Download Print this page

Immergas VICTRIX 26 2 I Instruction Booklet And Warning page 4

Hide thumbs Also See for VICTRIX 26 2 I:

Advertisement

SADRŽAJ
OVERZICHT
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
OBSAH
SADRŽAJ
SOMMAIRE
INDEX
СОДЕРЖАНИЕ
ÍNDICE
SPIS TREŚCI
İÇİNDEKİLER
OBSAH
KAZALO
TARTALOM
СЪДЪРЖАНИЕ
KIVITELEZŐKNEK
INSTALATER
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
МОНТАЖНИК
INŠTALATÉR
INSTALLER
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ
INSTALATER
INSTALADOR
МОНТАЖНИК
INSTALATOR
MONTAJ PERSONELİ
INSTALATÉR
INŠTALATER
1
Installation chaudière ............................... 5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Instalace kotle ............................................ 5
Inštalácia kotla ........................................... 5
Instalacija kotla .......................................... 5
A kazán beszerelése ................................... 5
Namestitev kotla ........................................ 5
Инсталиране на топлогенератора ....... 5
Установка котла ....................................... 5
Boiler installation ...................................... 5
Instalacija kotla .......................................... 5
Εγκατάσταση λέβητα ................................ 5
Montaż kotła .............................................. 5
Kombinin kurulumu ................................. 5
1
Installatie van de ketel .............................. 5
1
Instalación de la caldera ........................... 5
1.1 Avertissements d'installation. .................. 5
1.1 Upozorenja prilikom instalacije. ............. 5
1.1 Προειδοποιήσεις εγκατάστασης. ............ 5
1.1 Pokyny k instalaci...................................... 5
1.1 Montaj konusunda uyarılar. ..................... 5
1.1 Uwagi dotyczące instalacji ....................... 5
1.1 Opozorila glede namestitve. .................... 5
1.1 Upozorenja prilikom instalacije. ............. 5
1.1 Upozornenia k inštalácii. ......................... 5
1.1 Указания за инсталиране. ..................... 5
1.1 Указания по технике безопасности
1.1 Installation recommendations. ................ 5
1.1 Figyelmeztetések a beszereléshez. ........... 5
1.1 Waarschuwingen voor de installatie. ...... 5
1.1 Advertencias para la instalación. ............ 5
1.2 Principales dimensions............................. 6
1.2 Główne wymiary ....................................... 5
1.2 Glavne dimenzije. ...................................... 6
1.2 Glavne dimenzije. ...................................... 6
1.2 Hlavní rozměry. ......................................... 6
1.2 Ana boyutlar. ............................................. 6
1.2 Osnovne velikosti. ..................................... 6
1.2 Main dimensions. ...................................... 6
1.2 Hlavné rozmery. ........................................ 6
1.2 Основни размери. ................................... 6
1.2 Κύριες διαστάσεις. .................................... 6
1.2 Főbb méretek. ............................................ 6
при монтаже ............................................. 5
1.2 Belangrijkste afmetingen. ......................... 6
1.2 Dimensiones principales. ......................... 6
1.3 Protection antigel. ..................................... 6
1.3 Zaštita od smrzavanja. .............................. 6
1.3 Защита от замръзване. .......................... 6
1.3 Αντιψυκτική προστασία. .......................... 6
1.3 Ochrana proti zamrznutiu. ...................... 6
1.3 Ochrona przed zamarznięciem ............... 6
1.3 Buzlanmaya karşı koruma. ...................... 6
1.3 Ochrana proti zamrznutí.......................... 6
1.3 Zaštita od smrzavanja. .............................. 6
1.3 Zaščita pred zmrzovanjem. ...................... 6
1.2 Основные размеры ................................. 6
1.3 Anti-freeze protection. ............................. 6
1.3 Fagyvédelem. ............................................. 6
1.3 Antivriesbescherming. ............................. 6
1.3 Protección antihielo. ................................. 6
1.4 Groupe de raccordement
1.4 Grupa za priključivanje
1.4 Priključni komplet
1.4 Connection unit (supplied as standard
1.4 Zapojovacia jednotka
1.4 Bağlama grubu (kombi serisinde tahsis
1.4 Σύστημα σύνδεσης (παρέχεται από τη
1.4 Podłączenia ................................................ 6
1.4 Grupa za priključivanje
1.4
1.4 Přípojová jednotka (dodává se sériově s
1.3 Защита от замерзания ........................... 6
1.4 Csatlakozások. ........................................... 7
Група за свързване (доставя се
1.4 Aansluitingsgroep (standaard bij de
1.4 Grupo de conexión (suministrado de
(fourni de série avec la chaudière). ......... 7
1.4 Блок подключения (серийно
1.5 Sterowanie za pomocą termostatu
1.5 Távszabályozók és beprogramozható
(dodávaná sériovo s kotlom). .................. 7
kotlem). ...................................................... 7
edilir). ......................................................... 7
(serijsko priložen kotlu). .......................... 7
(prilaže se serijski s kotlom). ................... 7
серийно с топлогенератора). ................ 7
with the boiler). ......................................... 7
(prilaže se serijski s kotlom). ................... 7
σειρά μαζί με το λέβητα). ......................... 7
ketel meegeleverd)..................................... 7
serie con la caldera). ................................. 7
1.5 Commandes à distance et thermostat
1.5 Τηλεχειριστήρια και θερμοστάτες
1.5 Remote controls and room chrono-
1.5 Daljinski upravljači i prostorni
1.5 Daljinski upravljači i prostorni termostati
1.5 Vedlejší ovládaní a časové termostaty
1.5 Uzaktan kumandalar ve oda
1.5 Daljinski upravljalniki in sobni časovni
1.5 Дистанционни команди и
1.5 Záložné ovládania a izbové
pokojowego lub sterownika CAR
termosztátok (opciós). .............................. 8
предоставляется с бойлером) .............. 7
1.5 Afstandbedieningen en klokthermostaten
1.5 Mandos remotos y cronotermostatos de
programmable (Option). .......................... 8
1.5 Дистанционное управление и
1.6 Külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós) ...... 8
prostředí (Optional).................................. 8
chronotermostaty (optional). .................. 8
хронотермостати помещение (oпция). 8
(opcija). ....................................................... 8
termostati (Izbirno). ................................. 8
kronotermostatları (opsiyonel). .............. 8
termostati (opcija). .................................... 8
(Opcja). ....................................................... 7
περιβάλλοντος (προαιρετικό). ................ 8
thermostats (Optional). ............................ 8
(Optioneel). ................................................ 8
ambiente (Opcional). ................................ 8
1.6 Sonde exterieure (Option). ...................... 8
1.6 Външна сонда (опция). .......................... 8
1.6 External probe (Optional). ...................... 8
1.6 Externá sonda (optional). ........................ 8
1.6 Spoljna sonda (opcija). ............................. 8
1.6 Zunanja sonda (izbirno)........................... 8
1.6 Externí sonda (Optional) ......................... 8
1.6 Vanjska sonda (opcija).............................. 8
1.6 Sonda zewnętrzna (Opcja)....................... 7
1.6 Dış sonda (opsiyonel). .............................. 8
1.6 Εξωτερικός αισθητήρας (προαιρετικό). . 8
1.7 Immergas égéstermék elvezető
хронотермостат помещения (опция). 8
1.6 Buitenvoeler (Optioneel).......................... 8
1.6 Sonda externa (Opcional). ....................... 8
1.7 Systèmes de fumisterie Immergas. .......... 9
1.7 ZestawY powietrzno-spalinowe immergas 8
1.7 Συστήματα καπνοδόχων immergas. ....... 9
1.7 Димоотводни системи immergas. ........ 9
1.6 Внешний пробник (факультативно) .. 8
1.7 Dimovodni sastavi preduzeća immergas. 9
1.7 Immergas duman sistemleri. ................... 9
1.7 Systémy kouřovodů Immergas. ............... 9
1.7 Systémy dymovodov immergas. .............. 9
1.7 Immergas flue systems. ............................. 9
1.7 Dimovodni sistemi Immergas. ................ 9
1.7 Dimovodni sustavi poduzeća immergas. 9
rendszerek. ................................................. 9
1.7 Immergas rookgasafvoersystemen. ......... 9
1.7 Sistemas de toma de aire y de evacuación
1.8 Tableaux des facteurs de résistance et
1.7 Системы дымоудаления immergas ...... 9
1.8 Tablice faktora otpornosti i
1.8 Tablice faktora otpornosti i ekvivalentnih
1.8 Tabele współczynników wytrzymałości i
1.8 Таблици за фактори на устойчивост и
1.8 Πινακες παραγοντων αντιστασης και
1.8 Tabulka odporových faktorů a
1.8 Tabuľky odporových faktorov a
1.8 Tables of resistance factors and
1.8 Mukavemet faktörleri ve eşdeğer uzunluk
1.8 Tabele faktorjev upornosti in
1.8 Áramlási ellenállási együtthatók és
1.8 Tabellen weerstandfactoren en effectieve
de humos Immergas. ................................ 9
longueurs équivalentes. ............................ 9
1.8 Таблицы коэффициентов
ekvivalentních délek. ................................ 9
ekvivalentných dĺžok. ............................... 9
tabloları. ...................................................... 9
ekvivalentne dolžine. ................................ 9
ισοδυναμα μηκη ......................................... 9
ekwiwalentne długości. ............................ 8
egyenértékű hosszúságok táblázata......... 9
dužina. ........................................................ 9
еквивалентни дължини. ........................ 9
ekvivalentnih duljina. ............................... 9
equivalent lengths. .................................... 9
lengtes. ........................................................ 9
1.8 Tablas de los factores de resistencia y
1.10 Installation des kits horizontaux
1.9 Εγκατάσταση σε εξωτερικό χώρο σε εν
1.9 Kısmen korunaklı dış mekanlarda
1.9 Instalace venku na místě částečně
1.9 Instalacija vani na djelimično
1.9 Instalacija spolja na delimično
1.9 Zunanja namestitev na delno zaščiteno
1.9 Outdoor installation in partially
1.9 Inštalácia vonku na mieste čiastočne
1.9
1.9 Instalacja na zewnątrz w miejscu
1.9 Beszerelés részlegesen védett térbe. ......11
сопротивления и эквивалентных
Инсталация отвън на частично
1.10 Installatie concentrische
longitudes equivalentes. ........................... 9
concentriques. ..........................................12
1.10 A vízszintes koncentrikus égéstermék
chráněném. ..............................................11
chránenom. ..............................................11
zaštićenom mjestu. ..................................11
zaštićenom mestu. ...................................11
protected area. .........................................11
mesto. ........................................................11
длин ............................................................ 9
μέρει προστατευόμενες περιοχές. .........11
защитено място. ....................................11
częściowo osłoniętym. ............................10
montaj. ......................................................11
1.9 Instalación en el exterior en un lugar
horizontale kits. .......................................12
1.11 Installation des kits verticaux
1.10 Namestitev koncentričnih horizontalnih
1.10 Montaż zestawów poziomych
1.10 Instalacija vodoravnih koncentričnih
1.10 Instalacija vodoravnih koncentričnih
1.10 Horizontal concentric kit installation. .12
1.10 Монтиране на хоризонтални
1.10 Yatay eşmerkezli kit montajı. .................12
1.9 Установка во внешних помещениях в
1.10 Inštalácia horizontálnych koncentrických
1.10 Instalace koncentrických horizontálních
1.10 Εγκατάσταση ομόκεντρων οριζόντιων
elvezetés telepítése. ..................................12
1.11 Installatie concentrische verticale kits. .13
parcialmente protegido. ..........................11
concentriques. ..........................................13
1.11 Dikey eşmerkezli kit montajı. ................13
1.11 Vertical concentric kit installation. .......13
1.11 A függőleges koncentrikus égéstermék
souprav. .....................................................12
súprav. .......................................................12
koncentrycznych. ....................................11
kompleta. ..................................................12
kompleta. ..................................................12
kompletov. ................................................12
частично защищенном месте .............11
концентрични китове. ........................12
kit. .............................................................12
1.12 Installatie scheidingskit. .........................14
1.10 Instalación de kit horizontales
1.12 Installation du kit séparateur. ................14
1.11 Montaż zestawów pionowych
1.11 Instalacija vertikalnih koncentričnih
1.12 Separator kit installation. .......................14
1.11 Монтиране на вертикални
1.10 Установка концентрического
1.12 Ayırıcı setin montajı. ..............................14
1.11 Εγκατάσταση ομόκεντρων κάθετων
1.11 Instalacija okomitih koncentričnih
1.11 Instalace koncentrických vertikálních
1.11 Namestitev koncentričnih vodoravnih
1.11 Inštalácia vertikálnych koncentrických
elvezetés telepítése. ..................................13
1.13 Installatie adapterkit C9. .......................15
concéntricos. ............................................12
1.13 Installation kit adaptateur C9. ..............15
1.13 C9 adaptör setinin montajı. ..................15
1.13 Adapter kit installation C9. ...................15
1.12 A szétválasztótt égéstermék elvezetés
súprav. .......................................................13
souprav. .....................................................13
горизонтального комплекта ...............12
koncentrycznych. ....................................12
kit. .............................................................13
концентрични китове. ........................13
kompletov. ................................................13
kompleta. ..................................................13
kompleta. ..................................................13
1.14 tubage voor schoorstenen of technische
1.11 Instalación de kit verticales
1.14 Tubage de cheminées ou de gaines
1.12 Montaż zestawu rozdzielającego ...........13
1.12 Instalace rozdělovací soupravy. .............14
1.14 Baca veya tesisat şaftları borularının
1.12 Instalacija kompleta separatora. ............14
1.12 Inštalácia rozdeľovacej súpravy. ............14
1.12 *Namestitev razdelilnega kompleta. .....14
1.14 Ducting of flues or technical slots. ........16
1.12 Εγκατάσταση kit διαχωρισμού. .............14
1.12 Instalacija kompleta separatora. ............14
1.12 Монтиране кит разделител. ................14
1.11 Установка концентрического
telepítése. ..................................................14
schachten. ...................................................16
concéntricos. ............................................13
techniques. ...............................................16
1.13 Montaż zestawu przejściówki C9. .........14
1.13 Εγκατάσταση kit προσαρμογέα c9. .....15
1.13 Instalacija kompleta prilagodnika c9. ..15
1.13 Instalace soupravy adaptéru C9. ..........15
1.13 Namestitev kompleta adapterja C9. .....15
1.13 Instalacija kompleta adaptera c9. .........15
1.13 Inštalácia rozdeľovacej súpravy c9. ......15
1.15 Configuration type B
1.13 Монтиране на кит преходник c9. .....15
1.13 C
вертикального комплекта ...................13
döşenmesi. ................................................16
típusú rendszer telepítése. ................15
open chamber
1.15 Configuratie type B
met open kamer en
1.12 Instalación kit separador. .......................14
9
23
23
1.15 Configuration de type B
1.14 Διασωληνώσεις τζακιών ή τεχνικών
1.14 Przystosowanie istniejących kominów
1.15 İç mekanlar için açık hazneli ve takviye
1.14 Zavádění potrubí (intubace) do komínů
1.14 Intubacija kamina ili tehničkih otvora. 16
1.14 Intubacija kamina ili tehničkih otvora. 16
1.14 Sanacija dimnih cevi ali vzdrževalnih
1.14 Zavedenie potrubí do komínov alebo
1.14 Интубиране на съществуващи комини
1.12 Установка комплекта сепаратора ......14
1.14 Kémények vagy szerelőaknák bélelése. 16
and forced draught for inside. ...............16
gedwongen afvoer voor binnen. ............16
1.13 Instalación kit adaptador C9. ...............15
ouverte et tirage forcé pour intérieur. ...16
1.15 Konfiguracija tipa b23 s otvorenom
1.16 Flue exhaust to flue/chimney. ................16
1.15 Konfiguracija tipa b
1.13 Установка комплекта
1.15 B
technických otvorov. ...............................16
anebo technických otvorů. .....................16
εγκοπών. ...................................................16
lub otworów technicznych. ....................15
fanlı b
jaškov z vstavljanjem novih tuljav. ........16
или технически илици. ........................16
típusú nyílt égésterű és ventilátoros
tipi konfigürasyon. ....................16
s otvorenom
1.16 Afvoer van rookgassen in rookgaskanaal/
1.14 Canalización de chimeneas o aberturas
23
23
23
1.16 Evacuation des fumées en conduit
1.15 Διαμόρφωση τύπου b
1.15 Конфигурация тип b23 откририта
1.15 Konfigurácia typu b23 s otvorenou
1.17 Flues, chimneys, chimney caps and
1.15 Konfiguracija B
1.15 Konfigurace typu B
1.16 Baca/baca deliğinden duman tahliyesi. 16
1.15 Konfiguracja typu B
переходника С9 .....................................15
kazán telepítése. .......................................16
komorom i prisilnim vučenjem u
komorom i prisilnim vučenjem u
z odprto komoro in
s otevřenou
z otwartą komorą
σε θάλαμο
schoorsteen. .............................................16
técnicas. ....................................................16
23
23
23
23
d'évacuation fumée/cheminée. ..............16
1.14 Проведение труб для каминов или
1.17 Baca delikleri, bacalar ve baca şapkaları
1.16 Égéstermék elvezetés meglévő
komorou a núteným ťahom pre vnútorné
komorou a nuceným tahem pro vnitřní
terminals. ..................................................17
prisilnim vlekom za nostranjo
камера с принудителна тяга. ..............16
ανοικτό και με αναγκαστικό τράβηγμα
unutrašnjim prostorima. ........................16
i sztucznym ciągiem do wnętrza. ..........15
unutrašnjim prostorima. ........................16
1.17 Rookgaskanalen, schoorstenen,
1.15 Configuración tipo B
con cámara
23
1.17 Conduits d'évacuation fumées,
1.16 Odprowadzenie spalin do kanału
1.16 Odvod dima u dimnjak/dimljak. ..........16
1.16 Odvod dima u dimnjak/dimljak. ..........16
1.16 Отвеждане на дима в отдушник /
1.18 System filling. ...........................................17
priestory. ...................................................16
prostředí. ..................................................16
технические отверстия ........................16
kéménykürtőben/füstcsőben. ................16
namestitev.................................................16
ve terminaller. ..........................................17
για εσωτερικό χώρο. ...............................16
schoorsteenpotten en uitmondingen. ...17
abierta y tiro forzado para interno. .......16
cheminées, pots de cheminée et
1.16 Vypouštění spalin ve výfukové rouře/
1.16 Απαγωγή καπνών σωλήνα
1.16 Vypúšťanie spalín v dymovej rúre/
1.19 Filling the condensate trap. ....................17
1.15 Конфигурация типа B
1.16 Odvod dimnih plinov v dimno cev/
1.17 Dimnjaci, kamini, slemena i terminali. 17
1.17 Dimnjaci, kamini, sljemena i terminali. 17
1.18 Tesisatın doldurulması. ..........................17
1.17 Égéstermék kivezető végelemek
dymowego/komina. ................................15
комин. ......................................................16
1.18 De installatie vullen. ...............................17
1.16 Salida de humos a través del conducto de
23
terminaux. ................................................17
1.20 Gas system start-up. ................................17
1.18 Punjenje uređaja. .....................................17
1.18 Punjenje uređaja. .....................................17
1.19 Yoğuşma suyu toplama sifonunun
1.17 Kanały dymne, kominy, kominy
1.17 Отдушници и комини, терминали за
komíne. .....................................................16
komíně. .....................................................16
καπνοδόχου/τζακιού. ..............................16
камерой и с форсированной вытяжкой
elhelyezése. ...............................................17
dimnik. .....................................................16
1.19 De sifon voor condensopvang van
evacuación de humos/chimenea. ..........16
1.18 Remplissage de l'installation. .................17
1.17 Dymové rúry, komíny, malé komíny a
1.21 Boiler start up (ignition). .......................17
1.17 Dimne cevi, dimniki, dimniški
1.19 Punjenje sifona za sakupljanje
1.19 Punjenje sifona za sakupljanje
1.17 Komínové roury, komíny a malé
1.17 Καπνοδόχοι, τζάκια, καλύμματα και
1.18 A rendszer feltöltése. ...............................17
отвеждане. ..............................................17
dachowe i końcówki wylotu spalin. ......16
doldurulması. ...........................................17
для помещения ......................................16
vullen. .......................................................17
1.17 Conductos de salida de humos,
1.19 Remplissage du siphon recueil
1.18 Напълване на инсталацията. .............17
1.22 Circulation pump. ...................................18
1.16 Дымоудаление с помощью
1.20 Gaz tesisatının çalıştırılması. .................17
1.18 Napełnienie instalacji .............................16
1.19 Kondenzvíz szifon feltöltése. .................17
koncové diely............................................17
komíny. .....................................................17
τερματικά..................................................17
kondenzacije. ...........................................17
kondenzacije. ...........................................17
zaključki. ...................................................17
1.20 De gasinstallatie in werking stellen. ......17
sombreretes y terminales........................17
condensats. ...............................................17
1.21 Kombinin devreye sokulması
1.18 Plnenie zariadenia. ..................................17
1.18 Plnění zařízení. ........................................17
1.19 Напълване на сифона за събиране на
1.19 Napełnienie syfonu zbierającego
1.18 Πλήρωση της εγκατάστασης. ................17
1.20 Puštanje plinskog uređaja u pogon. ......17
1.20 Puštanje plinskog uređaja u pogon. ......17
1.18 Polnjenje sistema. ....................................17
1.23 Kits available on request. ........................18
1.20 A gázrendszer üzembe helyezése. .........17
дымохода/камина ..................................16
1.21 De ketel in werking stellen (aanzetten). 17
1.18 Llenado de la instalación. .......................17
1.20 Mise en fonction de l'installation
1.21 Puštanje kotla u pogon (uključivanje). .17
1.19 Plnění sifonu na sběr kondenzátu. ........17
1.19 Polnjenje sifona za odtekanje
1.21 Puštanje kotla u pogon (uključivanje). .17
1.17 Дымоотводы, дымоходы и дымники 17
1.24 Boiler components. .................................19
1.19 Plnenie sifónov na zber kondenzácie. ..17
1.19 Πλήρωση των σιφονιών συγκέντρωσης
1.21 A kazán üzembe helyezése
kondensat. ................................................16
(ateşleme). ................................................17
конденз. ...................................................17
1.19 Llenado del sifón de recogida de
1.22 Circulatie pomp. ......................................18
de gaz. .......................................................17
1.18 Заполнение установки .........................17
1.20 Przygotowanie instalacji gazowej do
1.22 Sirkülasyon pompası. ..............................18
1.20 Uvedení plynového zařízení do
1.22 Cirkulacijska pumpa. ..............................18
1.20 Uvedenie plynového zariadenia do
1.22 Cirkulaciona pumpa. ..............................18
1.20 Пускане в експлатация на газовата
(bekapcsolása). ........................................17
kondenzata. ..............................................17
συμπύκνωσης. .........................................17
1.23 Op aanvraag beschikbare kits. ................... 18
condensado. .............................................17
1.21 Mise en fonction de la chaudière
1.19 Заполнение сифона для сбора
1.20 Vključitev plinske naprave v
1.23 Kompleti raspoloživi na zahtev. ............18
1.23 Kompleti raspoloživi na zahtjev. ...........18
1.23 Talep üzerine edinilebilir set..................18
1.20 Θέση σε λειτουργία της εγκατάστασης
1.22 Keringető szivattyú. ................................18
provozu. ....................................................17
prevádzky..................................................17
инсталация. ............................................17
eksploatacji. ..............................................16
1.24 Componenten toestel. .............................19
1.20 Puesta en servicio de la instalación de
(allumage). ...............................................17
1.21 Uvedení kotle do provozu (zapnutí). ....17
1.24 Komponente kotla. ..................................19
1.24 Komponente kotla. ..................................19
1.21 Uvedenie kotla do prevádzky
1.21 Пускане в експлатация на
1.21 Uruchomienie kotła (włączenie). ..........16
1.24 Kombi aksamları. ....................................19
1.23 Kérésre szállított készletek .....................18
αερίου. .......................................................17
obratovanje. ..............................................17
конденсата. .............................................17
gas. .............................................................17
1.22 Pompe. ......................................................18
1.21 Θέση σε λειτουργία του λέβητα
1.22 Pompa obiegowa .....................................17
1.22 Oběhové čerpadlo. ..................................18
1.21 Vključitev kotla v obratovanje (vklop). 17
1.20 Подключение газовой установки ......17
1.24 A kazán részei ..........................................19
(zapnutie). ................................................17
топлогенератора (запалване). ............17
1.21 Puesta en servicio de la caldera
1.23 Kits disponibles sur demande. ...............18
1.22 Obehové čerpadlo. ..................................18
1.21 Приведение бойлера в эксплуатацию
1.22 Obtočna črpalka. .....................................18
1.23 Soupravy na objednávku. ........................18
1.23 Zestawy opcjonalne (dodatkowe) .........17
1.22 Циркулационна помпа. .......................18
(ανάφλεξη). ..............................................17
(encendido). .............................................17
1.24 Composants chaudiere. ..........................19
1.23 Sady na objednávku. ...............................18
1.23 Kompleti po naročilu. .............................18
1.22 Αντλία κυκλοφορίας. ..............................18
1.24 Elementy kotła .........................................18
1.24 Komponenty kotle. ..................................19
1.23 Кит – ове налични по заявка..............18
(включение) ............................................17
1.22 Bomba de circulación. ............................18
1.23 Kit που διατίθενται κατόπιν αιτήματος. 18
1.24 Sestavni deli kotla. ...................................19
1.24 Komponenty kotla...................................19
1.24 Части на топлогенератора. .................19
1.22 Циркуляционный насос. .....................18
1.23 Kits disponibles bajo pedido. .................18
1.24 Συστατικά μέρη του λέβητα. ..................19
1.23 Комплекты, предоставляемые по
1.24 Componentes de la caldera. ...................19
заказу. .......................................................18
1.24 Комплектующие бойлера. ...................19
Firma Immergas S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia do własnych
broszur technicznych i handlowych, jakichkolwiek zmian bez uprzedzenia.
sayfa
page
page
стр .
pag.
σελ.
pág.
стр.
old.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
GEBRUIKER
FELHASZNÁLÓKNAK
UTILISATEUR
KORISNIK
ΧΡΗΣΤΗΣ
KORISNIK
UŽÍVATEĽ
ПОТРЕБИТЕЛ
KULLANICI
UŻYTKOWNIK
UPORABNIK
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
USUARIO
UŽIVATEL
USER
2
Instructions pour l'utilisation et
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Kezelési és karbantartási útmutató .......20
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης ..........20
Kullanım ve bakım talimatları ...............20
Instrukcja obsługi i konserwacji ...........19
Uputstva za upotrebu i održavanje .......20
Upute za uporabu i održavanje ..............20
Navodila za uporabo in vzdrževanje ....20
Инструкции по эксплуатации и
Instructions for use and maintenance. .20
Inštrukcie k použitiu a údržbe ..............20
Инструкции за използване и
Návod k použití a údržbě .......................20
2
Instructies voor gebruiker en
2
Instrucciones de uso y mantenimiento 20
l' e ntretien. .................................................20
2.1 Cleaning and maintenance. ...................20
2.1 Čišćenje i održavanje. .............................20
2.1 Temizlik ve bakım. ..................................20
2.1 Καθαρισμός και συντήρηση...................20
2.1 Čistenie a údržba. ....................................20
2.1 Tisztítás és karbantartás .........................20
2.1 Čišćenje i održavanje. .............................20
2.1 Čištění a údržba. ......................................20
2.1 Pierwsze uruchomienie kotła. ...............19
2.1 Čiščenje in vzdrževanje ..........................20
техобслуживанию. ................................20
поддръжка ..............................................20
onderhoud. ..................................................20
2.1 Limpieza y mantenimiento. ...................20
2.1 Nettoyage et entretien. ............................20
2.2 Opšta upozorenja. ...................................20
2.2 Általános figyelmeztetések. ....................20
2.2 General warnings ....................................20
2.2 Γενικές προειδοποιήσεις. ........................20
2.2 Genel uyarılar. .........................................20
2.2 Všeobecné upozornenia .........................20
2.2 Opća upozorenja. ....................................20
2.2 Uwagi ogólne ...........................................19
2.2 Všeobecná upozornění. ..........................20
2.2 Splošna opozorila. ...................................20
2.1 Почистване и поддръжка. ...................20
2.1 Чистка и техобслуживание. ...............20
2.1 Reinigen en onderhoud. .........................20
2.2 Advertencias generales. ..........................20
2.2 Instructions generales. ............................20
2.3 Ovládací panel. ........................................20
2.3 Kezelőfelület .............................................20
2.3 Upravljačka ploča. ...................................20
2.3 Upravljačka ploča. ...................................20
2.3 Kumanda paneli. .....................................20
2.3 Πίνακας ελέγχου. ....................................20
2.3 Control panel. ..........................................20
2.2 Общи указания. .....................................20
2.2 Общие указания по технике
2.3 Komandna plošča. ...................................20
2.3 Ovládací panel. ........................................20
2.3 Czyszczenie i konserwacja .....................19
2.2 Algemene instructies. .............................20
2.3 Panel de control. ......................................20
2.3 Panneau de commandes. ........................20
2.4 A kazán használata ..................................20
2.4 Kombinin kullanımı. ..............................20
2.4 Način korištenja kotla. ............................20
2.4 Način korištenja kotla. ............................20
2.4 Χρήση του λέβητα. ..................................20
2.4 Použitie kotla. ..........................................20
2.4 Using the boiler........................................20
2.3 Команден пулт. ......................................20
2.4 Uporaba kotla. .........................................20
2.4 Použití kotle. ............................................20
2.4 Panel sterowania ......................................19
безопасности. .........................................20
2.3 Bedieningspaneel. ...................................20
2.4 Uso de la caldera. ....................................20
2.4 Utilisation de la chaudière. ....................20
2.5 Hibaüzenetek ...........................................21
2.5 Fault and anomaly signals. .....................21
2.5 Signalizácia závad a anomálií. ...............21
2.5 Signalizacija kvara i anomalija. .............21
2.5 Anormallik ve arıza sinyalleri. ...............21
2.5 Signalizacija kvara i anomalija. .............21
2.5 Επισήμανση βλαβών και ανωμαλιών. ...21
2.4 Използване на термогенератора. ......20
2.3 Панель управления. ..............................20
2.5 Eksploatacja kotła ...................................19
2.5 Signály závad a anomálií. .......................21
2.5 Signalizacija okvar in napak. .................21
2.5 Indicación de anomalías y averías. .......21
2.4 Gebruik van de ketel. ..............................20
2.5 Signalisations pannes et anomalies. ......21
2.6 Izbornik s informacijama. ......................23
2.6 Információs menü ...................................22
2.6 Information menu. ..................................22
2.6 Menu informácií. .....................................22
2.6 Μενού πληροφοριών. .............................23
2.6 Bilgiler menüsü........................................22
2.6 Izbornik s informacijama. ......................23
2.6 Sygnalizacje usterek i nieprawidłowości .20
2.6 Menu informací. ......................................22
2.6 Meni informacij. ......................................22
2.4 Применение бойлера. ...........................20
2.5 Сигнализация повреди и аномалии. 21
V2
2.5 Signalisatie van defecten en
2.6 Menú de informaciones..........................23
2.6 Menu informations. ................................23
2.7 Απενεργοποίηση του λέβητα. ................23
2.7 Isključivanje kotla. ...................................23
2.7 Vypnutie kotla. ........................................23
2.7 Kombinin kapatılması. ...........................23
2.7 Isključivanje kotla. ...................................23
2.7 A kazán kikapcsolása. .............................23
2.7 Boiler shutdown ......................................23
2.7 Vypnutí (zhasnutí) kotle. ........................23
2.7 Menu informacje .....................................21
2.7 Изключване на топлогенераторът. ...23
2.7 Izklop kotla. .............................................23
2.5 Оповещение о поломках и
anomalieën. ..............................................21
2.7 Apagado de la caldera. ............................23
2.7 Extinction de la chaudière. ....................23
2.8 Restore heating system pressure............23
2.8 A fűtés rendszer nyomásának
2.8 Αποκατάσταση πίεσης της
2.8 Isıtma tesisatının basıncının eski haline
2.8 Vraćanje u prethodno stanje tlaka
2.8 Vraćanje u prethodno stanje pritiska
2.8 Obnovenie tlaku vo vyhrievacom
2.8 Възстановяване налягане
2.8 Ponovna vzpostavitev tlaka v
2.8 Obnovení tlaku v topném systému. ......23
2.8 Czasowe wyłączenie kotła ......................22
неисправностях. ....................................21
2.6 Informatiemenu. .....................................23
2.8 Restablecimiento de la presión de la
2.8 Retablissement de la pression
2.9 Draining the system. ...............................23
2.9 Przywrócenie ciśnienia instalacji
2.6 Меню информации. ..............................23
2.9 Vypouštění zařízení. ...............................23
visszaállítása. ............................................23
systéme. ....................................................23
отоплителна инсталация. ....................23
ogrevalnem sistemu. ...............................23
uređaja za grejanje. ..................................23
uređaja za grijanje. ..................................23
getirilmesi. ................................................23
εγκατάστασης θέρμανσης. .....................23
2.7 Uitdoven van de verwarmingsketel. .....23
instalación de calefacción. .....................23
du systeme de chauffage central. ...........23
2.9 Tesisatın boşaltılması. .............................23
2.9 Pražnjenje uređaja. ..................................23
2.9 Pražnjenje uređaja. ..................................23
2.9 A rendszer kiürítése. ...............................23
2.10 Anti-freeze protection. ...........................23
2.9 Vypustenie zariadenia.............................23
2.9 Άδειασμα της εγκατάστασης. ................23
2.9 Изпразване на инсталацията. ............23
2.7 Выключение бойлера. ..........................23
2.9 Praznjenje sistema. ..................................23
2.10 Ochrana proti zamrznutí........................23
ogrzewania (c.o.) .....................................22
2.8 Herstellen van de druk van de centrale
2.9 Vaciado de la instalación. .......................23
2.9 Vidange installation. ...............................23
2.10 Fagyvédelem. ...........................................23
2.11 Case cleaning. ..........................................23
2.10 Zaštita od smrzavanja. ............................23
2.10 Zaštita od smrzavanja. ............................23
2.10 Αντιψυκτική προστασία. ........................23
2.10 Buzlanmaya karşı koruma. ....................23
2.10 Ochrana proti zamrznutiu. ....................23
2.11 Čištění skříně kotle. ................................23
2.10 Zaščita pred zmrzovanjem. ....................23
2.10 Защита от замръзване. ........................23
2.8 Восстановление давления в
2.10 OpróżniAnie instalacji ...........................22
verwarmingsinstallatie. ..........................23
2.10 Protección antihielo. ...............................23
2.10 Protection antigel. ...................................23
2.11 A kazán burkolatának tisztítása.............23
2.11 Čistenie obloženia. ..................................23
2.12 Decommissioning. ..................................23
2.11 Čišćenje obloge. .......................................23
2.11 Kaplamanın temizliği. ............................23
2.11 Καθαρισμός της επένδυσης. ..................23
2.11 Čišćenje obloge. .......................................23
2.11 Čiščenje plašča. ........................................23
2.11 Почистване на кожуха. ........................23
2.11 Ochrona przed zamarznięciem .............22
2.12 Definitivní deaktivace. ............................23
отопительной системе. ........................23
2.9 Aflaten van de installatie. .......................23
2.11 Limpieza del revestimiento. ...................23
2.11 Nettoyage de l'habillage. .........................23
2.12 Tamamen devre dışı bırakma. ...............23
2.12 Οριστική απενεργοποίηση. ....................23
2.12 Definitivna deaktivacija. .........................23
2.12 A használatból való végeleges kivonás .23
2.12 Definitívna deaktivácia. ..........................23
2.12 Definitivna deaktivacija. .........................23
2.12 Wyłączenie całkowite..............................22
2.12 Dokončni izklop kotla. ...........................23
2.12 Окончателно спиране. .........................23
2.9 Заполнение установки. ........................23
2.10 Antivries beveiliging. ..............................23
2.12 Desactivación definitiva. ........................23
2.12 Desactivation definitive. .........................23
2.10 Защита от замерзания .........................23
2.6 Меню информации. ..............................23
2.11 Reinigen van de bekleding. ....................23
2.11 Очистка внешней оболочки. ..............23
2.12 Definitieve desactivering. .......................23
2.12 Окончательное отключение. ..............23
à chambre
23
с открытой
sayfa
page
page
стр .
σελ.
pag.
pág.
стр.
old.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
ODRŽAVALAC
ÚDRŽBY
ODRŽAVATELJ
SZERVIZESEKNEK
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ONDERHOUDSMAN
AGENT DE MAINTENANCE
BAKIM PERSONELİ
ENCARGADO DE MANTENIMIENTO pág.
KONSERWATOR
ТЕХНИИК ПО ПОДДРЪЖКАТА
TECHNICKÉ ÚDRŽBY
VZDRŽEVALEC
РЕМОНТНИК
MAINTENANCE TECHNICIAN
3
Mise en service de la chaudière
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Пускане в действие на топлогенератора
Uvedenie kotla do prevádzky
Подключение бойлера к работе
Boiler commissioning (Initial check) ...24
Puštanje kotla u pogon
Prvi zagon kotla (začetni pregled) ........24
Uvedení kotle do provozu
Puštanje kotla u pogon
Kombinin çalıştırılması
Θέση σε λειτουργία του λέβητα
Uruchomienie kotła (tylko autoryzowany
A kazán üzembe helyezése
3
In dienst name van het toestel
3
Puesta en servicio de la caldera
(contrôle initial). ................................................................24
3.1 Hidravlična shema. .................................24
3.1 Hydraulic diagram. .................................24
(начальная проверка) ...........................24
първоначална проверка) .....................24
(počiatočná kontrola) .............................24
(αρχική επαλήθευση) ..............................24
(başlangıç kontrolü) ................................24
(předběžná kontrola) ..............................24
(početna kontrola) ..................................24
(početna kontrola) ..................................24
(kezdeti ellenőrzés) .................................24
serwis techniczny Immergas) ................23
(eerste controle). ......................................24
(control inicial) ........................................24
3.1 Schema hydraulique. ...............................24
3.1 Гидравлическая схема. .........................24
3.2 Električna shema. ....................................25
3.1 Hidraulična shema. .................................24
3.2 Wiring diagram. ......................................25
3.1 Hydraulická schéma................................24
3.1 Водопроводна схема. ............................24
3.1 Hidraulikai vázlat ....................................24
3.1 Hidraulična šema. ...................................24
3.1 Hidrolik şema. .........................................24
3.1 Υδραυλικο διαγραμμα.............................24
3.1 Hydraulické schéma. ...............................24
3.1 Schemat hydrauliczny. ............................23
3.1 Hydraulisch schema. ...............................24
3.1 Esquema hidráulico. ...............................24
3.2 Schema de cablage. ..................................25
3.2 Elektrické schéma. ..................................25
3.2 Електрическа схема. .............................25
3.2 Elektrická schéma. ..................................25
3.2 Električna šema. ......................................25
3.2 Электрическая схема. ...........................25
3.2 Kapcsolási rajz .........................................25
3.3 Iskanje in odpravljanje napak. ...............25
3.2 Ηλεκτρικό διάγραμμα. ...........................25
3.2 Električna shema. ....................................25
3.3 Troubleshooting ......................................25
3.2 Elektrik şeması.........................................25
3.2 Schemat elektryczny ...............................24
3.2 Bekabelingsschema. ................................25
3.2 Esquema eléctrico. ..................................25
3.3 Depannage. ..............................................25
3.4 Converting the boiler to other
3.3 Esetleges kellemetlenségek és azokat
3.4 Pretvorba kotla v primeru zamenjave
3.3 Eventualni problemi i njihovi uzroci. ...25
3.3 Případné poruchy a jejich příčiny. ........25
3.3 Muhtemel sorunlar ve nedenleri. ..........25
3.3 Πιθανά προβλήματα και οι αιτίες τους. 25
3.3 Eventuálne ťažkosti a ich príčiny. ..........25
3.3 Евентуални несъответствия и
3.3 Возможные неполадки и их
3.3 Eventualni problemi i njihovi uzroci. ...25
3.3 Ewentualne usterki i ich przyczyny ......24
3.3 Depannage. ..............................................25
3.3 Problemas posibles y sus causas. ...........25
3.4 Conversion de la chaudière en cas de
3.4 Prestavba kotla v prípade zmeny plynu. 26
3.4 Konverzija kotla u slučaju promene vrste
3.4 Pretvorba kotla u slučaju promjene
3.4 Přestavba kotle v případě změny plynu. 26
3.4 Μετατροπή του λέβητα σε περίπτωση
3.4 Gaz türünün değişimi halinde kombide
3.4 Transformacja kotła w przypadku
types of gas. ..............................................26
plina. .........................................................26
причины. .................................................25
причините им. ........................................25
kiváltó okok ..............................................25
3.4 Conversión de la caldera en caso de
3.4 Omschakeling van de ketel bij
changement de gaz. .................................26
3.5 Nastavení počtu otáček ventilátoru. .....26
3.5 Nastavitev števila vrtljajev ventilatorja. 26
3.4 A kazán átalakítása más fajta gázzal való
3.4 Перевод бойлера с одного вида
3.5 Calibration of number of fan revs. ........26
3.5 Nastavenie počtu otáčok ventilátora.....26
3.4 Обрръщане на котела в случай на
αλλαγής αερίου. ......................................26
dönüşüm yapılması. ................................26
vrste plina. ................................................26
plina. .........................................................26
zmiany gazu .............................................25
verandering van gas. ...............................26
cambio de gas. ..........................................26
3.5 Etalonnage puissance nominale. ...........26
3.6 Regulacija razmerja zrak-plin. ..............26
3.5 Βαθμονόμηση αριθμού στροφών
3.5 Vantilatörün devir sayısı ayarı. ..............26
3.6 Regulace poměru vzduchu a plynu. ......26
3.5 Kalibracija broja okretaja ventilatora....26
3.5 Kalibracija broja okretaja ventilatora....26
3.6 Regulácia pomeru vzduch-plyn. ...........26
3.6 Adjustment of the air-gas ratio. .............26
3.5 Regulacja zakresu pracy palnika ...........25
топливного газа на другой ..................26
смяна на газа. .........................................26
működésre. ...............................................26
3.5 Afstellen nominaal vermogen. ..............26
3.5 Calibración del número de revoluciones
3.6 Réglage du rapport air-gaz. ....................26
3.6 Podešavanje odnosa vazduha -plina. ....26
3.7 Kontrola, kterou je třeba provést po
3.5 A ventilátor minimum fordulatszámának
3.6 Prilagodba omjera zraka -plina. ............26
3.7 Kontrole po pretvorbi plina. ..................26
3.7 Checks following conversion to another
3.6 Hava-gaz ilişkisi ayarı. ............................26
3.5 Проверка на броя на оборотите на
3.7 Kontroly, ktoré je potrebné vykonať po
3.5 Тарирования количества оборотов
3.6 Regulacja składu mieszanki powietrze –
ανεμιστήρα. ..............................................26
3.6 Bijregelen verhouding lucht-gas. ...........26
del ventilador. ..........................................26
3.7 Contrôles à effectuer après
3.7 Kontrole koje se moraju obaviti nakon
3.7 Kontrole koje se moraju obaviti nakon
3.8 Programiranje elektronske kartice ........27
3.7 Gaz dönüşümü sonrasında yapılması
3.6 Ρύθμιση της αναλογίας αέρα-αερίου. ..26
přestavbě na jiný typ plynu. ...................26
вентилятора. ...........................................26
type of gas. ................................................26
вентилатора. ...........................................26
prechode na iný druh plynu. .................26
gaz .............................................................25
beállítása ...................................................26
3.6 Regulación de la relación aire-gas. ........26
3.7 Uit te voeren controles na de
les conversions du gaz.............................27
3.6 Регулиране на съотношението въздух
3.8 Programovanie elektronickej karty .......27
3.8 Programming the P.C.B. .........................27
3.6 Регулирование соотношения вода-
3.6 A gáz-levegő arány beállítása .................26
3.9 Funkcija povezave sončnih kolektorjev. 29
3.7 Έλεγχοι που πρέπει να γίνουν μετά τις
3.8 Programování elektronické karty ..........27
3.7 Kontrole do przeprowadzenia po
gereken kontroller. ..................................26
pretvorbe vrste plina. ..............................26
konverzije vrste plina. .............................26
gasomschakelingen. ................................27
3.7 Controles a efectuar tras las
3.8 Programmation de la
3.8 Programiranje elektronske kartice. .......27
3.8 Elektronik kart programlama. ...............27
3.9 Funkce spojení se slunečními panely. ...29
3.8 Programiranje elektronske kartice. .......27
3.10 Funkcija "Dimnikarja". ...........................29
3.7 A kazán másfajta gázzal való üzemelésre
3.9 Solar panels coupling function. .............29
3.9 Funkcia spojenia so solárnymi
μετατροπέ του αερίου. ............................26
воздух.......................................................26
-газ. ...........................................................26
zmianie gazu ............................................25
3.8 Programmering elektronische kaart .....27
conversiones de gas. ................................26
carte électronique ....................................27
3.7 Извършване на проверки след
3.8 Προγραμματισμός ηλεκτρονικής
3.7 Необходимые проверки, после
3.10 "Chimney sweep" function. ...................29
3.11 Funkcija proti blokiranju črpalke..........29
3.9 Funkcija kombinacije sa solarnim
3.9 Funkcija kombinacije sa solarnim
3.9 Güneş panelleri ile eşleşme işlevi. .........29
3.10 Funkce „kominík". ..................................29
3.8 Programowanie płyty elektronicznej ....25
panelmi. ....................................................29
való átalakítást követően elvégzendő
3.9 Functie koppeling zonnepanelen. .........29
3.8 Programación de la tarjeta electrónica. 27
3.9 Fonction accouplement panneaux
3.11 Funkce chránící před zablokováním
3.12 Funkcija proti blokiranju tripotnega
3.10 "Baca temizleme" işlevi. ..........................29
3.11 Pump anti-block function. .....................29
3.10 Funkcia "kominár". .................................29
3.9 Funkcja podłączenia paneli
промяна на газа. ....................................26
перехода на другой типа газа. ............26
pločama. ...................................................29
pločama. ...................................................29
κάρτας .......................................................27
ellenőrzések. .............................................26
3.10 Functie "schoorsteenveger". ...................29
3.9 Función de integración de paneles
solaires. .....................................................29
3.8 Программирование электронного
3.8 Програмиране електронна платка. ...27
3.11 Funkcia chrániaca pred zablokovaním
3.10 Funkcija "dimnjačar". .............................29
3.12 Three-way anti-block system .................29
3.11 Pompa engeli kaldırma işlevi. ................29
3.9 Λειτουργία συνδυασμού ηλιακών
3.8 Az elektromos kártya programozása ....27
3.10 Funkcija "dimnjačar". .............................29
čerpadla. ...................................................29
ventila. ......................................................29
słonecznych ..............................................28
3.11 Functie antiblokkering van de pomp. ...29
solares. ......................................................29
3.10 Fonction « Ramoneur ». .........................29
3.12 Üç yollu engel kaldırma işlevi. ...............29
3.13 Funkcija zaščite radiatorjev pred
3.11 Funkcija za spriječavanje blokade
3.11 Funkcija za spriječavanje blokade
3.12 Funkce zablokování trojcestného
3.9 Функция включване на слънчеви
3.9 Napelemek csatlakoztatása funkció ......29
3.13 Radiators anti-freeze function. ..............29
3.10 Funkcja "Kominiarz" ..............................28
čerpadla. ...................................................29
блока .........................................................27
συλλεκτών. ...............................................29
3.12 Driewegfunctie antiblokkering .............29
3.10 Función "Deshollinador". .......................29
3.11 Fonction antiblocage de la pompe. .......29
3.9 Функция комбинации солнечных
3.14 P.C.B. periodical self-check. ...................29
3.12 Funkcia proti zablokovaniu trojcestného
3.13 Termosifonlar için buzlanma önleyici
3.10 Λειτουργία "καθαρισμός καπνοδόχου". 29
3.10 "Kéményseprő funkció". .........................29
3.11 Funkcja zapobiegająca zablokowaniu
pumpe. ......................................................29
pumpe. ......................................................29
zmrzovanjem. ..........................................29
панели. .....................................................29
ventilu. ......................................................29
3.13 Antivorstfunctie van de thermosifons ..29
3.11 Función anti-bloqueo bomba. ...............29
3.12 Fonction antiblocage trois voies. ...........29
3.15 Automatic vent function. .......................29
3.10 Функция "коминочистач"....................29
3.11 A szivattyú leállása elleni védelem. .......29
3.14 Redna samodejna kontrola elektronske
3.12 Funkcija za sprečavanje blokade tri
3.12 Funkcija za spriječavanje blokade tri
3.13 Funkce zabraňující zamrznutí topných
3.11 Λειτουργία κατά του μπλοκαρίσματος
sistem. .......................................................29
панелей ....................................................29
ventilu. ......................................................29
pompy .......................................................28
3.14 Periodieke zelfcontrole elektronische
3.12 Función anti-bloqueo de tres vías. ........29
3.13 Fonction antigel des thermosiphons. ...29
3.14 Elektronik kart periyodik
3.12 Háromutas szelep blokkolás elleni
3.16 System supervision coupling function. 29
3.10 Функция "трубочиста". ........................29
3.11 Функция антиблокировка на
3.13 Funkcia zabraňujúca zamrznutiu
3.12 Funkcja zapobiegazjąca zablokowaniu
kartice. ......................................................29
otvora. .......................................................29
otvora. .......................................................29
těles. ..........................................................29
αντλίας. .....................................................29
kaart. .........................................................29
3.13 Función antihielo radiadores. ................29
3.14 Autovérification périodique de la carte
3.17 Yearly appliance check and
3.11 Функция антиблокирования насоса. 29
3.15 Funkcija avtomatskega odzračevanja. ..29
3.13 Funkcija protiv smrzavanja radijatora. .29
3.13 Funkcija protiv smrzavanja radijatora. .29
3.14 Periodická samokontrola elektronické
3.12 Λειτουργια κατα του μπλοκαρισματος
radiátorov. ................................................29
oto-denetimi. ...........................................29
помпата. ...................................................29
védelem. ....................................................29
zaworu trójdrożnego ...............................28
3.15 Functie automatische ontluchting. .......29
3.14 Autocontrol periódico tarjeta
électronique. ............................................29
3.12 Функция антиблокирования
3.14 Automatska provjera elektronske
3.12 Функция антиблокиране на
3.14 Periodická autokontrola elektronickej
3.16 Funkcija povezave nadzornega sistema. 29
3.13 A radiátorok fagyáselleni védelme ........29
3.14 Automatska provera elektronske
3.15 Otomatik tahliye fonksiyonu. ................29
3.13 Funkcja przeciwzamarzaniowa
maintenance. ............................................29
karty. ........................................................29
τριων οδων. ..............................................29
3.16 Functie koppeling installatiesupervisor. 29
electrónica. ...............................................29
3.15 Fonction d'aération automatique. .........29
3.16 Tesisat denetim cihazı ile çalışma
3.13 Αντιψυκτική λειτουργία των σωμάτων. 29
3.14 Az elektromos kártya időszakos
3.17 Letna kontrola in vzdrževalni posegi na
3.18 Casing removal. .......................................30
3.15 Funkce automatického odvzdušnění. ...29
kartice. ......................................................29
трёхходовой группы. ............................29
karty. .........................................................29
трипътната група. .................................29
kartice. ......................................................29
instalacji c.o. .............................................28
3.17 Controle en jaarlijks onderhoud van de
3.15 Modo purga automática. ........................29
3.16 Fonction association superviseur
3.13 Функция противозамръзване
3.15 Funkcia automatického odvzdušnenia. 29
3.19 Variable heat power. ................................31
3.13 Защита от замерзания
3.15 Funkcija automatska odzraka. ...............29
3.15 Funkcija automatska oduška. ................29
3.16 Funkce připojení supervizoru zařízení. 29
3.14 Αυτόματο περιοδικός έλεγχος
3.14 Funkcja cyklicznej autodiagnostyki .....28
napravi. .....................................................29
fonksiyonu. ...............................................29
önellenőrzése. ..........................................29
installatie. ....................................................... 29
3.16 Función combinación del supervisor
installation. ...............................................29
3.17 Cihazın manüel olarak yıllık kontrol ve
3.17 Roční kontrola a údržba přístroje. ........29
3.16 Funkcija u kombinaciji s nadzornikom
3.16 Funkcija u kombinaciji s nadzornikom
3.18 Demontaža plašča. ..................................30
3.15 Automatikus légtelenítés funkció ..........29
3.20 Combustion parameters. ........................31
3.16 Funkcia spojenia so supervízorom
3.15 Funkcja automatycznego
радиатори. ...............................................29
термосифонов. .......................................29
ηλεκτρονικής κάρτας. .............................29
3.18 Mantel demonteren. ................................30
de la instalación. ......................................29
3.17 Controle et entretien annuel de
3.14 Периодическая самопроверка
3.14 Периодична самопроверка
3.15 Λειτουργία αυτόματου εξαερισμού. ......29
3.18 Demontáž pláště. .....................................30
3.19 Spremenljiva toplotna moč. ...................31
3.21 Technical data. .........................................32
3.16 Rendszer felügyelő csatlakoztatása
uređaja. .....................................................29
zariadenia. ................................................29
uređaja. .....................................................29
bakımı. ......................................................29
odpowietrzania ........................................28
3.19 Variabel rendement. ................................31
3.17 Control y mantenimiento anual del
l'installation. .............................................29
3.16 Λειτουργία συνδυασμού εποπτείας
3.18 Kasanın sökülmesi. .................................30
3.17 Kontrola i godišnje održavanje aparata. 29
3.19 Variabilní tepelný výkon. .......................31
3.17 Kontrola i godišnje održavanje aparata. 29
3.20 Parametri zgorevanja. .............................31
3.22 Data plate key. ..........................................33
3.17 Ročná kontrola a údržba prístroja. .......29
3.16 Podłączenie zintergowanego sterownika
электронного блока. .............................29
електронна платка. ...............................29
funkció. .....................................................29
3.20 Verbrandingsparameters. .......................31
aparato. .....................................................29
3.18 Démontage de l'habillage. ......................30
3.15 Функция автоматического
3.19 Değişken termik güç. ..............................31
3.20 Parametry spalování. ..............................31
3.15 Функция автоматично
3.18 Razmontiravanje kućišta. .......................30
3.18 Razmontiravanje kućišta. .......................30
3.21 Tehnični podatki. ....................................32
3.17 A készülék éves ellenőrzése és
3.18 Demontáž plášťa. .....................................30
εγκατάστασης ..........................................29
centralnego (opcja) .................................28
3.21 Technische gegevens. ..............................32
3.18 Desmontaje del revestimiento. ..............30
3.19 Puissance variable. ..................................31
3.21 Technické údaje. ......................................32
3.19 Promjenjiva toplinska snaga. .................31
3.19 Promenljiva toplotna snaga. ..................31
3.22 Legenda tablice s podakti. ......................33
3.19 Variabilný tepelný výkon........................31
3.17 Ετήσιος έλεγχος και συντήρηση της
3.20 Yakıt parametreleri. .................................31
3.17 Coroczna kontrola i konserwacja
обезвъздушаване. ..................................29
стравливания. ........................................29
karbantartása. ..........................................29
3.22 Legende gegevensplaatje. .......................33
3.19 Potencia térmica variable. ......................31
3.20 Parametres combustion. .........................31
3.21 Teknik veriler. ..........................................32
3.22 V ysvětlivky typového štítku. .................33
3.20 Paramentri sagorijevanja. .......................31
3.20 Paramentri sagorevanja. .........................31
3.18 A köpeny leszerelése. ..............................30
3.16 Функция подключения мониторинга
3.16 Функция свързване супервайзор
3.20 Parametre spaľovania. .............................31
συσκευής. .................................................29
urządzenia ................................................28
3.20 Parámetros de la combustión. ...............31
3.21 Donnees techniques. ...............................32
3.22 Veriler plakasi açiklamasi. ......................33
3.21 Tehnički podaci. ......................................32
3.21 Tehnički podaci. ......................................32
3.19 Változó hőteljesítmény. ...........................31
3.21 Technické údaje. ......................................32
3.18 Αποσυναρμολόγηση του
3.18 Zdejmowanie obudowy .........................29
системы. ..................................................29
инсталация. ............................................29
3.21 Datos técnicos. .........................................32
3.22 Légende de la plaque de données. .........33
3.20 Égési paraméterek. ..................................31
3.17 Ежегодный контроль и
3.22 Vysvetlivky typového štítku. ..................33
3.17 Годишен контрол и поддръжка на
3.22 Tumač pločice s podacima. .....................33
3.22 Objašnjenja ploče sa podacima. .............33
3.19 Zmienna moc cieplna .............................30
περιβλήματος. ..........................................30
3.22 Leyenda de la placa de datos. .................33
3.19 Μεταβλητή θερμική ισχύς. .....................31
3.21 Műszaki adatok ........................................32
3.20 Parametry spalania..................................30
техобслуживание агрегата. .................29
апарата. ....................................................29
3.20 Παράμετροι της καύσης. ........................31
3.22 Adattábla jelmagyarázat. ........................33
3.18 Демонтаж корпуса. ...............................30
3.18 Демонтаж на кожуха. ...........................30
3.21 Dane techniczne ......................................31
3.19 Променлива топлинна мощност. ......31
3.21 Τεχνικά δεδομένα. ...................................32
3.19 Изменяемая термическая мощность. 31
3.22 Opis tabliczki danych. ............................32
3.22 Λεζαντα στοιχειων πινακιδας. ...............33
3.20 Параметры горения. .............................31
3.20 Параметри на горенето. ......................31
3.21 Технические данные. ............................32
3.21 Технически данни. ................................32
3.22 Уcлobhыe oбoзhaчehия ha taбличкe. 33
3.22 Легенда табела с данни. .......................33
sayfa
page
page
стр .
σελ.
pag.
стр.
old.
str.
str.
str.
str.
str.
str.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX 26 2 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers