki bir uzunluğa karşılık gelen bir
du simple composant est indépendant du type
και αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα. Ο
всяка отделна част е неизмерима величина
die geïnstalleerd wordt, en is een dimensieloze
и не зависи от вида на топлогенератора, към
grootheid. Het wordt daarentegen bepaald door
cambio, está condicionado por la temperatura
Συντελεστής Αντίστασης κάθε στοιχείου είναι
liší se tedy při použití pro sání vzduchu anebo
dayanıklılığa sahiptir, eşdeğer uzunluk olarak
ha ili odvod dima. Svaka pojedina komponenta
отдельного компонента зависит от типа
hosszúságok. A rendszerben minden elemet egy
a líši sa teda pri použití pre nasávanie vzduchu
or flue exhaust. Each single component has a
li se usis zraka ili odvod dima. Svaka pojedina
plinov različen. Vsak posamezni sestavni del
de chaudière sur lequel il est installé et repré-
sente une grandeur adimensionnée. Celui-ci
ανεξάρτητος από το είδος του λέβητα πάνω
ima otpornost koja odgovara nekoj određenoj
alebo odvod spalín. Každý jednotlivý prvok
resistance corresponding to a certain length
бойлера, на который он устанавливается и
külön Áramlási ellenállási együttható jellemez,
ima upornost, ki ustreza neki določeni dol-
výfuk spalin. Každý jednotlivý prvek má odpor
komponenta ima otpornost koja odgovara
de temperatuur van het medium die binnenin
anılır. Tüm kombiler deneyler ile elde edilebilen
който се монтира. Факторът се определя
de los fluidos que pasan dentro del contacto y,
Rura Ø 80 m 1
est au contraire conditionné par la température
má odpor zodpovedajúci v metroch potrubia
от температурата на флуидите, които
является безразмерной величиной Фактор
in metres of pipe of the same diameter; the
žini cevi enakega premera, izraženi v metrih.
amelyet tapasztalati úton határoztunk meg.
odpovídající určité délce v metrech trubek stej-
dužini izraženoj u metrima cevi istog prečnika;
100'e eşit bir Mukavemet Faktörüne sahiptirler.
στον οποίο τοποθετείται και είναι αδιάστατου
por tanto, cambia con el uso en aspiración de
de kanalen passeren, en varieert dus naargelang
nekoj određenoj duljini izraženoj u metrima
des fluides qui passent à l'intérieur du conduit
cijevi istog promjera; takozvana ekvivalenta
преминават отвътре на тръбата, и се
ného průměru, tzv. ekvivalentní délce, získané
Gre za tako imenovano ekvivalentno dolžino,
so-called equivalent length, obtained from the
зависит от температуры вещества, которое
het gebruik bij aanzuiging van lucht of afvoer
rovnakého priemeru, tzv. ekvivalentnej dĺžke.,
Kabul edilebilir azami Mukavemet Faktörü,
takozvana ekvivalenta dužina, koja se određuje
Az értékeket az alábbi táblázat tartalmazza.
aire o en descarga de humos. Cada componente
μεγέθους. Αυτό, ωστόσο, επηρεάζεται από
протекает в его внутренней структуре, и
duljina, koja se određuje odnosom odgova-
τη θερμοκρασία των υγρών που ρέουν μέσα
ratio between the relative Resistance Factors.
her tipteki Terminal kitleri borularına ait kabul
z poměrů relativních Odporových faktorů.
pridobljeno iz razmerja med odgovarjajočimi
odnosom odgovarajućih Faktora Otpornosti.
tiene una resistencia que corresponde a una
Az egyes elemeket jellemző áramlási ellenállási
odvodený z pomeru medzi jednotlivými od-
променя при извършване на засмукване
et pourtant il varie avec l'utilisation en prise
van rookgassen. Ieder afzonderlijk component
Końcówka kompletna
faktorji upornosti. Vsi kotli imajo najvišji faktor
Všechny kotle mají maximální experimentálně
Svi kotlovi imaju maksimalni eksperimentalni
All boilers have an experimentally obtainable
porovými faktormi. Všetky kotle majú maxi-
rajućih Faktora Otpornosti. Svi kotlovi imaju
heeft een weerstand die overeenkomt met
на въздух или отвежане на дима. Всеки
d'air ou en évacuation de fumées. Chaque
изменяется в зависимости от того, про-
tényező független a kazán teljesítményétől
edilebilir azami uzunlukların karşılaştığı muka-
στον αγωγό και επομένως ποικίλει ανάλογα
determinada longitud en metros de tubo del
zasysania Ø 80 m 1
upornosti, izračunan na osnovi presizkusov,
Faktor Otpornosti koji je jednak broju 100. Mak-
vemete karşılık gelirler. Bu bilgiler, çok sayıda
een zekere lengte in meters buis van dezelfde
composant a une résistance correspondante
maximum Resistance Factor equal to 100.
málny experimentálne dosiahnuteľný odporový
és típusától. Ezzel szemben függ a csövön
исходит ли всасывание воздуха или ды-
dosažitelný odporový faktor o hodnotě 100. Ma-
με τη χρήση στην αναρρόφηση του αέρα ή
mismo diámetro, llamada longitud equivalente,
един компонент има резис тентнос т
maksimalni eksperimentalni Faktor Otpornosti
que se obtiene a partir de la relación entre los
diameter; de zogezegde equivalente lengte, die
faktor o hodnote 100. Maximálny prípustný
моудаления. Каждый отдельный компонент
The maximum Resistance Factor allowed
enak 100. Najvišji dovoljeni faktor upornosti
áthaladó közeg hőmérsékletétől, ezért változik
koji je jednak broju 100. Maksimalni dopušteni
simalni dopušteni Faktor Otpornosti odgovara
ximální přípustný odporový faktor odpovídá
farklı duman bacası konfigürasyonu imkanının
στην απαγωγή των αερίων. Κάθε μεμονωμένο
съответстваща на определена дължина
à une certaine longueur en mètres du tuyau
Końcówka zasysania Ø 80
Factores de resistencia. Todas las calderas tienen
du même diamètre; la longueur équivalente,
aszerint, hogy égésilevegő beszívására vagy
određenoj otpornosti sa maksimalnom dopu-
Faktor Otpornosti odgovara određenoj otpor-
имеет сопротивление, соответствующее
odporu zjištěnému u maximální povolené dél-
corresponds to the resistance encountered with
değerlendirilmesi için gerekli hesapların yapıl-
στοιχείο έχει μια αντίσταση που αντιστοιχεί σε
ustreza upornosti, izračunani z največjo do-
odporový faktor zodpovedá odporu zistené-
afgeleid wordt uit de verhouding tussen de be-
в метри тръба с еднакъв диаметър; така
Końcówka spustu Ø 80
the maximum allowed pipe length for each
štenom dužinom cevi svakog tipa Kompleta
un Factor de resistencia máximo determinado
нареченат а еквива лентна дължина,
masını sağlar.
mu u maximálnej povolenej dĺžky potrubia s
определённому значению в метрах трубы
ky potrubí s každým typem koncové soupravy.
égéstermék elvezetésére használjuk. Minden
nosti sa maksimalnom dopuštenom duljini
voljeno dolžino cevi pri vsaki vrsti kompleta
ένα συγκεκριμένου μήκος σε μέτρα σωλήνα της
est obtenue du rapport entre les Facteurs de
treffende weerstandfactoren. Alle ketels hebben
por pruebas experimentales igual a 100. El
такого же диаметра; так называемой эквива-
type of Terminal Kit. This information allows
cevovoda. Na podlagi vseh teh podatkov je
ίδιας διαμέτρου, το επονομαζόμενο ισοδύναμο
Terminala. Skup ovih informacija omogućuje
cijevi svakog tipa Kompleta Terminala. Skup
Souhrn těchto informací umožňuje provést
každým typom koncovej súpravy. Súhrn týchto
egyes elem ellenállása megfeleltethető egy
която се извежда от зависимостта между
een maximale weerstandfactor, die proefonder-
Résistance correspondants. Toutes les chau-
• "Yeşil seri" duman bacaları için contaların
vindelijk gelijkgesteld is aan 100. De toegelaten
dières ont un Facteur de Résistance maximum
výpočty pro ověření možnosti vytvoření nej-
съответните Резистентни Фактори. Всички
mogoče izračunati, kakšno izvedbo dimovoda
ovih informacija omogućuje izračunavanje
лентной длине, получаемой от соотношения
izračunavanje u pogledu provere mogućnosti
adott hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső
informácií umožňuje uskutočniť výpočty na
calculations to be made to verify the possibility
μήκος, που συνάγεται από την αναλογία μεταξύ
Factor de resistencia máximo admitido cor-
(siyah renkte) yerleştirilmesi. Contaların
Kolanko 90° Ø 80
realizacije različitih konfiguracija dimovoda.
responde a la resistencia determinada con la
των σχετικών Παραγόντων Αντίστασης. Όλοι
různějších konfigurací kouřového systému.
glede provjere mogućnosti realizacije različitih
je mogoče izdelati.
между соответствующими Факторами Со-
ellenállásának; ez az úgynevezett egyenértékű
overenie možnosti vytvorenia najrôznejších
of setting up various flue configurations.
топлогенератори имат максима лно
obtenu par expérience égal à 100. Le Facteur de
maximumweerstandfactor komt overeen met
doğru bir şekilde yerleştirilmesine ihtimam
longitud máxima admitida de tubos con cada
οι λέβητες έχουν έναν μέγιστο Παράγοντα
konfiguracija dimovoda.
противления. Все бойлеры имеют макси-
hosszúság, amely a megfelelő áramlási
регистриран при изпитания Резистентен
konfigurácií dymového systému.
de weerstand die afgeleid wordt met de toege-
Résistance maximum admissible correspond à
• Positioning of the gaskets (black) for "green
• Namestitev tesnil (črne barve) za dimovod
• Postavljanje zaptivaka (crne boje) na dimo-
• Umístění těsnění (černé barvy) pro kouřový
gösteriniz (dirsek ve uzatmalar için) (şekil 1-8):
Αντίστασης που λαμβάνεται πειραματικά ίσο
ellenállási együtthatók arányából határozható
мальный Коэффициент Сопротивления,
tipología de Kit Terminal. El conjunto de esta
Фак тор равен на 100. Максима лно
la résistance rencontrée avec la longueur maxi-
laten maximum effectieve lengte van buizen
• Umiestnenie tesnení (čiernej farby) pre
• Postavljanje brtvi (crne boje) na dimovode
systém "zelené série". Dejte pozor na správné
range" flue extraction systems. Position the
vode "zelene serije". Pripazite da postavite
"Serie verde". Ppazite, da boste namestili pravo
- destekli conta(A), dirseklerde kullanmak için;
Kolanko 45° Ø 80
με 100. Ο επιτρεπόμενος μέγιστος Συντελεστής
meg. Minden kazán rendelkezik egy kísérletileg
получаемый опытным путём со значением
male admissible des tuyaux de chaque type de
met ieder type terminal kit. Het geheel van
д оп у с т и м и я т Ре з и с т е н т е н Ф а к т о р
información permite efectuar cálculos para el
"zelene serije". Pripazite da postavite prikladne
umístění těsnění (pro ohyby nebo prodloužení)
prikladne zaptivka (na zavoje i produžetke)
tesnilo (za kolena ali podaljševalne cevi) (slika
gasket correctly (for bends and extensions)
dymovody „serie verde". Dávajte pozor, aby
- desteksiz conta (B), uzatmalarda kullanmak
meghatározható maximális ellenállási
100. Максимально допустимый Коэф-
отговаря на резистентност отговаряща
Kit Terminal. L'ensemble de ces informations
deze informatie laat toe om de berekeningen
Αντίστασης ανταποκρίνεται στην αντίσταση
planteo de distintas soluciones de toma de aire/
ste umiestnili správne tesnenie (pre kolená a
brtve (na zavoje i produžetke) (Sl. 1-8):
(Obr. 1-8):
(Sl. 1-8):
1-8):
(Fig. 1-8):
için.
tényezővel, melynek értéke 100. A maximálisan
фициент Сопротивления соответствует
на максимално допустимата дължина
permet d'effectuer les calculs pour vérifier la
που λαμβάνεται με το μέγιστο επιτρεπόμενο
uit te voeren om de mogelijkheid na te gaan
evacuación de humos.
ohyby) (Obr. 1-8):
- těsnění (A) se zářezy pro použití ohybů.
- brtva (A) s urezima, koristi se za zavoje;
- zaptivak (A) s urezima, koristi se za zavoje;
- tesnilo (A) z zarezami je namenjeno kolenom;
- gasket (A) with notches, to use for bends;
μήκος των σωλήνων με κάθε τυπολογία του
megengedhető ellenállási tényező megfelel az
обнаруженному сопротивлению при мак-
за тръбопроводите за всички видове
possibilité de réaliser les configurations de
om meerdere verschillende configuraties voor
• Posicionamiento de las juntas (de color ne-
Rura Ø 60 m 1 do wkładu
- tesnenie (A) so zárezmi, pre použitie na
- těsnění (B) bez zářezů pro prodloužení.
- gasket (B) without notches, to use for
- brtva (B) bez ureza, koristi se za produžetke.
- zaptivak (B) bez ureza, koristi se za produ-
- tesnilo (B) brez zarez je namenjeno podalj-
Τερματικού Kit. Το σύνολο των πληροφοριών
egyes végelem készletek esetében maximálisan
симально допустимой длине труб с каждой
Терминален Кит. Цялата тази информация
tuyaux d'évacuation de fumées les plus diverses.
rookgasafvoer te realiseren.
gro) para toma de aire/evacuación de humos
ohyboch;
ševalnim cevem.
extensions.
žetke.
позволява извършване на изчисления за
типологией комплектов выводов. Данная
megengedhető kivezetés hosszának. Ezen
αυτών επιτρέπει τη διεξαγωγή υπολογισμών
NAPOMENA: u slučaju da podmazivanje
POZN.: v případě, že by namazání jednotlivých
• Position des joints (de couleur noire) pour le
• Plaatsing van de pakkingen (zwarte kleur)
"serie verde". Preste atención a interrumpir la
Kształtka 90° Ø 60 do
- tesnenie (B) bez zárezov, pre použitie na
информация позволяет производить рас-
információk összességével számításokat
ως προς την επίτευξη των πιο διαφορετικών
възможните варианти на димоотвеждаща
NAPOMENA: u slučaju da podmazivanje
dílů (provedené výrobcem) nebylo dostatečné,
OPOMBA: če sestavni deli ne bi bili dovolj
N.B.: if component lubrication (already carried
komponenata (koju je već obavio proizvođač)
tuyau d'évacuation de fumées "série verte".
voor rookgaskanalen "Verde reeks". Let erop
junta correcta (para codos o alargadores) (Fig.
wkładu
predlžovacích dieloch;
система.
чёты для проверки возможности создания
végezhet annak ellenőrzésére, hogy milyen
ρυθμίσεων των σωληνώσεων καύσης.
out by the manufacturer) is not sufficient,
komponenata (koju je već obavio proizvođač)
podmazani (podmazal jih je že proizvajalec),
ne bude dovoljno, odstranite uz pomoć suhe
odstraňte hadříkem zbylé mazivo a pak pro
1-8):
de correcte pakking (voor bochten of verleng-
Faire attention à interposer le joint correct
различных конфигураций системы вывода
kivezetési konfigurációk valósíthatók meg.
Poznámka: v prípade, že premazanie kompo-
remove the residual lubricant using a dry cloth,
s suho krpo obrišite odvečno mazivo, nato pa
ne bude dovoljno, odstranite uz pomoć suve
krpe preostalo mazivo pa onda da biste olakšali
usnadnění zasunování posypte díly běžným
• Τοποθέτηση των τσιμουχών (χρώματος
• Позициониране на гарнитурите (с черен
stukken) te gebruiken (Fig. 1-8):
(pour les coudes ou les rallonges) (Fig. 1-8):
- junta (A) con muescas, a utilizar para los
дыма.
dele zaradi lažje vstavitve potresite s pudrom,
nebo průmyslovým zásypem.
spajanje pospite dijelove puderom priloženim
krpe preostalo mazivo pa onda da biste olakšali
then to ease fitting spread the elements with
nentov (vykonané výrobcom) je nepostačujúce,
• A (fekete) tömítések elhelyezése "zöld
цвят) за димоотводна система "serie
μαύρου) για σωληνώσεις καύσης "πράσινη
Redukcja Ø 80/60
- joint (A) avec encoches, à utiliser pour les
- pakking (A) met inkepingen, te gebruiken
codos;
odstráňte suchou handričkou zbytky maziva
common or industrial talc.
ki je priložen v kompletu.
spajanje pospite delove puderom priloženim u
u kompletu.
• Позиционирование уплотнителей (чёрно-
σειρά". Φροντίστε έτσι ώστε να εισάγετε
verde". Обърнете внимание за правилното
szériájú" kivezetések. Üg yeljen arra,
coudes;
voor bochten;
- junta (B) sin muescas, a utilizar para los
kompletu.
a potom, pre uľahčenie zasunutia dielov, ich
го цвета) для устройства дымоудаления
τη σωστή τσιμούχα (για καμπύλες ή για
hog y a meg felelő tömítést haszná lja
поставяне на уплътненията (за колена и
- joint (B) sans encoches, à utiliser pour les
- pakking (B) zonder inkepingen, te gebruiken
alargadores.
posypte práškom, ktorý nájdete vo vybavení
(könyökidomokhoz vagy csőhosszabbítókhoz)
«зелёной серии». Необходимо уделить
удължения) (Фиг. 1-8).
προεκτάσεις) (Εικ. 1-8):
Końcówka kompletna
rallonges.
voor verlengstukken.
Nota: si la lubricación de los componentes (ya
súpravy.
(1-8 ábra):
внимание установке соответствующих
- τσιμούχες (A) με εγκοπές, που πρέπει να
- уплътнение (A) с резки, за използване при
spustu
N.B.: wanneer de smering van de componen-
N.B. si la lubrification des composants (déjà
realizada por el fabricante) no es suficiente,
уплотнителей (для изгибов и удлинителей)
- alakos tömítés (A), a könyökidomokhoz;
χρησιμοποιηθούν για τις καμπύλες.
колена;
pionowa Ø 60 do wkładu
quite el lubricante residuo con un paño seco, y
effectuée par le fabricant) n'était pas suffisante,
ten (reeds door de constructeur uitgevoerd)
(Илл. 1-8):
- τσιμούχες (B) χωρίς εγκοπές, που πρέπει να
- sima tömítés (B), a toldó csövekhez.
- уплътнение (B) без резки, за използване
luego esparza el talco del kit en los particulares
enlever avec un chiffon sec le lubrifiant résiduel,
onvoldoende mocht blijken, moet men het
- уплотнитель (А) с пазами, используется
χρησιμοποιηθούν με τις τσιμούχες.
при удължения.
MEGJEGYZÉS: ha az egyes idomoknál a gyártó
resterende smeermiddel met een droge doek
pour faciliter le raccordement saupoudrer les
para facilitar el acoplamiento.
для изгибов;
Важно.: когато лу брификацията на
wegnemen en daarna de onderdelen bedekken
pièces avec du talc fourni dans le kit.
által elvégzett síkosítás nem elégséges, egy
- уплотнитель (В) без пазов, используется
met talkpoeder, meegeleverd in de kit, om de
частите (извършена предварително от
száraz ruhával törölje szárazra a tömítőgyűrűt,
для удлинителей;
majd a szórja be a készlet részeként szállított
производителя) не е достатъчна, отстранете
montage te vergemakkelijken.
Примечание: в том случае, если смазывание
с помощта на суха кърпа, остатъчния
síkosító porral.
лубрификант, за улесняване на вмъкването,
компонентов (уже произведённое изготови-
нанесете талк по частите, доставен заедно с
телем) не достаточно, удалить при помощи
кита.
сухой ветоши оставшуюся смазку, и затем
для упрощения сцепления покрыть детали
тальком, входящим в комплект.
• Acoplamiento entre alargadores de tubos y
• Spoj za umetanje cijevi produžetaka i koncen-
• Připojení prodlužovacího potrubí a kolen
• Spoj in povezava podaljševalnih cevi in kon-
• Spoj za umetanje cevi produžetaka i koncen-
• Соединение сцеплением насадок удлините-
• Toldócsövek és idomok oldható csatlakozása.
• Coupling extension pipes and concentric
• Pripojenie koncentrických predlžovacích
• Съединение за снаждане на удължителни
• Jonction à branchement de tuyaux rallonges et
• Verbinding met koppeling van verlengbuizen
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: στην περίπτωση που η λίπανση
Not: parçaların yağlanma miktarının (üretici
Długość
Współczynnik
pomocí spojek. Při instalaci případného pro-
tričnih koljena. Da biste instalirali eventualne
tričnih koljena. Da biste instalirali eventualne
Az esetleges toldócsövek és idomok az alábbi
elbows. To install push-fitting extensions with
potrubí a kolien. Pri inštalácii prípadného
тръби. За да се монтират евентуални
των συστατικών μερών (που έχει ήδη γίνει από
codos concéntricos. Para acoplar posibles
tarafından halihazırda yapılmış olan) yetersiz
лей и концентрический коленей. Для того
centričnih kolen. Za namestitev morebitnih
coudes concentriques. Pour installer d'éven-
en concentrische bochten. Om eventuele ver-
ekwiwalentna w m
Wytrzymałości
predĺženia pomocou spojok k ďalším prvkom
tuelles rallonges à branchement avec les autres
other elements of the flue, proceed as follows:
olduğu durumlarda, yağ artıklarını kuru bir
τον κατασκευαστή) δεν επαρκεί, αφαιρέστε
produžetke na umetanje i druge elemente di-
dloužení pomocí spojek k dalším prvkům kou-
podaljševalnih cevi, namenjenih povezavi z
produžetke na umetanje i druge elemente
módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb
lengstukken te installeren via koppeling met
удължители за снаждане с другите части
alargadores con otros elementos de la toma de
чтобы установить насадки удлинители с
rury koncentrycznej
(R)
éléments du tuyau d'évacuation des fumées, il
dimovoda, postupite na sledeći način: Umet-
elemeihez: illessze a csővet vagy idomot a külsős
drugimi elementi dimovoda, ravnajte na nasle-
помощью сцепления на другие элементы
Install the concentric pipe or elbow with the
dymového systému je treba postupovať nasle-
αμέσως με ένα στεγνό πανί τα υπολείμματα του
andere elementen van het rookgaskanaal, gaat
bez ile kaldırıp nakli kolaylaştırmak için kitte
aire/evacuación de humos realice las siguientes
řového systému je třeba postupovat následovně:
на димоотвеждащата система, трябва
movoda, postupite na slijedeći način: Umetnite
Ø 60/100
operaciones: montar el tubo concéntrico o el
mevcut talkı serpin.
λιπαντικού, στη συνέχεια για να διευκολύνετε
koncentričnu cijev ili koncentrično koljeno sa
Koncentrickou trubku nebo koleno zasuňte
dnji način: Moško (gladko) stran koncentrične
nite koncentričnu cev ili koncentrično koleno
выхлопной системы, необходимо прове-
(sima) felével az előző, már csatlakoztatott elem
male side (smooth) on the female section
dovne: Zasuňte koncentrické potrubie alebo
да се действа по следния начин: Снажда
faut opérer de la façon suivante: Brancher le
men als volgt tewerk: Koppel de concentrische
codo concéntrico acoplando su lado macho
cevi ali koncentričnega kolena vstavite v žensko
sa muške strane (glatka) u žensku stranu
сти следующие операции: Подсоединить
belsős (tömítéssel rendelkező tokos oldalába).
až na doraz perem (hladká strana) do drážky
τη σύνδεση απλώστε στα εξαρτήματα τάλκη
(with lip seal) to the end stop on the previously
buis of de concentrische bocht met de manne-
koleno perom (hladkou stranou) do drážky (s
се тръбата или коляното с мъжката
muške strane (glatka) u žensku stranu (brtva
tuyau ou le coude concentrique avec le côté
Zasysanie i
• Uzatma boruları ve eşmerkezli dirsek birleş-
m 1
που παρέχεται στο kit.
u obliku usne) elementa kojeg ste prethodno
(s obrubovým těsněním) dříve instalovaného
stran (s tesnilom z robom) predhodno name-
(zaptivaku obliku usne) elementa kojeg ste
концентрическую трубу или концентри-
Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja
obrubovým tesnením) až na doraz do predtým
installed element in order to ensure sealing
страна (гладката) към женската страна
mâle (lisse) sur le côté femelle (avec joints
lijke kant (effen) in de vrouwelijke kant (met
(liso) con el lado hembra (con juntas de labio)
Spust 6,4
tirme ekleri. Duman bacalarının olası uzatma
del elemento previamente instalado, apretán-
prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale
ческое колено с гладкой стороны ("папа")
prethodno instalirali sve do kraja, na taj ćete
instalirali sve do kraja, na taj ćete način osigu-
az elem megfelelő illesztését és a szükséges
ščenega elementa, tako da se oba dela stakneta;
efficiency of the coupling.
inštalovaného prvku. Týmto spôsobom do-
(с гарнитурите с устни) от предходно
à lèvre) de l'élément précédemment installé
pakkingen met lip) van het element dat voor-
• Τσ ι μ ο ύχα μ ε σ ύν δ ε σ η πρ ο ε κ τά σ ε ων
bağlantılarının bacaların diğer unsurları ile
Zasysanie i
těsného spojení jednotlivých prvků.
rati izdržljivost i pravilno spajanje elemenata.
način osigurati izdržljivost i pravilno spajanje
dolo hasta el fondo, de esta forma se conseguirá
tömörségét.
tako elementa pravilno zatesnite in spojite.
в горловину ("мама") на предварительно
siahnete dokonale tesného a pevného spojenia
монтираният елемент до довеждане на
jusqu'à la buttée, de cette façon on obtiendra
dien geïnstalleerd werd tot tegen de stootrand,
birleştirilmesi için izleyen müdahalelerin
σωληνώσεων και ομόκεντρων γωνιών. Για
Attention: if the exhaust terminal and/or
m 1,3
Spust 8,2
la unión estanca de todos los elementos.
elemenata.
установленный элемент до упора, при этом
jednotlivých prvkov.
op deze manier bekomt men op correcte wijze
l'étanchéité et la jonction correcte des éléments.
упор, с което се постига правилно затягане
Figyelem: koncentrikus elvezetés esetén, ha
Oprez: kada treba skratiti terminal za odvod
Pozor: če je treba odvodno cev in/ali koncen-
Pozor: když je nutné zkrátit koncový výfukový
extension concentric pipe needs shortening,
να εγκαταστήσετε ενδεχόμενες προεκτάσεις
uygulanması gerekir: Eşmerkezli boru veya
достигается соединение элементов, входя-
и съединение на елементите.
de dichting en de verbinding van de elementen.
συνδέοντάς τες με τα άλλα στοιχεία των
eşmerkezli dirseğin erkek tarafından (düz) bir
díl a/nebo prodlužovací koncentrickou trubku,
Oprez: kada treba skratiti terminal za odvod i/
trično podaljševalno cev skrajšati, upoštevajte,
Pozor: keď je potrebné skrátiť koncový odvo-
Attention: quand il faut raccourcir le terminal
consider that the internal duct must always
az égéstermék kivezető végelemből és/vagy a
i/ili koncentričnu cijev produžetak, uzmite u
Atención: cuando sea necesario acortar el
Zasysanie i
щих в состав комплекта, и необходимое
Opgepast: wanneer het nodig is om het
terminal de descarga y/o el tubo alargador
evvelki parçanın dişi tarafına (contalı taraf)
σωληνώσεων καύσης θα πρέπει να ενεργήσετε
obzir da unutrašnja cijev mora uvijek izvirivati
musí vnitřní potrubí vyčnívat vždy o 5 mm
da mora biti notranji cevovod vedno štrleti 5
ili koncentričnu cev produžetak, uzmite u obzir
toldócsőből le kell vágnia, vegye figyelembe,
protrude by 5 mm with respect to the external
dový kus a/alebo predlžovacie koncentrické
Внимание: когато се налага скъсяване
d'évacuation et/ou le tuyau rallonge concen-
m 1
Spust 6,4
уплотнение.
bağlayınız, bu meyanda gereken pulu takmış
mm dlje od zunanjega.
da unutrašnja cev mora uvek izvirivati za 5 mm
za 5 mm u odnosu na vanjsku cijev.
duct.
hogy a belső csőnek 5 mm-re túl kell nyúlnia
potrubie, musí vnútorné potrubie vyčnievať
на т ръб ат а з а отв еж да не и/или на
trique, considérer que le conduit interne doit
vzhledem k venkovnímu potrubí.
ως εξής: συνδέστε τον ομόκεντρο σωλήνα ή
concéntrico, tener en cuenta que el conducto
eindstuk voor afvoer en/of de concentrische
Внимание: когда необходимо укоротить
interno siempre debe sobresalir 5 mm respecto
την ομόκεντρη γωνία με την αρσενική πλευρά
olduğunuzdan emin olunuz, bu suretle tutuş ve
u odnosu na spoljnu cev.
a külső csőhöz képest!
vždy o 5 mm vzhľadom k vonkajšiemu potru-
концентричната удължаващата тръба,
toujours dépasser de 5 mm par rapport au
verlengbuis in te korten, moet men er rekening
• N.B.: for safety purposes, do not obstruct
• OPOMBA: zaradi varnosti vam priporočamo,
• NAPOMENA: iz sigurnosnih razloga prepo-
• POZN.: z bezpečnostních důvodů se doporu-
conduit externe.
biu.
mee houden dat de interne leiding altijd 5 mm
имайте предвид, че вътрешната тръба
seti oluşturan aksamın birleştirilmesi sağlanmış
выхлопную трубу и/или концентрическую
(λεία) στη θηλυκή πλευρά (με τσιμούχες με
al conducto externo.
Zasysanie i
• NAPOMENA: iz sigurnosnih razloga prepo-
• MEGJEGYZÉS: biztonsági okokból azt
čuje nezakrývat, a to ani dočasně, koncový díl
ručuje se da ne začepljavate, niti privremeno,
da cevovoda za zajem zraka-odvod dimnih
the boiler intake-exhaust terminal, even
m 2,3
moet uitsteken ten opzichte van de externe
olacaktır.
χείλος) του στοιχείου που τοποθετήσατε
насадку удлинителя, необходимо иметь
трябва постоянно да излиза с 5 мм спряно
Spust 15
• Nota: por motivos de seguridad, se recomienda
• N.B. Pour des raisons de sécurité, on recom-
• Poznámka: z bezpečnostných dôvodov sa od-
temporarily.
sání/výfuku kotle.
terminal za usis/odvod iz kotla.
ručuje se da ne začepljujete, niti privremeno,
plinov ne zastirate, tudi začasno ne.
tanácsoljuk, hogy ne takarja le kazán égési
προηγουμένως μέχρι να ασφαλίσει, με τον
в виду что внутренний дымоход, должен
външната тръба.
leiding.
Dikkat: tahliye terminalinin ve/veya uzatma-
porúča nezakrývať, a to ani dočasne, koncový
mande de ne pas boucher, même provisoire-
levegő/égéstermék kivezető végelemét, még
terminal za usis/odvod iz kotla.
no obstruir, ni siquiera provisionalmente, el
• POZN.: při instalaci horizontálních trubek je
• NAPOMENA: tijekom instalacije vodoravnih
• OPOMBA: pri nameščanju horizontalnih cevi
• N.B.: when installing horizontal pipes,
τρόπο αυτό θα επιτευχθεί σωστή στεγάνωση
всегда на 5 мм выступать относительно
• N.B.: om veiligheidsredenen is het aanbevolen
• Важно.: за целите на безопастност се
ideiglenesen sem!
terminal de aspiración/descarga de la caldera.
kus nasávanie/odvod kotla.
sının kısaltılması gerekli durumda, iç borunun
ment, le terminal d'aspiration/évacuation de
• NAPOMENA: tokom instalacije vodoravnih
a minimum inclination of 3% must be
je treba zagotoviti najmanj 3% naklon cevovoda
nutné zachovat minimální sklon potrubí 3% a
cijevi održavajte minimalni nagib cijevi od 3%
Zasysanie i
внешнего.
και σύνδεση των στοιχείων.
om het eindstuk voor aanzuiging/afvoer van de
dış boruya göre daima 5 mm öne çıkması
препоръчва да не се запушват дори
la chaudière.
m 1,5
• MEGJEGYZÉS: a kivitelezés során a vízszintes
• Poznámka: pri inštalácii horizontálnych
• Nota: durante la instalación de los conductos
maintained and a section clamp with pin must
každé tři metry instalovat tahový pás s hmož-
cevi održavajte minimalni nagib cevi od 3% i
i instalirajte svako 3 metra jedan ovoj za prekid
in na vsake tri metre namestiti priključni pasek
Spust 10
• Примечание: в целях безопасности реко-
Προσοχή: αν θα πρέπει να μικρύνετε το
gerektiğini göz önünde tutun.
временно, тръбата за засмукване/извеждане
ketel niet af te sluiten, ook niet tijdelijk.
• N.B. Pendant l'installation des conduits hori-
potrubí je nutné dodržiavať minimálny sklon
dinkou.
horizontales es necesario contar con una incli-
instalirajte svako 3 metra jedan ovoj za prekid
s obujmicom.
z vložkom.
csőszakaszokat min. 3%-kal döntse meg a
be installed every 3 metres.
τερματικό απαγωγής ή/και τον ομόκεντρο
мендуется не загораживать даже временно
на топлогенератора.
• N.B.: tijdens de installatie van de horizontale
• Not: güvenlik sebebiyle kısa süreli ve geçici olsa
s obujmicom.
nación de los conductos del 3 % e instalar cada
kazán felé, és rögzítse azokat 3 méterenként
3% a nainštalovať každé 3 metre ťahovú pásku
zontaux, il est nécessaire de garder une inclinai-
вывод всасывания/дымоудаления бойлера.
σωλήνα προέκτασης, λάβετε υπόψη σας ότι ο
• В а ж н о . : п о в р е м е н а м он т а ж а н а
csőbilincsekkel.
dahi kombinin emiş ve tahliye terminalinin
3 metros una abrazadera con tacos.
s hmoždinkou.
son minimale des conduits de 3% et d'installer
leidingen moet men minimaal een helling van
Zasysanie i
m 2,5
εσωτερικός αγωγός πρέπει πάντα να προεξέχει
• Примечание: при установке каналов, не-
tıkanmaması tavsiye edilir.
tous les 3 mètres un collier de jonction avec
хоризонталните тръби трябва да се
3% aanhouden en iedere 3 meter een klemband
Spust 16,3
5 mm σε σχέση με τον εξωτερικό αγωγό.
поддържа минимален наклон на тръбите с
обходимо соблюдать минимальный уклон
met plugbevestiging voorzien.
tasseau.
• Not: yatay boruların montajı sırasında, boru
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ.: για λόγου ς ασφ ά λειας
3% и да се монтира на всеки 3 метра скоба
каналов 3% и устанавливать каждые 3 метра
eğiminin minimum %3'te tutulması ve her
за захващане с трупче.
σ υνιστάται να μην εμποδίζεται, ούτε
монтажный хомутик с клинышком.
Zasysanie i
3 metrede bir dübellemek suretiyle tutucu
m 1,4
προσωρινά, το τερματικό αναρρόφησης/
Spust 9
kelepçe kullanılması gerekmektedir.
απαγωγής του λέβητα.
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά την εγκατάσταση των
Zasysanie 0,87
m 0,1
οριζοντίων αγωγών θα πρέπει να κρατήσετε
μια ελάχιστη κλίση των αγωγών 3% και
Spust 1,2
m 0,2
να τοποθετείτε κάθε 3 μέτρα μία ταινία
προσωρινής στήριξης σημείου με τακάκι.
Zasysanie 3
m 0,5
Zasysanie 2,2
m 0,35
Spust 1,9
m 0,3
Zasysanie 1,9
m 0,3
Spust 2,6
m 0,4
1.8 ТАБЛИЦИ ЗА ФАКТОРИ
1.8 TABUĽKY ODPOROVÝCH
1.8 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ
1.8 TABULKA ODPOROVÝCH
1.8 TABLAS DE LOS FACTORES DE
1.8 MUKAVEMET FAKT RLERİ VE
1.8 ÁRAMLÁSI ELLENÁLLÁSI
1.8 TABLES OF RESISTANCE FACTORS
1.8 TABLICE FAKTORA OTPORNOSTI I
1.8 TABLICE FAKTORA OTPORNOSTI I
1.8 TABELLEN WEERSTANDFACTOREN
1.8 TABLEAUX DES FACTEURS DE
1.8 TABELE FAKTORJEV UPORNOSTI
НА УСТОЙЧИВОСТ И
FAKTOROV A EKVIVALENTNÝCH
Zasysanie 1,2
m 0,2
1.8 ΠΙΝΑΚΕΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
СОПРОТИВЛЕНИЯ И
FAKTORŮ A EKVIVALENTNÍCH
RESISTENCIA Y LONGITUDES
EGYÜTTHATÓK ÉS EGYENÉRTÉKŰ
AND EQUIVALENT LENGTHS.
EŞDEĞER UZUNLUK TABLOLARI.
EN EFFECTIEVE LENGTES.
RÉSISTANCE ET LONGUEURS
IN EKVIVALENTNE DOLŽINE.
EKVIVALENTNIH DUŽINA.
EKVIVALENTNIH DULJINA.
ЕКВИВАЛЕНТНИ ДЪЛЖИНИ.
DĹŽOK.
ΚΑΙ ΙΣΟΔΥΝΑΜΑ ΜΗΚΗ
ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН
DÉLEK.
EQUIVALENTES.
HOSSZÚSÁGOK TÁBLÁZATA.
ÉQUIVALENTES.
Spust 1,6
m 0,25
Spust 3,3
m 0,5
A SZERELVÉNY TÍPUSA
ТИП ТРЪБОПРОВОД
TIPO DE CONDUCTO
TYPE DE CONDUIT
VRSTA CEVOVODA
ТИП ДЫМОХОДА
ΤΥΠΟΣ ΑΓΩΓΟΥ
TYP POTRUBIA
TYPE OF DUCT
TYPE LEIDING
TYP POTRUBÍ
VRSTA CIJEVI
VRSTA CEVI
KANAL TİPİ
Spust 3,5
m 0,55
Ø80/125mm-es koncentrikus cső
Концентрическая труба Ø80/125
Концентрична тръба
Koncentrické potrubie Ø 80/125
Koncentrická trubka Ø80/125 m 1
Eşmerkezli boru Ø80/125 1 m
Concentric pipe Ø80/125 m 1
Concentrisch kanaal Ø 80/125 m 1
Tubo concéntrico Ø 80/125 1 m
Koncentrična cijev Ø 80/125 m 1
Ομόκεντρος σωλήνας Ø 80/125 m 1
Koncentrična cev Ø 80/125 1 m
Koncentrična cev Ø 80/125 m 1
Tuyau concentrique Ø 80/125 m 1
м 1
1 m
Ø 80/125 м 1
m 1
Zasysanie i
m 0,4
Koncentrické koleno 90° o průměru
Изгиб 90° концентрический
Ø80/125mm-es 90°-os koncentrikus
Concentrische bocht 90° met Ø
Коляно 90° концентрично
Spust 2,6
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125
Coude 90° concentrique Ø 80/125
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125
Ομοκεντρική καμπύλη 90° Ø 80/125
Codo 90° concéntrico Ø 80/125
Eşmerkezli 90° dirsek Ø80/125
Koncentrični koljeno 90° Ø 80/125
Concentric bend 90° Ø80/125
ív
Ø80/125
Ø80/125
Ø 80/125
80/125
Изгиб 45° концентрический
Ø80/125mm-es 45°-os koncentrikus
Koncentrické koleno 45° o průměru
Коляно 45° концентрично
Concentrische bocht 45° met Ø
Eşmerkezli 45° dirsek Ø80/125
Concentric bend 45° Ø80/125
Codo 45° concéntrico Ø 80/125
Koncentrické koleno 45° Ø 80/125
Coude 45° concentrique Ø 80/125
Ομοκεντρική καμπύλη 45° Ø 80/125
Koncentrični koljeno 45° Ø 80/125
Koncentrično koleno 45° Ø 80/125
Koncentrično koleno 45° Ø 80/125
Ø80/125
Ø 80/125
Ø80/125
80/125
ív
Spust 12,2
m 1,9
Вывод с концентрическим гори-
Ø80/125mm-es koncentrikus
Kompletní koncový horizontální
Πλήρες τερματικό οριζόντιας
Eindstuk compleet met horizontale
Terminal complet d'aspiration-éva-
Пълен терминал засмукване-
Kompletný koncový horizontálny
Terminal completo con aspiración-
Terminal u kompletu s koncentrič-
Terminal u kompletu s koncentrič-
Popolni horizontalni koncentrični
Yatay eşmerkezli emiş–tahliye
Terminal complete with concentric
зонтальным всасыванием/дымоу-
vízszintes be- és kivezetés
koncentrický díl sání a výfuku o
nim vodoravnim usisom-odsisom
ομόκεντρης αναρρόφησης-
priključek za dovod zraka-odvod
nim vodoravnim usisom-odsisom
отвеждане концентричен
cuation concentrique horizontal Ø
concentrische aanzuiging-afvoer Ø
descarga concéntrico horizontal Ø
koncentrický diel nasávanie-odvod
komple terminali Ø80/125
horizontal intake-exhaust Ø80/125
průměru 80/125
végelemmel
далением Ø80/125
80/125
хоризонтален Ø 80/125
Ø 80/125
dimnih plinov Ø 80/125
Ø 80/125
απαγωγής Ø 80/125
80/125
80/125
Ø 80/125
Ø80/125mm-es koncentrikus
Вывод с концентрическим верти-
Kompletní koncový vertikální
Terminal completo con aspiración-
Terminal u kompletu s koncentrič-
Пълен терминал засмукване-
Popolni vertikalni koncentrični
Terminal u kompletu s koncentrič-
Kompletný koncový vertikálny
Πλήρες τερματικό κατακόρυφης
Eindstuk compleet met verticale
Terminal complet d'aspiration-
Dikey eşmerkezli emiş-tahliye
Terminal complete with concentric
függőleges be- és kivezetés
кальным всасыванием/дымоуда-
koncentrický díl sání a výfuku o
nim okomitim usisom-odsisom Ø
koncentrický diel nasávanie-odvod
priključek za dovod zraka-odvod
concentrische aanzuiging-afvoer Ø
descarga concéntrico vertical Ø
nim vertikalnim usisom-odsisom
ομόκεντρης αναρρόφησης-
évacuation concentrique vertical Ø
отвеждане концентричен
komple terminali Ø80/125
vertical intake-exhaust Ø80/125
80/125
80/125
вертикален Ø 80/125
Ø 80/125
лением Ø80/125
végelemmel
dimnih plinov Ø 80/125
Ø 80/125
průměru 80/125
80/125
απαγωγής Ø 80/125
80/125
Ø80/125 eşmerkezli 90° gözetleme
Koncentrické koleno 90° o průměru
Ø80/125mm-es koncentrikus 90°-os
Изгиб 90° концентрический
Concentric bend 90° Ø80/125 with
Codo 90° concéntrico Ø 80/125 con
Koncentrični koljeno 90° Ø 80/125 s
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125 s
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125 s
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125 s
Коляно 90° концентрично Ø
Coude 90° concentrique Ø 80/125
Concentrische bocht 90° met Ø
Ομοκεντρική καμπύλη 90° Ø 80/125
Ø80/125 s inspekčním otvorem
könyökidom vizsgáló nyílással
Ø80/125 (11)
delikli dirsek
inspection
inspección
inspekcijom
με επιθεώρηση
avec porte d'inspection
80/125 с отвор
inšpekčným otvorom
kontrolno odprtino
inspekcijom
80/125 met inspectie
Ø80/125mm-es koncentrikus
Zlom Ø 80/125 s inšpekčným
Raccord avec porte d'inspection Ø
Ø80/125 gözetleme delikli boru
Ревизионный патрубок Ø80/125
Inspekční zásuvka Ø80/125
Stub pipe with inspection Ø80/125
Cev s kontrolno odprtino Ø 80/125
Удължение с отвор Ø 80/125
Blokje met inspectie Ø 80/125
Trup s inspekcijom Ø 80/125
Τανάλια με επιθεώρηση Ø 80/125
Tronco con inspección Ø 80/125
Trup s inspekcijom Ø 80/125
egyenes idom vizsgáló nyílással
otvorom
80/125
9
9
Długość
Długość
w m
w m
rury Ø 80
rury Ø 60
Zasysanie m 7,3
Spust m1,9
Spust m 5,3
Zasysanie m 9,4
Spust m 2,5
Spust m 6,8
Zasysanie m 7,3
Spust m 1,9
Spust m 5,3
Илл. 1-8
1-8 ábra
Εικ. 1-8
1-8
1-8
Сх. 1-8
Obr. 1-8
Slika 1-8
Sl. 1- 8
Sl. 1- 8
Fig. 1-8
Obr. 1-8
Fig. 1-8
Şek. 1-8
Zasysanie m 17,2
Spust m 4,5
Spust m 12,5
Zasysanie m 11,5
Spust m 3,0
Spust m 8,3
Zasysanie m 18,7
Spust m 4,9
Spust m 13,6
Zasysanie m 10,3
Spust m 2,7
Spust m 7,5
Zasysanie m 1,0
Spust m 0,4
Spust m 1,0
Zasysanie m 3,4
Spust m 0,9
Zasysanie m 2,5
Spust m 0,6
Spust m 1,6
Zasysanie m 2,2
Spust m 0,8
Spust m 2,1
Zasysanie m 1,4
Spust m 0,5
Spust m 1,3
Áramlási
Zasysanie 3,8
Коэффициент
Mukavemet
Resistance
Odporový
Резистентен
Παράγοντας
Facteur de
Odporový
Factor de
Faktor
Faktor
Faktor
ellenállási
Weerstandfactor
Spust m 1,0
Сопротивле-
Αντίστασης
Otpornosti
Otpornosti
resistencia
Résistance
Faktörleri
upornosti
Фактор
Faktor
Faktor
Factor
Spust 2,7
tényező
(R)
ния (R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
Zasysanie 4,0
Spust m 1,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2.1
Spust 2,9
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Zasysanie m 3,0
Spust m 0,8
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3.0
3,0
Spust m 2,1
Zasysanie m 14
2,1
2,1
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Spust m 3,7
Spust m 10,1
2,8
2,8
2,8
2,8
2.8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
3,6
3,6
3,6
3,6
3.6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
A
(
)
Długość
ekwiwalentna w m
rury koncentrycznej
Ø 80/125
m 3,0
m 3,9
m 3,0
B
(
)
m 7,1
m 4,7
m 7,7
m 4,3
m 0,4
m 0,5
m 1,4
m 1
m 0,9
m 0,9
m 1,2
m 0,5
0,7
Eşdeğer Ø80/125
Длина эквива-
Ekvivalentní
Equivalent
Ø80/125
Longueur équi-
Еквивалентна
Ekvivalentna
Ekvivalentná
Ekvivalentna
Ekvivalentna
Equivalente
Longitud
Μήκος
koncentrikus cső
лентная в метрах
eşmerkezli boru
délka v metrech
length in m of
dĺžka koncentric-
dužina izražena u
equivalente en m
dolžina koncen-
duljina izražena
valente en m de
lengte in m van
дължина в m
ισοδύναμο σε
m 1,5
концентрической
concentric pipe
koncentrické
egyenértékű
uzunluğu
de tubo concéntri-
u m koncentrične
kého potrubia Ø
m koncentrične
концентрична
de concentrisch
m ομόκεντρου
tuyau concen-
trične cevi Ø
trubky Ø80/125
трубе Ø80/125
Ø80/125
hossza
σωλήνα Ø 80/125
80/125 v metroch
80/125 v metrih
тръба Ø 80/125
kanaal Ø 80/125
trique Ø 80/125
cijevi Ø 80/125
cevi Ø 80/125
co Ø 80/125
m 1,6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
m 1,2
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1.4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
m 5,8
1,3
1,3
1,3
1,3
1.3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,7
1,7
1,7
1,7
1.7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX 26 2 I and is the answer not in the manual?