Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad que le garantiza muchos años de bienestar y seguridad. Usted podrá contar con el apoyo
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Immergas-product van hoogstaande kwaliteit, dat u lange tijd voldoening en veiligheid zal verzekeren. Als klant van
de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fiable y actualizado, capaz de mantener constante la eficiencia de la caldera. Lea atentamente este manual
Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient
Sağlık ve güvenliğinizi uzun süreli olarak temin edecek olan yüksek kaliteli Immergas ürününü tercih ettiğinizden dolayı Sizi kutlarız. Bir Immergas
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy
Čestitamo Vam što ste izabrali proizvod tvrtke Immergas visoke kvalitete koji je u stanju osigurati tijekom vremena dobrostanje i sigurnost. Kao klijent
Čestitamo Vam što ste izabrali proizvod preduzeća Immergas visokog kvaliteta koji je u stanju osigurati tokom vremena dobrostanje i sigurnost. Kao klijent
Čestitamo vam ob izbiri visoko kakovostnega izdelka Immergas, ki vam bo lahko nudil trajno udobje in varnost. Kot stranka družbe Immergas se lahko vedno
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия компании Immergas, которая на долгое время обеспечит Вам комфорт и надёжность.
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer
Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník firmy Immergas
поздравяваме Ви за това, че сте избрали висококачествен продукт на „Иммергаз" (Immergas), който може да Ви осигури комфорт и сигурност
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Immergas υψηλής ποιότητας ικανό να σας εξασφαλίσει για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα ευεξία και ασφάλεια. Ως
de instrucciones de uso: Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto.
efficiëntie van uw ketel. Lees aandachtig de volgende bladzijden: u kunt er nuttige tips uit halen voor een correct gebruik van het toestel, die indien nageleefd
Nous Vous félicitons d'avoir choisi un produit Immergas de haute qualité capable de Vous assurer bien-être et sécurité pendant une longue période. Tout
Immergas, będziesz mógł zawsze liczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu Autoryzowanego Serwisu Technicznego, wyszkolonego w celu zagwarantowania
Müşterisi olmanız sıfatıyla, kazanınızın devamlı verimli olmasını sağlamak amacıyla mesleki açıdan hazır ve güncelleştirilmiş Yetkili Teknik Servis ağından
Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na odborný servis firmy, který je vždy dokonale připraven zaručit Vám stálý výkon Vašeho kotle. Pečlivě
tvrtke Immergas uvijek ćete se moći osloniti na kvalificirani Ovlašteni servis koji je pripremljen i ažuriran kako bi zajamčio konstantnu učinkovitost Vašeg
preduzeća Immergas uvek ćete se moći osloniti kvalifikovani Ovlašćeni servis koji je pripremljen i ažuriran kako bi garantovao konstantnu efikasnost Vašeg
zanesete na našo pooblaščeno, strokovno usposobljeno servisno-tehnično službo, katere osebje se nenehno strokovno izpopolnjuje, da lahko zagotovi stalno
ügyfeleként mindenkor számíthat Szervizhálózatunkra, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékony működését hosszan
πελάτης της Immergas μπορείτε πάντα να βασίζεστε στην καταρτισμένη και εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση πελατών, που προετοιμάζεται και ενημερώνεται
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your boiler. Read the following pages carefully: you
sa môžete za všetkých okolností spoľahnúť na odborný servis firmy, ktorá je vždy dokonale pripravená zaručiť Vám stály výkon Vášho kotla. Prečítajte si
за дълъг период от време. Като клиент на Immergas винаги ще можете да разчитате на квалифициран оторизиран сервизен център, разполагащ
Как клиент компании Immergas, вы всегда можете рассчитывать на нашу авторизированную сервисную службу, всегда готовую обеспечить
uw tevredenheid over het Immergas-product zullen bevestigen.
Client d'Immergas pourra toujours faire confiance à un Service qualifié d'Assistance Autorisé, préparé et mis à jour pour garantir une efficacité constante à
nieustannej wydajności Twojego kotła. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć przydatne wskazówki dotyczące prawidłowej
yararlanabilirsiniz. Müteakip sayfaları dikkatlice okuyun: buradan uyulduğu takdirde Immergas ürününden memnuniyetinizi onaylayacak ürünün doğru
si přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání přístroje, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší spokojenost s
kotla. Pozorno pročitajte slijedeće stranice:možete dobiti korisne informacije o pravilnom korištenju aparata, poštivanje istih će potvrditi Vaše zadovoljstvo
kotla. Pažljivo pročitajte sledeće stranice:možete dobiti korisne informacije o pravilnom korišćenju aparata, poštovanje istih će potvrditi Vaše zadovoljstvo
učinkovitost vašega kotla. Pozorno preberite naslednje strani: vsebujejo namreč koristne nasvete za pravilno delovanje naprave, ob upoštevanju katerih boste
για να εξασφαλίζει τη συνεχή απόδοση του λέβητά σας Διαβάστε προσεκτικά τις σελίδες που ακολουθούν: μπορείτε να αντλήσετε χρήσιμες προτάσεις για
постоянную и эффективную работу Вашего бойлера. Внимательно прочитайте нижеследующие страницы: вы сможете найти в них полезные
will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte väčšiu spokojnosť s
с добра подготовка и актуална информация, за да гарантира постоянната ефективност на Вашия котел. Прочетете внимателно следващите
biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja
Comuníquese inmediatamente con nuestro Centro de asistencia autorizado de la zona para solicitar la comprobación inicial del funcionamiento. Nuestro
sa chaudière. Lire avec attention les pages suivantes: vous pourrez trouvez des suggestions utiles sur l'utilisation correcte de l'appareil, et le respect confirmera
τη σωστή χρήση της συσκευής, των οποίων η τήρηση θα επιβεβαιώσει την ικανοποίησή σας για το προϊόν Immergas.
eksploatacji urządzenia, których przestrzeganie potwierdzi satysfakcję z produktu Immergas.
kullanımı hakkında bir çok öneri bulabilirisiniz.
výrobkem Immergasu.
proizvodima tvrtke Immergas.
proizvodima preduzeća Immergas.
z izdelkom Immergas lahko popolnoma zadovoljni.
ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az ön megelégedésére.
советы по работе агрегата, соблюдение которых только увеличит у вас чувство удовлетворения от приобретения котла фирмы Immergas.
výrobkom Immergasu.
страници: може да намерите полезни съвети за правилна употреба на уреда, чието спазване със сигурност ще затвърди удовлетворението Ви
técnico controlará el funcionamiento, efectuará las regulaciones necesarias y le mostrará cómo utilizar el generador.
Contact our area authorised after-sales centre as soon as possible to request commissioning. Our technician will verify the correct functioning conditions; he
Wendt u zo snel mogelijk tot onze plaatselijke erkende technische dienst om de initiële controle van de werking aan te vragen. Onze technicus zal de goede
votre satisfaction pour le produit Immergas.
от продукта на фирма Immergas.
Prosimy o natychmiastowe zwrócenie się do naszego lokalnego Autoryzowanego Centrum Serwisowego z prośbą o dokonanie wstępnej kontroli działania.
Απευθυνθείτε εγκαίρως στο εξουσιοδοτημένο Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας για να ζητήσετε την αρχική επαλήθευση της λειτουργίας.
Navštivte včas náš oblastní servis a žádejte úvodní přezkoušení chodu kotle. Náš technik ověří správné podmínky provozu, provede nezbytné nastavení a
Obratite se na vrijeme našem Ovlaštenom Serviseru u Vašoj zoni da biste zatražili početnu kontrolu rada. Naš će tehničar provjeriti uvjete rada, obaviti
Obratite se na vreme našem Ovlašćenom Serviseru u Vašoj zoni da biste zatražili početnu kontrolu rada. Naš će tehničar proveriti uslove rada, obaviti potrebna
Čim prej se obrnite na naš območni pooblaščeni servisni center za začetni preizkus delovanja. Naš tehnik bo preveril, ali so izpolnjene vse zahteve za pravilno
A vásárlást követően kérjük, vegye fel a kapcsolatot az országos szervizhálózatunk egyik tagjával a szakszerű üzembe helyezés érdekében. Szakemberünk
Рекомендуем вам своевременно обратиться в свой местный Авторизированный Сервисный центр для проверки правильности первоначального
will perform the necessary calibrations and will demonstrate the correct use of the generator.
Navštívte včas náš oblastný servis a požiadajte o úvodné preskúšanie chodu kotla. Náš technik overí správne podmienky prevádzky, vykoná nevyhnutné
werkomstandigheden controleren, hij zal de nodige regelingen voor afstelling uitvoeren en zal u wegwijs maken in het correcte gebruik van de generator.
Cihazınızın ilk kullanımındaki başlangıç denetimi için zaman kaybetmeksizin bölgenizde bulunan Yetkili Teknik Servis Merkezine müracaat edin. Teknik
Para cualquier necesidad de intervención y mantenimiento ordinario, diríjase a los Centros Autorizados Immergas, los cuales disponen de los componentes
Ο τεχνικός μας θα επαληθεύσει τις σωστές συνθήκες λειτουργίας, θα εκτελέσει τις απαραίτητες ρυθμίσεις βαθμονόμησης και θα σας υποδείξει το σωστή
Nasz technik sprawdzi stan działania, dokona koniecznych regulacji kalibrowania i zademonstruje właściwą eksploatację generatora.
elemanımız sağlıklı çalışma şartlarını denetleyecek ve gerekli ayarlar ile kalibrasyonları yaparak, cihazın kullanımı konusunda Sizlere bilgi verecektir.
regulaci a vysvětlí Vám správné používání kotle.
potrebne prilagodbe i kalibriranje i ilustrirati način pravilnog korištenja generatora.
podešavanja i kalibrisanje i iulustrovati način pravilnog korišćenja generatora.
delovanje kotla, izvedel bo potrebne nastavitve in vam predstavil pravilno uporabo kotla.
ellenőrzi, hogy a kazán megfelelően működik-e, elvégzi a szükséges beállításokat, és megismerteti önnel a készülék üzemeltetését.
функционирования агрегата. Наш специалист проверит правильность функционирования, произведёт необходимые регулировки и покажет
nastavenie a reguláciu a vysvetlí Vám správne používanie kotla.
Обърнете се своевременно към нашия оторизиран сервизен център във Вашия район, за да поискате начална проверка на работата на уреда.
Contactez en temps utile notre Centre d'Assistance Autorisé de la zone pour demander la vérification initiale de fonctionnement. Notre technicien vérifiera les
originales y del personal cualificado, puesto a su disposición directamente por el fabricante.
For assistance and scheduled maintenance contact Authorised Immergas After-Sales centres: they have original spare parts and are specifically trained directly
Voor eventuele interventies en gewoon onderhoud kunt u zich wenden tot de erkende centra van Immergas: deze beschikken over de originele componenten
χρήση της γεννήτριας.
Вам как правильно эксплуатировать агрегат.
Техническото ни лице ще провери дали условията на функциониране са добри, ще извърши необходимите настройки и регулиране и ще Ви
bonnes conditions de fonctionnement, effectuera les réglages nécessaires d'étalonnage et vous montrera l'utilisation correcte du générateur.
Her türlü olağan bakım için Immergas Yetkili Teknik Servislerine müracaat edin: sahip oldukları orijinal parçalar ve doğrudan imalatçı tarafından sağlanan
Pro jakoukoli potřebu zásahu a údržbu kontaktujte oprávněná střediska společnosti IMMERGAS: mají originální náhradní díly a mají specifickou přípravu
U slučaju potreba za intervencijom ili redovnim održavanjem, obratite se Ovlaštenim Centrima tvrtke Immergas: isti raspolažu originalnim komponentama
U slučaju potreba za intervencijom ili redovnim održavanjem, obratite se Ovlašćenim preduzeća Immergas: isti raspolažu originalnim komponentama i
Za redne in morebitne izredne vzdrževalne posege se obrnite na pooblaščene servisne centre Immergas: le-ti razpolagajo z originalnimi nadomestnimi deli,
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szervizszolgálatához: a szakszerviz
by the manufacturer.
W celu ewentualnych prac i regularnej konserwacji prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanych Punktów Serwisowych Immergas: dysponują one oryginalnymi
Pre akúkoľvek potrebu zásahu a údržbu kontaktujte oprávnené centrá spoločnosti IMMERGAS: majú originálne náhradné diely a majú špecifickú prípravu
en hebben een specifieke voorbereiding genoten, rechtstreeks bij de constructeur.
покаже правилната употреба на генератора.
częściami i specjalnym przygotowaniem pod bezpośrednim nadzorem producenta.
özel eğitimleri ile hizmetinizde olacaklardır.
zajišťovanou přímo výrobcem.
i specifičnom pripremljenošću o kojoj se brine proizvođač.
specifičnom pripremljenošću o kojoj se brine proizvođač.
Απευθυνθείτε για τυχόν ανάγκες επέμβασης και τακτικής συντήρησης στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Immergas: αυτά διαθέτουν τα γνήσια ανταλλακτικά
rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
При необходимости проведения ремонта и планового техобслуживания, обращайтесь в уполномоченные сервисные центры компании Immergas;
zabezpečovanú priamo výrobcom.
osebje pa je za popravila strokovno usposobljeno neposredno pri proizvajalcu.
Contacter les Centres Autorisés Immergas pour les éventuelles nécessités d'intervention et d'entretien ordinaire. ceux-ci disposent de composants d'origine et
При евентуална необходимост от мероприятия по намеса и редовна поддръжка се обърнете към оторизираните центрове на Immergas: те
τα οποία έχουν κατασκευαστεί με ιδιαίτερη προσοχή απευθείας από τον κατασκευαστή.
они располагают оригинальными комплектующими и персоналом, прошедшим специальную подготовку под руководством представителей
vantent une préparation spécifique soignée directement par le fabricant.
фирмы производителя.
разполагат с оригинални части и със специализирана подготовка, за която се е погрижил директно производителят.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
All Immergas products are protected with packaging suitable for transport.
Alle Immergas producten zijn beschermd met een geschikte verpakking voor het transport.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
Vsi izdelki Immergas so zaščiteni z ustrezno transportno embalažo.
The material must be stored in dry environments and protected from bad weather.
Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
Bütün Immergas ürünleri uygun nakliye için uygun bir ambalaj içinde muhafaza edilir.
Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
Svi su proizvodi poduzeća Immergas zaštićeni prikladnom ambalažom za transport.
Svi su proizvodi preduzeća Immergas zaštićeni prikladnom ambalažom za transport.
Het materiaal moet in een droge omgeving worden opgeslagen, beschut tegen weersinvloeden.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
Όλα τα προϊόντα Immergas προστατεύονται με ειδική συσκευασία για τη μεταφορά.
Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi.
Všechny výrobky Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
Material je treba skladiščiti v suhem prostoru, kjer je zaščiten pred vremenskimi dejavniki.
A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must be consigned to the new user also in the case of transfer or succession of ownership.
Ürün, kuru ve dış etkenlere karşı korunan bir yerde depolanmalıdır.
Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
Materijal se mora skladištiti u suhom prostoru koji je zaštićen od nepovoljnih vremenskih uvjeta.
Materijal se mora skladištiti suvom prostoru koji je zaštićen od nepovoljnih vremenskih uslova.
Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
De instructiehandleiding maakt integraal en essentieel deel uit van het product, en moet aan de nieuwe gebruiker worden overgemaakt bij verandering van
Все изделия Immergas защищены соответствующей упаковкой для транспортировки.
Всички родукти Immergas са защитени с подходяща транспортна опаковка.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso
Το υλικό πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό και προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες χώρο.
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku przekazania własności lub przejęcia.
Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
Ova knjižica s uputama predstavlja neraskidivi i bitni dio proizvoda te se mora predati novom korisniku čak i u slučaju prijenosa vlasništva ili poklanjanju
Ova knjižica s uputama predstavlja neraskidivi i bitni dio proizvoda te se mora predati novom korisniku čak i u slučaju prijenosa vlasništva ili poklanjanju
Priročnik z navodili je sestavni in bistveni del izdelka ter ga je pri prenosu lastništva ali prodaji kotla potrebno izročiti novemu lastniku.
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný užívateľovi aj v prípade prevodu vlastníctva alebo prevzatia.
Bu kitapçık ürünün tamamlayıcı ve temel bölümünü oluşturur ve aracın mülkiyet değişimi veya devredilmesi halinde dahi kullanıcıya teslim edilmelidir.
eigenaar of overdracht.
Материалът трябва да се складира в сухи помещения и далеч от влияние на климатнични фактори.
y mantenimiento.
Le matériel doit être stocké dans des lieux secs et à l' a bri des intempéries.
Такие материалы должны храниться сухих помещениях, защищенных от непогоды.
Το φυλλάδιο των οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος και θα πρέπει να παραδίδεται στο νέο χρήστη ακόμη και στην
proizvoda.
proizvoda.
Книжката с указания е неразделна и основна част към продукта и трябва да се предава на новият собственик и при прехвърляне на собственост
Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych wskazówek dotyczących
Návod k obsluze je nedílnou a nezbytnou součástí výrobku a musí být předán novému uživateli i v případě převodu vlastnictví nebo převzetí.
Skrbno ga preberite in shranite, saj vsebuje pomembna navodila za varno namestitev, uporabo in vzdrževanje.
Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról.
This instruction booklet contains technical information on how installing Immergas boilers. For other issues related to installation of boilers (i.e.: safety in work
Návod je potrebné si pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť vo fáze inštalácie,
Het moet met zorg bewaard en aandachtig geraadpleegd worden, omdat alle waarschuwingen belangrijke aanwijzingen verschaffen voor de veiligheid tijdens
Söz konusu kitapçığın itinayla muhafaza edilmesi ve kullanımın yanı sıra montaj ve bakım hususlarında da önemli bilgiler içermesinden ötürü gerektiğinde
Este manual de instrucciones contiene informaciones técnicas relativas a la instalación de las calderas Immergas. En lo que respecta a las otras temáticas
Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et devra être remis au nouvel utilisateur même en cas de passage de propriété ou d' e ntrée.
περίπτωση μεταβίβασης της κυριότητας ή εξαγοράς.
Инструкция по эксплуатации является важнейшей составной частью агрегата и должна быть передана новому пользователю, которому
или при поемане на задължения.
bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
Ona se mora brižljivo čuvati i pozorno konzultirati budući da sve upute pružaju važne informacije u svezi sa sigurnošću u fazama instalacije, uporabe i
Ona se mora brižljivo čuvati i pažljivo kobnsultovati budući da sva uputstva pružaju vezi informacije u svezi sa sigurnošću u fazama instalacije, upotrebe i
başvurulabilir olması gerekmektedir.
sites, environment protection, injury prevention), comply with the laws in force and technical standards.
prevádzky a údržby.
de fasen van installatie, gebruik en onderhoud.
relacionadas con la instalación de las calderas propiamente dichas (a título ejemplificativo: seguridad en los lugares de trabajo, salvaguardia del ambiente,
Návod je třeba pozorně přečíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost při instalaci, provozu a údržbě.
Ta uporabniški priročnik vsebuje tehnične podatke v zvezi z namestitvijo kotlov Immergas. Kar zadeva druge teme, povezane z namestitvijo kotlov (naj jih zgolj
A jelen útmutató az Immergas kazánok beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmaz. A kazánok beszerelésével kapcsolatos egyéb
поручена его эксплуатация, в том числе, в случае смены его владельца.
Книжката трябва да се съхранява с грижа и да се използва внимателно за справки, предвид, че всички предупреждения включват важни
Το παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται με φροντίδα και να διαβάζεται με προσοχή, εφόσον όλες οι προειδοποιήσεις παρέχουν σημαντικές οδηγίες για
održavanja.
održavanja.
Il devra être conservé avec soin et consulté attentivement, en effet tous les avertissements fournissent des indications importantes sur la sécurité pour les phases
prevención de accidentes), es preciso respetar las prescripciones de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu kotłów firmy Immergas. W przypadku innych zagadnień związanych z montażem
Kullanım kitapçığı Immergas kombilerin kurulumu ile ilgili teknik bilgileri içermektedir. Kombilerin kurulumu ile ilgili diğer konular için (örneğin iş güvenliği,
kot primer navedemo nekaj: varnost pri delu, varovanje okolja, preprečevanje nezgod), je treba upoštevati veljavno zakonodajo in načela dobre tehnične prakse.
kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset megelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési gyakorlat szabályait.
In compliance with legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law. Installation
Tento návod obsahuje technické informácie, vzťahujúce sa k inštalácii kotlov Immergas. Pokiaľ sa jedná o ďalšie otázky, súvisiace s inštaláciou samotných
Deze instructiehandleiding bevat technische informatie met betrekking tot de installatie van de Immergas ketels. Wat betreft de andere thema's die verband
указания за безопасността по време на фазите на монтаж, използване и поддръжка.
d'installation, d'utilisation et d' e ntretien.
Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci kotlů Immergas Pokud jde o jiné otázky související s instalací samotných kotlů (například:
την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
Её следует тщательно хранить и внимательно изучать, так как в ней содержатся важные указания по безопасности монтажа, эксплуатации
Ova knjižica s uputama sadrži tehničke informacije o instalaciji kotlova poduzeća Immergas. U svezi s ostalim temama koje se tiču instalacije samog kotla
Ova knjižica s uputstvima sadrži tehničke informacije o instalaciji kotlova preduzeća Immergas. U vezi s ostalim temama koje se tiču instalacije samog kotla
kotłów (na przykład: bezpieczeństwa w miejscu pracy, ochrona środowiska, zapobieganie wypadkom) należy się zastosować do rozporządzeń obowiązujących
çevre koruma, iş kazalarının önlenmesi), mevzuatlara ve teknik kurallara uyulması gerekmektedir.
and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally qualified
kotlov (napríklad: bezpečnosť na pracovisku, ochrana životného prostredia, prevencia úrazov), je nevyhnutné dodržiavať platné právne predpisy a zásady
houden met de installatie van de ketels (bij wijze van voorbeeld: veiligheid op de werkvloer, bescherming van het milieu, ongevallenpreventie) moet men de
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La
Този наръчник с инструкции, включва техническа информация свързана с инсталиране на топлогенератори Immergas. Във връзка с други
Skladno z veljavno zakonodajo morajo sisteme zasnovati usposobljeni strokovnjaki, v okviru velikosti, ki jih določa zakon. Pri nameščanju in vzdrževanju je
A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a tervezés során figyelembe kell venni a törvényileg
bezpečnost na pracovišti, ochrana životního prostředí, prevence zranění), je nezbytné dodržovat platné právní předpisy a zásady správné techniky.
и техобслуживания агрегата.
( kao što su na primjer: sigurnost na radnom mjestu, očuvanje okoliša, sprečavanje nezgoda), trebate poštovati ono što se navodi u propisima na snazi te se
(kao što su na primer: sigurnost na radnom mestu, očuvanje okoline, sprečavanje nezgoda), trebate poštovati ono što se navodi u propisima na snazi te se
Όσον αφορά τα άλλα θέματα που σχετίζονται με την εγκατάσταση των ίδιων των λεβήτων (για παράδειγμα: την ασφάλεια στην εργασία, την προστασία
Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation des chaudières Immergas. En ce qui concerne les autres informations
przepisów i podstawowych zasad dobrej praktyki.
staff, intending staff with specific technical skills in the plant sector, as envisioned by the Law.
voorschriften van de geldende normen en de principes van de goede techniek respecteren.
správnej techniky.
instalación y el mantenimiento deben ser efectuados en conformidad con las normas vigente según las instrucciones del fabricante y por personal habilitado
въпроси свързани с монтаж на същите топлогенератори (с примерна цел: безопасност на работното място, опазване на околната среда, охрана
Yasalar gereğince, tesisatlar yetkili kişiler tarafından, yasalarca belirlenen boyutsal sınırlamada çerçevesinde tasarlanmalıdır. Montaj ve bakım işlemlerinin,
treba upoštevati veljavne standarde in navodila proizvajalca, te posege pa mora izvesti pooblaščeno in strokovno usposobljeno osebje, kar pomeni, da mora
megadott méreteket. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően.
του περιβάλλοντος, την πρόληψη των ατυχημάτων), είναι απαραίτητο να τηρούνται οι ισχύουσες νομοθεσίες και οι αρχές της καλής τεχνικής.
vodite tehničkim načelima.
vodite tehničkim načelima.
liées à l'installation des chaudières (à titre d' e xemple : sécurité sur les lieux de travail, protection de l' e nvironnement, prévention des accidents) il est nécessaire
Zařízení musí být projektována kvalifikovaními odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených Zákonem. Instalace a údržba
В настоящей инструкции содержится техническая информация в отношении монтажа котлов Immergas. В отношении остальных вопро-
y cualificado que posee la competencia técnica en el sector de las instalaciones como previsto por la ley.
на труда), трябва да се спазват изискванията на действащите нормативи и принципи за добра техническа практика.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograniczeń wymiarowych ustalonych
yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun bir şekilde üretici firma talimatları doğrultusunda tesisat sektöründe yeterli teknik bilgiye haiz ve mesleki beceriye
razpolagati s posebnim tehničnim znanjem na področju tovrstnih sistemov, skladno z zakonskimi zahtevami.
Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel.
Improper installation or assembly of Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to persons, animals
Zariadenie musí byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v rozmerových limitoch stanovených Zákonom. Inštaláciu a
Krachtens de geldende wetgeving moeten de installaties worden ontworpen door bekwame vaklui, binnen de afmetingslimieten die door de wet zijn vastgelegd.
de respecter les directives des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
musí být provedena v souladu s platnými předpisy, podle pokynů výrobce, a to kvalifikovaným personálem s odbornou kvalifikací, což znamená, že musí jít
U skladu s propisima na snazi uređaje moraju projektirati kvalificirani profesionalci u dimenzionalnim granicama propisanim po Zakonu. Instalacija i
U skladu s propisima na snazi uređaje moraju projektovati kvalifikovani profesionalci u dimenzionalnim granicama propisanim po Zakonu. Instalacija i
сов, связанных с монтажом самих котлов (например: безопасность на рабочем месте, охрана окружающей среды, профилактика несчастных
Η εγκατάσταση και η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και
Съгласно действащото законодателство, инсталациите трябва да се проектират от квалифицирани професионалисти, в установените от
przez Prawo. Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i musi ją wy-
and objects. Read the provided product instructions carefully in order to install the product correctly.
údržbu musia vykonať v súlade s platnými normami a podľa pokynov výrobcu iba odborne vyškolení pracovníci, pod ktorými sa v tomto prípade rozumejú
sahip uzman yetkili personel tarafından yapılması gerekmektedir.
De installatie en het onderhoud moeten volgens de instructies van de constructeur uitgevoerd worden in naleving van de geldende normen door vakkundig en
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no
Nepravilna namestitev ali montaža aparata in/ali njegovih sestavnih delov, opreme, kompletov in mehanizmov znamke Immergas ima lahko za posledico
o osoby se zvláštními odbornými znalostmi v oblasti zařízení, jak je stanoveno Zákonem.
Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések beszerelése során előre nem látható személyei vagy vagyoni
του καταρτισμένου επαγγελματικά προσωπικού. Κάτι τέτοιο συνεπάγεται ότι τα άτομα θα πρέπει να έχουν ειδικές γνώσεις στον τομέα των εγκαταστάσεων,
održavanje se moraju obaviti u skladu s propisima na snazi, s proizvođačevim uputama te ga mora obaviti za to osposobljeno osoblje koje ima i profesionalnu
održavanje se moraju obaviti u skladu s propisima na snazi, s proizvođačevim uputstvima te ga mora obaviti za to osposobljeno osoblje koje ima i profesionalnu
случаев), необходимо придерживаться действующего законодательства и принципов разумной эксплуатации оборудования.
закона размерни ограничения. Монтажа и поддръжката трябва да с еизвършват в спазване на действащите нормативи, съгласно указанията
Aux sens de la loi en vigueur, les installations doivent être étudiées par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles établies par la Loi. L'instal-
konać upoważniony personel, t.j. osoby posiadające wiedzę techniczną z zakresu instalacji.
pracovníci s odbornou technickou kvalifikáciou v odbore týchto zariadení, ako je to stanovené Zákonom.
gekwalificeerd personeel, waarmee personeel bedoeld wordt met specifieke technische vakbekwaamheid in de sector van installaties, zoals voorzien door de wet.
previsibles a priori en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación
Cihazın ve/veya Immergas üretimi olan parça, aksesuar, kit ve donanımların hatalı montaj veya kurulumu, kişi, hayvan veya nesnelerde önceden tahmin
vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
nepredvidljive poškodbe oseb, živali ali predmetov. Pozorno preberite navodila, ki so priložena izdelku, tako da zagotovite njegovo pravilno namestitev.
Maintenance must be carried out by skilled technical staff. The Immergas Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualifications and profes-
όπως απαιτείται από το νόμο.
kvalifikaciju, pod njom se podrazumijeva ono koje ima tehničku stručnost u području uređaja, na način predviđen Zakonom.
kvalifikaciju, pod njom se podrazumeva ono koje ima tehničku stručnost u području uređaja, na način predviđen Zakonom.
на производителя и от страна на на обучен и професионален квалифициран персонал, като под такъв се разбира персонал със специфична
lation et l' e ntretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par un personnel qualifié pas seulement au
Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, souprav a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným problémům, pokud jde
Согласно с действующему законодательству, проект установки должны разрабатывать только уполномоченные специалисты, в пределах
correcta del mismo.
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przyczyną nieprzewi-
edilemeyecek sorunlara yol açabilir. Doğru bir kurulum için, ürünle birlikte verilen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz.
sionalism.
Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadenia a/alebo súčastí, príslušenstva, súprav a zariadení Immergas môže viesť k nepredvídateľným problémom, pokiaľ
De onjuiste installatie of montage van het toestel en/of van de componenten, accessoires, kits en Immergas-voorzieningen kan aanleiding geven voor proble-
niveau professionnel, mais aussi avec une compétence spécifique technique dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi.
подготовка в областта на инсталациите, съгласно предвиденото от закона.
Neprikladna instalacija ili montaža aparata i/ili komponenata, opreme, pribora i uređaja poduzeća Immergas bi moglo dovesti do nastajanja nepredviđenih
Neprikladna instalacija ili montaža aparata i/ili komponenata, opreme, pribora i uređaja poduzeća Immergas bi moglo dovesti do nastajanja nepredviđenih
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται με το προϊόν για να έχετε μια σωστή εγκατάσταση.
Vzdrževalna dela mora izvajati strokovno usposobljeno osebje; tozadevno predstavlja pooblaščena servisna služba Immergas jamstvo za strokovnost in
A gázkazán karbantartási műveleteit végeztesse az Immergas szakembereivel; az Immergas Szervizhálózata biztosítékot jelent a szakértelemre.
o osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
параметров установленных Законом. Монтаж и техобслуживание агрегата должны производиться с соблюдением всех действующих норм
dywalnych problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie przeczytać instrukcje do
sa jedná o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, doprevádzajúce výrobok, pro jeho správnu inštaláciu.
men die a-priori niet te voorzien zijn ten overstaan van personen, dieren en voorwerpen. Lees aandachtig de instructies die bij het product zitten voor een
El mantenimiento requiere personal técnico autorizado. El Servicio autorizado de asistencia técnica Immergas es garantía de cualificación y profesionalidad.
Неправилното инсталиране или монтаж на уреда и/или на частите, аксесоарите, кита и приставките Immergas, може да създаде непредвидими
problema u odnosu na ljude, životinje, predmete. Pozorno pročitajte upute priložene s proizvodom da biste pravilno obavili instalaciju istog.
problema u odnosu na ljude, životinje, predmete. Pažljivo pročitajte uputstva priložena s proizvodom da biste pravilno obavili instalaciju istog.
Cihazın bakım işlemlerinin yetkili ve uzman teknik personel tarafından yürütülmesi gerekmekte olup, Immergas Yetkili Teknik Servis Merkezleri bu konuda
profesionalnost.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
и в соответствии с указаниями изготовителя квалифицированным персоналом, под которым понимаются лица, обладающие необходимой
Η συντήρηση θα πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, η Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας Immergas υπό αυτή την έννοια
L'installation ou le montage impropre de l' a ppareil et/ou des composants, accessoires, kit et dispositifs Immergas pourrait procurer des problèmes non prévisibles
Údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě autorizované servisní středisko firmy Immergas.
A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül.
niego załączone.
correcte installatie.
проблеми, основно по отношение на хора, животни, предмети. Прочетете внимателно инструкциите включени в доставката на уреда, за
dangerous.
kalite ve profesyonelliği hususunda bir teminat teşkil etmektedirler.
Údržbu musia vždy vykonávať kvalifikovaní technickí pracovníci. Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade autorizované servisné stredisko firmy
компетентностью в области соответствующего оборудования.
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
αποτελεί εγγύηση ποιότητας και επαγγελματισμού.
Održavanje mora obaviti osposobljeno tehničko osoblje, Ovlašteni Tehnički Servis poduzeća Immergas predstavlja u tom smislu jamstvo u pogledu kvalificiranosti
Održavanje mora obaviti osposobljeno tehničko osoblje, Ovlašćeni Tehnički Servis preduzeća Immergas predstavlja u tom smislu garanciju u pogledu
à priori aux personnes, animaux et objets. Lire attentivement les instructions qui accompagne le produit pour son installation correcte.
Ta naprava je namenjena izključno uporabi, za katero je bila izrecno predvidena. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej potencialno nevarno.
A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be
Konserwacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel techniczny a Autoryzowany Serwis Techniczny firmy Immergas jest w takim
Přístroj musí být používán pouze k účelu, k němuž byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně nebezpečné.
извършване на правилен монтаж.
Immergas.
Het onderhoud moet door bekwaam technisch personeel worden uitgevoerd, de erkende technische dienst van Immergas vormt in die zin een garantie voor
kvalifikovanosti i profesionalnosti.
i profesionalnosti.
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in this
Bu cihazın yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu amaçlara uygun şekilde kullanılması gerekmektedir. Bunun dışındaki her türlü kullanım hatalı kullanıma
Ненадлежащий монтаж и установка агрегата и/или его компонентов, принадлежностей, комплектов и устройств Immergas может вызвать
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και επομένως δυνητικά επικίνδυνη.
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
L' e ntretien doit être effectué par un personnel technicien qualifié, le Service d'Assistance Technique Autorisé Immergas représente dans ce sens une garantie de
przypadku gwarancją kwalifikacji i profesjonalizmu.
V primeru napak pri namestitvi, delovanju ali vzdrževanju, ki bi bile posledica neupoštevanja veljavne tehnične zakonodaje, standardov ali navodil iz tega
nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás
Поддръжката трябва да се извършва от квалифициран технически персонал, Оторизираният Технически Сервиз за Поддръжка Immergas, в
kwalificatie en voor vakbekwaamheid.
Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě v důsledku nedodržení platných technických zákonů, norem a předpisů, uvedených v tomto návodu (nebo poskyt-
girmekte ve tehlike teşkil etmektedir.
Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a potencionálne nebezpečné.
book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the
Aparat se mora koristiti samo u svrhu za koju je namenjen. Svaka druga vrsta upotrebe se smatra neprikladnom i stoga potencijalno opasnom.
непредвиденные проблемы в отношении физических лиц, животных или имущества. Чтобы обеспечить правильный монтаж агрегата, вни-
Aparat se mora koristiti samo u svrhu za koju je namijenjen. Svaka druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom i stoga potencijalno opasnom.
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
qualification et de professionnalisme.
Σε περίπτωση σφαλμάτων κατά την εγκατάσταση, λειτουργία ή συντήρηση, που οφείλονται στη μη συμμόρφωση με την τεχνική ισχύουσα νομοθεσία,
megszűnését vonják maguk után.
този смисъл е гаранция за квалификация и професионализъм.
priročnika (oziroma tistih, ki jih je podal proizvajalec), je izključena vsakršna pogodbena in nepogodbena odgovornost proizvajalca za morebitno škodo,
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
nutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na přístroj zaniká.
appliance warranty is invalidated.
Het toestel mag enkel worden bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk voorzien is. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk en bijgevolg potentieel
мательно ознакомьтесь с прилагаемыми к нему инструкциями.
garancija naprave pa preneha veljati.
τους κανονισμούς ή τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου (ή άλλως προβλέπεται από τον κατασκευαστή), απαλλάσσεται από οποιαδήποτε συμβατική και
Montaj, kullanım veya bakım işlemleri esnasında, yürürlükteki yasal düzenlemelere veya standartlar ile işbu kitapçıkta yer alan bilgilere (ve Üretici tarafından
U slučaju grešaka prilikom instalacije, rada ili održavanja koje su posljedica nepoštivanja tehničkih propisa na snazi, pravila ili uputa koje sadrži ova
U slučaju grešaka prilikom instalacije, rada ili održavanja koje su posledica nepoštovanja tehničkih propisa na snazi, pravila ili uputa koje sadrži ova
Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo údržbe, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a predpisov, uvedených v tomto návode
Уредът трябва да се изпозлва само за приложението, за което е изрично предвиден. Всяко друго приложение, трябва да се смята за неправилно
Para obtener más información sobre la instalación de los generadores de calor con funcionamiento a gas consulte la página de Immergas: www.immergas.com
L' a ppareil devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été exclusivement prévu. Tout autre usage est à considérer impropre et donc potentiellement dangereux.
potencjalnie niebezpieczne.
A gázkazán beszerelésével kapcsolatos törvényi szabályozásokról bővebb információért kérjük, látogasson el honlapunkra: www.immergas.com
gevaarlijk worden beschouwd.
Další informace o právních předpisech, týkajících se instalace tepelných a plynových kotlů, konzultujte na webových stránkách Immergasu na adrese: www.
(alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka
εξωσυμβατική ευθύνη ο κατασκευαστής για τυχόν ζημιές και ακυρώνεται η εγγύηση που αφορά τη συσκευή.
For further information regarding legislative and statutory provisions relative to the installation of gas heat generators, consult the Immergas site at the fol-
sunulan bilgi ve talimatlara) riayet edilmemesinden ötürü oluşabilecek hatalardan dolayı Üretici firmanın ne sözleşme kapsamı ne de sözleşme harici herhangi
knjižica (ili u svakom slučaju onih koje je priložio proizvođač), isključuje se bilo koja ugovorna ili neugovorna odgovornost proizvođača za eventualnu štetu
knjižica (ili u svakom slučaju onih koje je priložio proizvođač), isključuje se bilo koja ugovorna ili neugovorna odgovornost proizvođača za eventualnu štetu
и следователно за потенциално опасно.
Техобслуживание должно выполняться квалифицированным техническим персоналом; авторизованная Сервисная служба компании Immergas
Za dodatne informacije o zakonskih določilih glede nameščanja plinskih kotlov obiščite spletno stran družbe Immergas, ki je dosegljiva na spodnjem spletnem
En cas d' e rreurs lors de l'installation, dans l' e xercice ou dans l' e ntretien, dues à l'inobservation de la législation technique en vigueur, de la règlementation ou
W przypadku błędów podczas konstrukcji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa tech-
immergas.com
a proizvođačevo jamstvo za aparat više neće važiti.
a proizvođačevo garancija za aparat više neće važiti.
na prístroj zaniká.
При грешки в монтажа, при извършване на поддръжка, вследствие на неспазване действащите технически изисквания, на нормативата или
bir sorumluluğu olmayacağı gibi cihazın garantisinin geçerliliği sona erer.
In geval van fouten tijdens de installatie, tijdens de werking of tijdens het onderhoud te wijten aan het niet naleven van de geldende technische wetgeving,
lowing address: www.immergas.com
в этом смысле является гарантией квалификации и профессионализма.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία που αφορά την εγκατάσταση των γεννητριών θερμότητας αερίου, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
naslovu: www.immergas.com
des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant
nicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek
на инструкциите, включени в този наръчник (или други предоставени от производителя), се изключва всякаква отговорност договорна и
normen of instructies in deze handleiding (of instructies die op andere wijze door de constructeur werden gegeven), wordt de constructeur ontheven van elke
Immergas στην ακόλουθη διεύθυνση:www.immergas.com
Da biste dobili dodatne informacije u vezi sa odredbama o instalaciji plinskog generatora toplote, posetite stranicu preduzeća Immergas na sledećoj adresi:
Da biste dobili dodatne informacije u vezi sa odredbama o instalaciji plinskog generatora topline, posjetite stranicu poduzeća Immergas na slijedećoj adresi:
Ďalšie informácie o právnych predpisoch, týkajúcich sa inštalácie tepelných a plynových kotlov, konzultujte na webových stránkach Immergasu na adrese:
Gazlı ısıtma cihazlarının montajı konusundaki yasal düzenlemeler hususunda daha detaylı bilgi edinebilmek için Immergas' a ait aşağıda belirtilen web
Агрегат должен использоваться исключительно по тому назначению, для которого он предназначен. Любое прочее использование следует
est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la garantie de l' a ppareil déchoit.
odpowiedzialności kontraktowej lub poza-kontraktowej za powstałe szkody i gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
извъндоговорна на производителя, за настъпване на щети и се губи гаранцията дадена на уреда.
contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid voor eventuele schade, en vervalt de betreffende garantie van het toestel.
www.immergas.com
www.immergas.com
www.immergas.com
sitesine bakınız: www.immergas.com
считать неправильным и, следовательно, потенциально представляющим опасность.
Pour avoir plus d'informations sur les dispositions de règlementations concernant l'installation des générateurs de chaleur à gaz, consulter le site Immergas à
Więcej informacji na temat przepisów dotyczących montażu gazowych generatorów ciepła jest dostępnych na stronie Immergas: www.immergas.com
Voor meer informatie betreffende de normbepalingen met betrekking tot de installatie van warmtegeneratoren op gas, raadpleeg de website van Immergas op
En conformidad con la Directiva "Aparatos de gas" 2009/142/CE, la Directiva "Compatibilidad Electromagnética" 2004/108/CE, la Directiva "Ren-
В случае ошибок при монтаже, эксплуатации или техобслуживании, вызванных несоблюдением действующих технических норм и положений
За повече подробности относно разпоредбите с нормативи, свързани с монтажа на газовите топлогенератори, направете справка на сайта на
l' a dresse suivante: www.immergas.com.
volgend adres: www.immergas.com
For the purpose and effect of the 2009/142/CE Gas Appliance Directive, 2004/108/CE EMC Directive, 92/42/CE Efficiency Directive and 2006/95/
V zmysle Smernice pre „Prístroje na plynové palivá" 2009/142/ES, Smernice o „Elektromagnetickej kompatibilite" 92/42/ES, Smernice o „Výkonnosti"
dimientos" 92/42/CE y la Directiva "Baja Tensión" 2006/95/CE.
или указаний, содержащихся в настоящей инструкции (или в любом случае предоставленных изготовителем), с изготовителя снимается любая
Immergas както следва: www.immergas.com
CE Low Voltage Directive.
92/42/ES a Smernice o „Nízkom napätí" 2006/95/ES.
El fabricante: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
U skladu sa Direktivom "Plinski aparati" 2009/142/CE, Direktivom "Elektromagnetska kompaktibilnost" 2004/108/CE, Direktivom "Performanse"
контрактная или внеконтрактная ответственность за могущий быть причиненным ущерб, а также аннулируется имевшаяся гарантия.
CE 2009/142 sayılı "Gaz Yakan Cihazlar" Yönetmeliği, CE 2004/108 sayılı "Elektronik Uygunluk" Yönetmeliği, CE 92/42 "Verim" Yönetmeliği ve CE
The Manufacturer: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
A gyártó: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
Zgodnie z Dyrektywą "Urządzenia gazowe" 2009/142 WE, Dyrektywą EMC 2004/108/WE, Dyrektywą w sprawie wydajności 92/42/WE i Dyrektywą
92/42/CE i Direktivom "Niski Napon" 2006/95/CE.
Σύμφωνα με την Οδηγία "Συσκευές αερίου" 2009/142/ΕΚ, Οδηγία "Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" 2004/108/ΕΚ, Οδηγία "Απόδοσης" 92/42/
V skladu z Direktivo 2009/142/ES o plinskih napravah, Direktivo 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti, Direktivo 92/42/ES o zahtevanih
V zmysle Smernice pre „Prístroje na plynové palivá" 2009/142/ES, Smernice o „Elektromagnetickej kompatibilite" 92/42/ES, Smernice o „Výkonnosti"
U skladu sa Smjernicom "Plinski aparati" 2009/142/CE, Smjernicom "Elektromagnetska kompaktibilnost" 2004/108/CE, Smjernicom "Performanse"
Для получения дополнительной информации по монтажу тепловых газовых генераторов посетите сайт компании Immergas, расположенный
2006/95 sayılı "Alçak Gerilim" Yönetmeliği uyarınca.
niskonapięciową 2006/95/WE,
Proizvođač: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
ΕΚ και Οδηγία "Χαμηλής Τάσης" 2006/95/ΕΚ.
izkoristkih novih toplovodnih kotlov na tekoča ali plinasta goriva in Direktivo 2006/95/ES o nizki napetosti.
DECLARA QUE: las calderas Immergas modelo:
92/42/ES a Smernice o „Nízkom napätí" 2006/95/ES.
92/42/CE i Smjernicom "Niski Napon" 2006/95/CE.
по адресу: www.immergas.com
Üretici: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n 95 42041 Brescello (RE)
Selon la Directive des "Appareils à Gaz" 2009/142/CE, Directive "Compatibilité Electromagnétique" 2004/108 CE,
Producent: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
По смисъла на Директива „Газови Уреди" 2009/142/ЦЕ, Директива „Електромагнитна Съвместимост" 2004/108/ СЕ, Директива „Рандемани"
Ve smyslu Směrnice pro přístroje na plynné palivá 2009/142/ES, Směrnice o účinnosti 92/42/ES a Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí
Krachtens de richtlijn voor "Gastoestellen" 2009/142/EG, Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG, Richtlijn "Rendementen"
DECLARES THAT: the Immergas boiler model:
Ο κατασκευαστής: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
KIJELENTI, HOGY a Victrix 26 2 I típusú Immergas
Proizvajalec: Immergas S.p.A., ulica Cisa Ligure št. 95, 42041 Brescello (RE)
Výrobca: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
Proizvođač: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
Victrix 26 2 I
Directive "Rendements" 92/42/CE et Directive de "Basse Tension" 2006/95/CE.
92/42/СЕ и Директива „Ниско Напрежение" 2006/95/СЕ.
2006/95/ES.
92/42/EG en Richtlijn "Laagspanning" 2006/95/EG.
Victrix 26 2 I
kazánok
Victrix 26 2 I
están en conformidad con dichas Directivas Comunitarias.
Le producteur: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
IZJAVLJUJE DA: kotlovi preduzeća Immergas modela:
Производителят: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE).
Výrobce: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
De producent: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
DEKLARUJE, ŻE: kotły Immergas model:
IZJAVLJA, da so kotli Immergas model:
is in compliance with the same European Community Directives
megfelelnek a fenti európai uniós irányelvek előírásainak
modeli Immergas kombilerinin
PREHLASUJE, ŽE: kotle Immergas model:
Victrix 26 2 I
ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ: οι λέβητες Immergas μοντέλο:
IZJAVLJUJE DA: kotlovi poduzeća Immergas modela:
Victrix 26 2 I
Victrix 26 2 I
Avrupa Birliği Yönetmeliklerine uygun olduğunu BEYAN EDER
Victrix 26 2 I
Victrix 26 2 I
su u skladu sa Direktivama Europske Zajednice
Victrix 26 2 I
ДЕКЛАРИРА, ЧЕ: топлогенераторите Immergas модел:
DECLARE QUE: les chaudières Immergas modèle:
PROHLAŠUJE, ŽE: kotle Immergas model:
są zgodne z powyższymi Dyrektywami Unijnymi
В соответствии с европейской Директивой по Газовым Приборам 2009/142/ЕС, Директивой по электромагнитной совместимости ЕС
skladni z navedenimi direktivami Skupnosti.
VERKLAART DAT: de Immergas-ketels van het model:
odpovedajú uvedeným Smerniciam Európskeho spoločenstva
συμμορφώνονται με τις ίδιες Ευρωπαϊκές Οδηγίες
su u skladu sa Smjernicama Europske Zajednice
Victrix 26 2 I
Victrix 26 2 I
Victrix 26 2 I
2004/108, директивой по к.п.д. ЕС 92/42 и Директивой по низкому напряжению 2006/95 ЕС.
Victrix 26 2 I
отговарят на същите Директиви на Европейската Общност
sont conformes aux Directives Communautaires.
Производитель: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE)
odpovídají uvedeným směrnicím Evropského společenství
conform zijn met deze communautaire richtlijnen
ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО: котлы Immergas модели:
Victrix 26 2 I
соответствуют вышеуказанным Директивам Европейского Сообщества
Immergas S.p.A. wijst iedere verantwoordelijkheid af voor drukfouten of fouten bij herwerken, en behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te
La Immergas S.p.A. décline toute responsabilité due aux erreurs d'impression ou de transcription, se réserve le droit d'apporter aux projets techniques et
Компания Immergas S.p.A. снимает с себя всякую ответственность за полиграфические ошибки и ошибки печати, и сохраняет за собой право
Preduzeće Immergas otklanja sa sebe bilo koju odgovornost koja je posledica štamparskih grešaka ili kopiranja i ostavlja sebi na pravo da unese izmene
Tvrtka Immergas otklanja sa sebe bilo koju odgovornost koja je posljedica tiskarskih grešaka ili kopiranja i ostavlja sebi na pravo da unese izmjene u
Η Immergas S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για λάθη εκτύπωσης ή αντιγραφής, διαφυλάσσοντας το δικαίωμα να επιφαίρει στα τεχνικά και εμπορικά
Družba Immergas S.p.A. zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na lastnih teh-
Immergas S.p.A. отхвърля всякаква отговорност вследствие на грешки при печат или превод, като си запазва правото да внася, без предвари-
Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Firma Immergas S.p.A nenesie akúkoľvek zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si právo na uskutočňovanie zmien vo svo-
Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomdahibákért vagy átírási hibákért, valamint a gyártó fenntartja magának a jogot az előzetes értesítés nél-
Společnost Immergas S.p.A nenese jakoukoliv odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své tech-
Immergas S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus manuales
brengen aan de eigen technische en commerciële ontwikkelingen zonder dit vooraf te melden.
commerciaux toute modification sans préavis.
Immergas A.Ş. haber vermeden her türlü teknik ve ticari değişiklik yapma hakkını saklı tutarak baskı ve yazım hatalarına bağlı tüm sorumlulukları reddeder.
δελτία οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
vlastite tehničke ili komercijalne prospekte bez davanja prethodne najave.
u vlastite tehničke ili komercijalne prospekte bez davanja prethodne najave.
вносить изменения в собственную техническую и коммерческую документацию без предупреждений.
ničnih in komercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
documents without forewarning.
jej technickej a obchodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
телно уведомление, различни промени в съдържанието на своите технически и търговски проспекти.
küli műszaki és kereskedelmi változtatások elvégzésére.
técnicos y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
nické a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.
Уважаемый клиент,
Poštovani Korisniče,
Szanowny Kliencie,
Vážený zákazníku,
Kedves Vásárlónk!
Štovani Korisniče,
Sayın Müşterimiz;
Αγαπητέ Πελάτη,
Vážený zákazník,
Dear Customer,
Cher Client,
Spoštovani!
Уважаеми клиенти,
Estimado Cliente:
Beste klant,
Advertencias generales
General recommendations
Algemene waarschuwingen
Ogólne ostrzeżenia
Általános figyelmeztetések
Všeobecné upozornenia
Splošna opozorila
Opšta upozorenja
Opća upozorenja
Genel uyarılar
Γενικές προειδοποιήσεις
Avertissements généraux
Všeobecná upozornění
Общие указания по технике безопасности
Общи предупреждения
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA O PRIKLADNOSTI
AB UYUM BEYANI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE
PREHLÁSENIE O ZHODE EÚ
IZJAVA CE O SUKLADNOSTI
DECLARATION CE DE CONFORMITE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЕC ЗА CЪOТВЕТСТВИЕ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
EG-CONFORMITEITVERKLARING
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Director de Investigación y Desarrollo
Research & Development Director
Fejlesztési & Kutatási Igazgató
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Firma:
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Araştırma ve Geliştirme Müdürü
Signature:
Aláírás:
Dyrektor Badań i Rozwoju
Riaditeľ Výskumu & Vývoja
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Direktor Odjela za Istraživanje i Razvoj
Vodja sektorja za raziskave in razvoj
İmza:
Podpis:
Διευθυντής Έρευνας & Ανάπτυξης
Mauro Guareschi
Директор Изследване и Развитие
Direktor Odjela za Istraživanje i Razvoj
Ředitel výzkumu a vývoje
Mauro Guareschi
Podpis:
Podpis:
Potpis:
Directeur de Recherche & Développement
Directeur Research & Development
Подпис::
Podpis:
Υπογραφή:
Potpis:
Мауро Гуарески
Signature:
Handtekening:
Директор по НИОКР и перспективному развитию
Подпись:
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX 26 2 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers