Download Print this page

Immergas VICTRIX 26 2 I Instruction Booklet And Warning page 18

Hide thumbs Also See for VICTRIX 26 2 I:

Advertisement

1.22 ΑΝΤΛΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ.
1.24 ELEMENTY KOTŁA
1.22 SİRKÜLASYON POMPASI.
1.22 CIRKULACIJSKA PUMPA.
1.22 CIRKULACIONA PUMPA.
1.22 OBĚHOVÉ ČERPADLO.
1.22 OBTOČNA ČRPALKA.
1.22 KERINGETŐ SZIVATTYÚ.
1.22 ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС.
1.22 CIRCULATION PUMP.
1.22 OBEHOVÉ ČERPADLO.
1.22 ЦИРКУЛАЦИОННА ПОМПА.
1.22 POMPE.
1.22 CIRCULATIE POMP.
1.22 BOMBA DE CIRCULACIÓN.
"Victrix 26 2 I" kombiler üç pozisyonlu hız elekt-
Οι λέβητες της σειράς "Victrix 26 2 I" παρέχονται
Kotlovi serije "Victrix 26 2 I" se prilažu s ugra-
Kotle "Victrix 26 2 I" jsou dodávány se zabudo-
Kotli serije »Victrix 26 2 I" so tovarniško
Kotlovi serije "Victrix 26 2 I" se prilažu s ugra-
Бойлеры серии "Victrix 26 2 I" предостав-
A "Victrix 26 2 I" széria kazánjait beépített ke-
The "Victrix 26 2 I" series boilers are supplied
Kotle série "Victrix 26 2 I" sú dodávané so
Топлогенераторите от серия "Victrix 26 2 I" се
Les chaudières de la série « Victrix 26 2 I » sont
De verwarmingsketels van de serie "Victrix 26
Las calderas modelo "Victrix 26 2I" están equipa-
με ενσωματωμένο κυκλοφορητή με ηλεκτρικό
rik regülatörü yerleştirilmiş devirdaim motoru
đenim cirkulatorom i električnim regulatorom
đenim cirkulatorom i električnim regulatorom
vaným oběhovým čerpadlem s trojpolohovým
opremljeni z obtočno črpalko s tripoložajnim
ringető szivattyúval és három állású elektromos
ляются со встроенным циркуляционным
with a built-in circulation pump with 3-position
zabudovaným čerpadlom s elektronickým regu-
доставят с вградена циркулационна помпа,
fournies équipées d'un circulateur avec régu-
2 I" worden geleverd uitgerust met een circula-
das con un circulador incorporado con regulador
ρυθμιστή ταχύτητας τριών θέσεων. Για την
ile donatılırlar. Devir daim motoru birinci hızda
brzine u tri položaja. Kada je cirkulator u prvoj
brzine u tri položaja. Kada je cirkulator u prvoj
elektrickým regulátorem rychlosti. S oběhovým
električnim regulatorjem hitrosti. Z obtočno
sebesség szabályozóval szállítjuk. A keringető
насосом с электрическим трёхпозиционным
electric speed control. The boiler does not operate
látorom rýchlosti o troch polohách. S obehovým
eléctrico de velocidad de tres posiciones. Con
lateur électrique de la vitesse à trois positions.
tiepomp met elektrisch snelheidsregelaar in drie
с електрически регулатор със скорост на
iken kombi doğru şekilde çalışmaz. Kombinin
brzini, kotao ne radi pravilno. Da bi kotao opti-
čerpadlem nastaveným na první rychlost ne-
črpalko na najnižji stopnji hitrosti kotel ne deluje
brzini, kotao ne radi pravilno. Da bi kotao
регулятором скорости. Когда на циркуляци-
szivattyú az első sebességfokozaton nem műkö-
correctly with the circulation pump on first
čerpadlom nastaveným na prvú rýchlosť kotol
три позиции. При циркулационна помпа на
καλύτερη δυνατή λειτουργία του λέβητα
el circulador en la primera velocidad la caldera
standen. Wanneer de circulatiepomp in de eerste
Lorsque le circulateur est sur la première vitesse,
συνιστάται στις νέες εγκαταστάσεις (μονού
en iyi işleyişi için yeni tesisatlarda (tek boru ve
malno funkcionirao, savjetuje se da se na novim
optimalno funkcionisao, savetuje se da se na
pracuje kotel správně. Pro optimalizaci provozu
pravilno. Za zagotovitev optimalnega delovanja
dik megfelelően. A berendezés megfelelő műkö-
онном насосе установлена первая скорость,
speed. To ensure optimal boiler operation, in the
nepracuje správne. Pre optimalizáciu fungovania
la chaudière ne fonctionne pas correctement.
versnelling staat, werkt de verwarmingsketel
no funciona correctamente. Para obtener el
първа скорост, топлогенераторът не работи
σωλήνα και συντελεστή) η χρήση της αντλίας
modül) sirkülasyon pompasının en yüksek hızda
uređajima (jednocijevnim i modulom) koristi
novim uređajima (jednocijevnim jednocevnim
kotle se u nových systémů (jednopotrubních a
kotla se pri novih sistemih (enojna cev in modul)
déséhez az új készülékek (egycsöves és modul)
бойлер не работает в нормальном режиме.
case of new systems (single pipe and module) it
kotla sa u nových systémov (jednopotrubných a
добре. За постигане на оптимална работа на
Pour un fonctionnement optimal de la chaudière,
niet correct. Voor een optimale werking van de
funcionamiento óptimo de la caldera en las
çalıştırılması tavsiye edilir. Devirdaim motoru
κυκ λοφορίας στη μέγιστη ταχ ύτητα. Ο
cirkulacijska pumpa na maksimalnoj brzini.
modulárních) doporučuje nastavit oběhové čer-
priporoča uporaba obtočne črpalke na najvišji
i modulom) koristi cirkulacijska pumpa na
Для оптимальной работы бойлера на новый
esetében állítsa a keringető szivattyút maximális
is recommended to use the pump at maximum
modulárnych) odporúča nastaviť obehové čerpa-
топлогенератора, се препоръчва при нови
il est conseillé d'utiliser la pompe de circulation à
instalaciones nuevas (monotubo y modular)
verwarmingsketel verdient het aanbeveling om
κυκλοφορητής διαθέτει ήδη συμπυκνωτή.
kondansatör ile donatılmıştır.
Cirkulator je već opremljen kondenzatorom.
maksimalnoj brzini. Cirkulator je već opremljen
padlo na maximální rychlost. Oběhové čerpadlo
stopnji hitrosti. Obtočna črpalka je že opremljena
sebességre. A keringető szivattyú rendelkezik
установках рекомендуется (монотруба и
speed. The circulation pump is already fitted
dlo na maximálnu rýchlosť. Obehové čerpadlo je
инсталации (монотръба и модул) да се из-
la vitesse maximale sur les nouvelles installations
de circulatiepomp op de maximale snelheid te
se aconseja poner la bomba de circulación a
kondenzatorom.
la máxima velocidad. El circulador dispone de
je vybaveno kondenzátorem.
s kondenzatorjem.
kondenzátorral.
модуль) использовать циркуляционный
with a capacitor.
vybavené kondenzátorom.
полва циркулационна помпа на максимална
(monotube et module). Le circulateur est déjà
gebruiken op de nieuwe installaties (enkele buis
Pompa blokajının kaldırılması. Uzun bir süre
Eventualna odblokada pumpe. Ako nakon
Πιθανή απεμπλοκή της αντλίας. Αν μετά από
condensador.
насос на максимальной скорости. Циркуля-
скорост. Циркулационната помпа е предва-
doté d'un condensateur.
en module). De circulatiepomp is reeds uitgerust
Eventualna odblokada pumpe. Ako nakon
çalışmadıktan sonra bloke olabilecek olan devir
Případné odblokování čerpadla. Pokud by se
duljeg perioda neaktivnosti cirkulator se blokira,
Morebitno deblokiranje črpalke. Če bi bila
A keringető szivattyú esetleges újraindítása. Ha
Pump release. If, after a prolonged period of
μια μεγάλη περίοδο αδράνειας ο κυκλοφορητής
Prípadné odblokovanie čerpadla. Pokiaľ by sa
ционный насос уже оснащён конденсатором.
рително снабдена с кондензатор.
met een condensator.
Posible desbloqueo de la bomba. Si, tras un
μπλοκάρει θα πρέπει να ξεβιδώσετε το μπροστινό
daimin ön kapağının sökülerek motor milinin
trebate odviti prednji čep i okretati odvijačem
duleg perioda neaktivnosti cirkulator se blokira,
Déblocage du circulateur. En cas de circulateur
obtočna črpalka po dolgem obdobju nedelovanja
egy hosszabb üzemen kívüli időszakot követően
inactivity, the circulation pump is blocked,
po dlhšej dobe nečinnosti obehové čerpadlo za-
po delší době nečinnosti oběhové čerpadlo za-
καπάκι και να στρέψετε με ένα κατσαβίδι
tornavida ile döndürülmesi gerekebilir. Bu
osovinu motora. Obavite ovu operaciju vrlo
trebate odviti prednji čep i okretati odvijačem
blokovalo, je nutné odšroubovat přední uzávěr a
blokirana, je treba odviti prednji čep in s pomočjo
a szivattyú esetleg beragad, csavarja le az elülső
При разблокировании насоса. Если, по-
unscrew the front cap and turn the motor shaft
blokovalo, je nutné odskrutkovať predný uzáver
largo período de inactividad, se bloquea el
bloqué après une longue période d'inactivité,
Pomp deblokkeren. Wanneer de pomp vast-
Евентуално отблокиране на помпата. След
işlemi dikkatlice yapmak suretiyle cihaza zarar
τον άξονα του κινητήρα. Προχωρήστε στην
oprezno da ne biste oštetili istu.
otočit šroubovákem hřídelí motoru. Tuto operaci
izvijača zavrteti gred motorja. Pri tem postopku
osovinu motora. Obavite ovu operaciju vrlo
сле долгого простоя насос оказывается
circulador, será necesario desenroscar el tapón
using a screwdriver. Take great care during this
a otočiť skrutkovačom hriadeľom motora. Túto
дълъг период на спиране, ако циркулацион-
dévisser le bouchon avant et faire tourner l'arbre
gelopen is na een lange inactiviteitperiode, het
sapkát, és egy csavarhúzóval forgassa a motor
ενέργεια αυτή με μεγάλη προσοχή ώστε να μην
vermemeye özen gösteriniz.
oprezno da ne biste oštetili istu.
proveďte s maximální opatrností, abyste motor
pazite, da črpalke ne bi poškodovali.
tengelyét. Járjon el körültekintően, hogy a tengely
заблокированным, необходимо отвернуть
operation to avoid damage to the motor.
operáciu vykonajte s maximálnou opatrnosťou,
ната помпа е блокирала, отвийте предното
moteur à l'aide d'un tournevis. Effectuer cette
voorste stopsel losvijzen en de motoras doen
anterior y hacer girar el eje del motor usando
Prilagodba By-pass (komad 30 (Sl. 1- 29).
προκαλέσετε βλάβες.
un destornillador. Efectuar esta operación con
nepoškodili.
ne sérüljön.
переднюю крышку и провернуть отверткой
aby ste motor nepoškodili.
капаче и отвъртете с отверка винта на вала
opération avec une extrême prudence de manière
draaien met behulp van een schroevendraaier;
U slučaju potrebe možete prilagoditi by-pass
Podešavanje By-pass (komad 30 (Sl. 1- 29).
Otomatik By-pass (böl. 30 Şek. 1-29). Gerek
By-pass regulation (part. 30 Fig. 1-29). If
Nastavitev obvoda (det. 30 slika 1-29). Po po-
mucho cuidado para no dañar este último.
вал двигателя. Эту операцию следует вы-
на двигателя. Извършете операцията много
à ne pas endommager le moteur.
om niet te beschadigen, handelen met de meeste
Ρυθμιστής By-pass (μέρος. 30 Εικ. 1-29). Σε
Regulace By-pass (část 30 Obr. 1-29). V případě
pridržavajući se potreba uređaja koje idu od
trebi lahko obvod nastavite skladno z lastnimi
A by-pass szabályozása (30. bekezd. 1-29 ábra).
necessary, the by-pass can be regulated according
Regulácia By-pass (časť 30 Obr. 1-29). V prí-
duyulması halinde tesisatın ihtiyaçlarına göre by-
U slučaju potrebe možete prilagoditi by-pass
полнять с крайней осторожностью, чтобы
внимателно, като внимавате да не нараните
voorzichtigheid.
περίπτωση ανάγκης, μπορείτε να ρυθμίσετε το
Regulación By-pass (apdo. 30 Fig. 1-29). En
minimuma (by-pass isključen) do maksimuma
pridržavajući se potreba uređaja koje idu od
Réglage By-pass (part. 30 Fig. 1-29). En cas de
pass'ın grafikte gösterilmiş bir asgariden (by-pass
to system requirements from a minimum (by-
potřeby je možné regulovat by-pass podle vlast-
projektnimi potrebami na vrednost od najnižje
Amennyiben szükséges, a by-pass a rendszer
pade potreby je možné regulovať by-pass podľa
не повредить насос.
двигателя.
(by-pass uključen) i kojeg predstavlja grafikon
minimuma (by-pass isključen) do maksimuma
by-pass βάσει των απαιτήσεων της δικής σας
hariç) bir azamiye (by-pass dahil) ayarlanması
caso de necesidad es posible regular el by-pass
ních požadavek na zařízení, od minima (by-pass
igényeinek megfelelően szabályozható egy mini-
pass excluded) to a maximum (by-pass inserted)
vlastných požiadaviek zariadenia od minima
besoin, il est possible de régler le by-pass selon ses
Afstelling By-pass (det. 30 Fig. 1-29). Indien
(obvod izključen) do najvišje (obvod vključen), ki
mümkündür (Şek. 1-28). Düz bir tornavida ile
εγκατάστασης από ένα ελάχιστο (αποκλεισμένο
(Sl. 1-28). Obavite ovu prilagodbu uz pomoć
vyloučen) po maximum (by-pass vložen) jak je
je prikazana na grafu (slika 1-28). Za nastavitev
(by-pass uključen) i kojeg predstavlja grafikon
Регулирование байпаса (дет. 30 Илл. 1-29).
mum (by-pass kizárva) és egy maximum (by-pass
según las exigencias de la instalación desde un
(by-pass vylúčený) až po maximum (by-pass vlo-
Регулиране By-pass (част 30 Сх. 1-29). При
propres exigences d'installation d'un minimum
nodig kan de by-pass worden bijgeregeld volgens
represented by the graphics (Fig. 1-28). Make the
by-pass) σε ένα μέγιστο (καταχωρημένο by-pass)
ayarı yapın, saat yönünde çevrilerek by-pass girilir,
odvijača, okrenete li udesno uključuje se by-pass,
(Sl. 1-28). Obavite ovo podešavanjedbu uz pomoć
uvedené na grafickém znázornění (Obr. 1-28).
uporabite ploščati izvijač. Z obračanjem v smeri
bekapcsolva) szint között, a grafikonon ábrázolt
При необходимости, байпас может быть от-
regulation using a flat head screwdriver, turn
žený), ako je znázornené na nasledujúcom grafe
mínimo (by-pass desactivado) a un máximo
(by-pass exclu) à un maximum (by-pass activé)
de eigen noodwendigheden van de installatie
необходимост може да се регулира by-pass,
που υποδεικνύεται από το γράφημα (Εικ. 1-28).
ulijevo se isključuje.
saatin aksi yönünde çevrilerek ise hariç bırakılır.
odvijača, okrenete li udesno uključuje se by-pass,
urinega kazalca obvod vključite, z obračanjem v
módon (1-28 ábra). A szabályozáshoz egy lapos
регулирован по собственным требованиям
clockwise and insert the by-pass, anti-clockwise
(Obr. 1-28). Vykonať reguláciu pomocou ploché-
съгласно нуждите на вашата инсталация, от
représenté par le graphique (Fig. 1-28). Effectuer
van een minimum (by-pass uitgesloten) tot
(by-pass activado) representado en el gráfico
Provést regulaci pomocí plochého šroubováku,
Προχωρήστε σε ρύθμιση με ένα κατσαβίδι,
ulevo se isključuje.
otáčením ve směru hodinových ručiček se by-pass
nasprotni smeri urinemu kazalcu pa ga izključite.
csavarhúzóval forgassa el a csavart: óramutató
установки, от минимальной (байпас от-
(Fig. 1-28). Efectuar la regulación con un des-
ho skrutkovača, otáčaním v smere hodinových
минимум (by-pass изключен) до максимум
le réglage avec un tournevis plat ; en tournant
een maximum (by-pass ingeschakeld), zoals
it is excluded.
εισάγετε το by-pass στρέφοντας προς τα δεξιά,
tornillador con punta plana, girando en sentido
járásával megegyező irányban bekapcsolja, óra-
vloží, v protisměru se vyloučí.
ключен) до максимальной позиции (байпас
ručičiek sa by-pass vloží, v protismere sa vylúči.
(by-pass включен) показан на графиката (Сх.
dans le sens des aiguilles d'une montre, le by-pass
voorgesteld door de grafiek (Fig. 1-28). Voer de
αποκλείστε το στρέφοντας προς τα αριστερά.
mutató járásával ellentétes irányban kizárja.
подключен) показанного на графике (Илл.
1-28). Извършете регулирането с отверка, като
s'active, dans le sens contraire il est exclu.
afstelling uit met een scherpe schroevendraaier,
horario se introduce el by-pass, en sentido anti-
horario se excluye.
1-28). Отрегулировать с помощью плоской
въртите по посока на часовниковата стрелка
door in wijzerzin te draaien wordt de by-pass
отвёртки, поворачивая по часовой стрелке,
се включва by-pass, по посока обратна на ча-
ingeschakeld, in tegenwijzerzin uitgeschakeld.
байпас устанавливается, против часовой
совниковата стрелка се изключва.
стрелке, байпас убирается.
Pression statique disponible sur l'installation.
Tesisattaki mevcut basınç.
Dostupný výtlak zařízení.
Raspoloživa prevalencija uređaja.
Columna de agua disponible en la instalación.
A berendezésen rendelkezésre álló térfogatáram.
Razpoložljivi tlak v sistemu.
Напор, достигаемый в системе.
Total head available to the system.
Dostupný výtlak zariadenia.
Превес наличен в инсталацията.
Beschikbare statische druk op de installatie.
Raspoloživa prevalencija uređaja.
1 - Elektryczna listwa przyłączeniowa
2 - Syfon odprowadzenia kondensatu
C
3 - Wymiennik wtórny (c.w.u.)
4 - Zawór gazu
5 - Flusostat (czujnik przepływu) c.w.u.
D
6 - Sonda c.w.u.
7 - Automatyczny odpowietrznik
8 - Sonda obiegu pierwotnego
9 - Termostat bezpieczeństwa
10 - Dysza gazu
11 - Palnik
12 - Elektroda kontroli (jonizacyjna)
13 - Modul; kondensacyjny
(wymiennik pierwotny)
14 - Termostat spalin
15 - Bezpiecznik termiczny wymiennika
1.23 KOMPLETI RASPOLOŽIVI NA
1.23 KOMPLETI RASPOLOŽIVI NA
1.23 KIT ΠΟΥ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ
1.23 TALEP ÜZERİNE EDİNİLEBİLİR SET.
1.23 KOMPLETI PO NAROČILU.
1.23 KITS AVAILABLE ON REQUEST.
1.23 КОМПЛЕКТЫ,
1.23 КИТ – ОВЕ НАЛИЧНИ ПО
1.23 SADY NA OBJEDNÁVKU.
1.23 KITS DISPONIBLES SUR DEMANDE.
1.23 OP AANVRAAG BESCHIKBARE KITS.
1.23 KITS DISPONIBLES BAJO PEDIDO.
1.23 KÉRÉSRE SZÁLLÍTOTT KÉSZLETEK
1.23 SOUPRAVY NA OBJEDNÁVKU.
ZAHTJEV.
ZAHTEV.
ΑΙΤΗΜΑΤΟΣ.
• Kits de vannes de fermeture avec ou sans filtre
• Denetlenebilir filtreli veya filtresiz, kapama
• Kit de válvulas de corte de la instalación con
• Komplet prestreznih ventilov sistema s kon-
• Souprava zachytávacích kohoutů zařízení s
• Rendszer elzáró csap készlet ellenőrizhető szű-
• System cut-off valve kits with or without
• Súprava zachytávacích kohútikov s alebo bez
• Kit afsluitkranen met of zonder inspecteerbare
ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ.
ЗАЯВКА.
• Komplet slavina uređaja s ili bez filtra za in-
• Komplet slavina uređaja s ili bez filtra za in-
• Kit βαλβίδων διακοπής της εγκατάστασης με ή
musluğu setleri (talep üzerine). Kombi, bağ-
• Комплект запорных вентилей для отопи-
• Кит кранчета прихващане инсталация със
anebo bez inspekčního filtru (na požádání)
trolnim filtrom ali brez slednjega (po naročilu).
inspectionable filter (on request) The boiler
rővel vagy anélkül (kérésre). A kazánt előkészí-
inšpekčného filtra (optional). Kotol je pred-
contrôlable (sur demande). La chaudière est
filter (op aanvraag). Het toestel werd voorzien
o sin filtro inspeccionable (bajo pedido). La
spekciju (na zahtev). Kotao je pripremljen za
lama gruplarına ait gönderme ve geri dönüş
spekciju (na zahtjev). Kotao je pripremljen za
χωρίς φίλτρο επιθεώρησης (κατόπιν αιτήματος).
Kotel je předurčen na instalaci zachytávacích
caldera está preparada para la instalación de
тельной системы, с проверяемым фильтром
určený na inštaláciu uzavieracích kohútikov
или без контролен филтър (по заявка).
conçue pour installation de vannes d'isolement
om afsluitkranen te plaatsen op de vertrek- en
tették egy a rendszert elzáró csap felszerelésére,
Kotel je pripravljen za namestitev prestreznih
is designed for installation of system cut-off
instalaciju slavina uređaja na način da se one
instalaciju slavina uređaja na način da se one
amelyet a csatlakoztató egység előremenő és
ventilov na dovodne in povratne cevi priključne
cocks to be placed on flow and return pipes
и без него (опция). Конструкция бойлера
zariadenia, ktoré sa vsúvajú do nábehových a
Топлогенераторът е пригоден за инстали-
à placer sur les tuyaux de départ et de retour
retourleidingen van het aansluitingssysteem.
Ο λέβητας έχει ρυθμιστεί για εγκατάσταση
kohoutů zařízení, které se vsouvají do přívo-
válvulas de corte que se montarán en los tubos
borularının üzerine yerleştirilebilir denetlene-
βαλβίδων διακοπής εγκατάστασης που
bilir musluklarının montajına elverişlidir. Bu
postave na polazne i povratne cijevi grupe na
postave na polazne i povratne cevi grupe na
dových a zpátečkových potrubí připojovací
enote. Ta komplet je zelo uporaben ob vzdrže-
visszatérő csövei között kell elhelyezni. A
of the connection assembly. This kit is very
spiatočkových potrubí pripojovacej skupiny.
ране на кранчета за прихващане инстала-
du système de connexion. Ce kit est très utile
Deze kit is zeer praktisch voor het onderhoud
de descarga y retorno del grupo de conexión.
позволяет установить запорные вентили на
τοποθετούνται σε σωλήνες παροχής και
set, özellikle de cihazın bakımı aşamasında çok
priključivanje. Taj komplet je vrlo koristan pri-
priključivanje. Taj komplet je vrlo koristan pri-
ция за вмъкване в тръбите за подаване и
daar het volstaat enkel het toestel af te laten
pour l' e ntretien puisqu'il permet de vider la
valnih posegih, saj omogoča izpraznitev samo
useful for maintenance because it allows to
Táto súprava je veľmi užitočná počas údržby,
Este kit es muy útil para el mantenimiento ya
трубе подачи воды в отопительную систему
készlet különösen hasznos a karbantartási
skupiny. Tato souprava je velmi užitečná během
zonder de volledige installatie te moeten ledi-
chaudière sans devoir vider toute l'installa-
връщане на групите връзки. Този кит се
επιστροφής του συστήματος σύνδεσης. Αυτό το
kotla, ne da bi bilo potrebno izprazniti tudi ce-
likom održavanja jer omogućuje da se isprazni
likom održavanja jer omogućuje da se isprazni
údržby, poněvadž povoluje vyprázdnit jenom
yararlı olmaktadır, çünkü tüm tesisatın suyunu
и на трубе возврата воды из системы. Такая
munkálatok során, mert lehetővé teszi, hogy
que permite vaciar solo la caldera sin tener
empty just the boiler without having to empty
nakoľko umožňuje vyprázdnenie kotla bez
kit αποβαίνει πολύ χρήσιμο κατά τη διαδικασία
samo kotao bez potrebe za pražnjenjem cijelog
boşaltmaksızın yalnızca kombi içerisindeki
samo kotao bez potrebe za pražnjenjem celog
tion. En plus, le système avec filtre sauvegarde
que vaciar toda la instalación, además, en la
lotnega sistema. Različica s filtrom z možnostjo
kotel bez potřeby vyprázdnění celého zařízení,
установка очень удобна с точки зрения
csak a kazánból és ne az egész rendszerből
the entire system. Moreover, the version with
potreby vyprázdniť celé zariadenie, okrem toho
оказва много полезен при поддръжката,
gen. Bovendien vrijwaart het systeem met filter
suyun boşaltılmasına olanak sağlarlar, filtreli
uređaja, osim toga u verziji s filterom očuvava
της συντήρησης γιατί επιτρέπει το άδειασμα
uređaja, osim toga u verziji s filterom očuvava
kontrole pa ohranja značilnosti delovanja kotla
kromě toho verze s filtrem zabezpečuje funkční
работ по техобслуживанию, потому что
kelljen leengednie a vizet. A szűrővel ellátott
versión con filtro mantiene las características
verzia s filtrom zabezpečuje charakteristiky
защото позволява да се изпразни само
les caractéristiques de fonctionnement de la
de werkingskarakteristieken van het toestel
filter preserves the functioning characteristics
ολόκληρου του λέβητα χωρίς να χρειάζεται
versiyonunda gözlemlenebilir filtre sayesinde
karakteristike uređaja zahvaljujući filteru koji
karakteristike uređaja zahvaljujući filteru koji
charakteristiky kotle díky inspekčnímu filtru.
nespremenjene.
de funcionamiento de la caldera gracias al filtro
позволяет слить воду из одного бойлера,
of the boiler thanks to its inspectionable filter.
fungovania kotla vďaka inšpekčnému filtru.
топлогенератора, без да е необходимо да се
chaudière grâce à son filtre contrôlable.
dankzij de controleerbare filter.
változat a szűrőnek köszönhetően megőrzi a
το άδειασμα και όλης της εγκατάστασης,
kombinin sağlıklı çalışmasına katkıda bulunur.
se može pregledati.
kazán működési tulajdonságait.
inspeccionable.
se može pregledati.
изпразва цялата инсталация, освен това при
оставляя при этом ее в системе, а также,
• Souprava podružné stanice zařízení pro zóny. V
• Komplet conskega programatorja (po naroči-
• System zone control unit kit (on request). If
• Kit unité de commande de zones installation
• Kit zonebesturing installatie (op aanvraag). Als
• Súprava zariadenia ústrednej stanice pre zóny
επιπλέον στην έκδοση με φίλτρο διατηρεί τα
варианта с филтър, се осигурява запазване
модель с фильтром сохраняет рабочие ха-
• Komplet centralice uređaja na zone (na za-
• Bölgeli tesisatların santral seti (talep üzerine).
• Komplet centralice uređaja na zone (na za-
• Kit centralita para instalación por zonas (bajo
• Fűtési zóna egységek központ (kérésre). Ha a
případě, že si přejete rozdělit ohřívací zařízení
lu). Če želite ogrevalno napeljavo razdeliti na
the central heating system is to be divided into
(na požiadanie). V prípade, že si prajete rozdeliť
(sur demande). Si le système de chauffage cen-
het verwarmingssysteem verdeeld is in zones
χαρακτηριστικά της λειτουργίας του λέβητα
рактеристики бойлера благодаря удобному
на характеристиките на топлогенератора,
several zones (max. three) in order to interlock
htjev). U slučaju da se želi podeliti uređaj za
htjev). U slučaju da se želi podijeliti uređaj za
več con (največ tri), ki jih bo mogoče regulirati
Isıtma tesisatının bir çok bölgeye bölünmek
na více zón (maximum tři) s oddělenou nezá-
fűtési rendszert több zónára kívánja felosztani
tral compte plusieurs zones (max. trois) dans le
pedido). Útil cuando se quiere dividir la ins-
vyhrievacie zariadenie na niekoľko zón (maxi-
(max. drie) die bedoeld zijn om met gescheiden
для обслуживания фильтра.
благодарение на контролния филтър.
χάρη στο φίλτρο επιθεώρησης.
istendiği durumlarda (azami 3) tesisatın ken-
grijanje na više zona (maksimalno tri) kako bi
grejanje na više zona (maksimalno tri) kako
vislou regulací a zachovat vysokou výkonnost
ločeno in neodvisno drugo od druge ter pri tem
talación de calefacción en varias zonas (tres
(legfeljebb három), amelyeket egymástól
mum tri) s oddelenou nezávislou reguláciou
them with separate adjustments and to keep
but de les enclencher avec des réglages séparés
regelingen te werken en om elke zone op een
• Kit κεντρικής μονάδας εγκαταστάσεων κατά
• Комплект подстанции зонной системы
• Кит централа инсталации на зона (по за-
voldoende hoog waterdebiet te geven, levert
dodávky vody pro každou zónu, Immergas
como máximo) para servirlas por separado con
bi se mogao odvojeno koristiti sa neovisnim
függetlenül kíván szabályozni, az egyes zónák
ohraniti visok pretok vode za vsako cono, vam
water flow rate high for each zone, Immergas
a so zachovaním vysokej výkonnosti dodávky
et de garder un débit d' e au élevé pour chaque
disine bağımsız ayarlamalar ile ayrı ayrı hizmet
se mogao odvojeno koristiti sa neovisnim pri-
lagodbama i da bi se održala visokom nosivost
etmek ve her bölge için su taşıma oranını yük-
περιοχή (κατόπιν αιτήματος). Σε περίπτωση
podešavanjima i da bi se održala visokom no-
(опция). В том случае, если вы желаете
dodává na požádaní soupravu zařízení pro
vody pre každú zónu, Immergas dodáva na
supplies zone system kits on request.
явка). Когато е необходимо разделяне на
zone, Immergas fournit sur demande des kits
Immergas op aanvraag zone systemen kits.
regulaciones independientes y para mantener
vízhozamának fenntartásához az Immergas
Immergas lahko priskrbi komplet za conske
που θέλετε να διαιρέσετε την εγκατάσταση
sek tutmak için, Immergas istek üzerine bölge
vode za svaku zonu, tvrtka Immergas prilaže
sivost vode za svaku zonu, preduzeće Immergas
elevado el caudal de agua para cada zona, Im-
zóny.
kérésre egy fűtési zóna egység készletet szállít.
разделить систему отопления на несколько
požiadanie súpravu zariadenia pre zóny.
отоплителната инсталация на повече зони
de systèmes de zone.
napeljave.
• Kit polyfosfaat verdeler (op aanvraag). Deze kit
• Polyphosphate dispenser kit (on request).
mergas suministra bajo pedido el kit centralita
tesisatları kiti sunar.
της θέρμανσης σε περισσότερες περιοχές (το
(максимум три), с цел осигуряването им
na zahtjev komplet uređaja na zone.
prilaže na zahtev komplet uređaja na zone.
зон (не более трёх) для их отдельного об-
• Souprava na dávkovaní polyfosfátů (na po-
• Komplet dozatorja polifosfatov (po naročilu).
• Súprava dávkovača polyfosfátov (na požia-
• Polifoszfát adagoló (kérésre). A polifoszfát
• Kit distributeur poly phosphate (sur deman-
vermindert de vorming van kalk en vrijwaart
The polyphosphate dispenser reduces the
ανώτερο τρεις) για να τις υποτάξετε χωριστά με
para instalación por zonas.
служивания с отдельными настройками и
по отделно с независими регулирания, и за
• Komplet dozirača polifosfata (na zahtev).
• Komplet dozirača polifosfata (na zahtjev).
• Polifosfat dozaj seti (talep üzerine). Polifosfat
de). Ce kit diminue la formation de calcaire et
formation of lime-scale and preserves the
danie). Dávkovač polyfosfátov znižuje vznik
Dozator polifosfatov zmanjšuje nastajanje
adagoló csökkenti a vízkőképződés mértékét,
de oorspronkelijke staat van de warmtewisse-
žadání) Dávkovač polyfosfátů znižuje vznik
ανεξάρτητες ρυθμίσεις και για να διατηρήσετε
поддържане на висок капацитет на водата
для поддержания высокой подачи воды для
Dozirač polifosfata smanjuje stvaranje naku-
Dozirač polifosfata smanjuje stvaranje naku-
dozaj ayarlayıcı, sıcak kullanım suyu üretim
• Kit dosificador de polifosfatos (bajo pedido). El
original heat exchange and domestic hot water
kotelního kamene, zachovávajíc původní
és ezzel hosszú ideig megőrizheti a hőcserélő és
apnenčastih usedlin ter tekom časa ohranja
kotolného kameňa, zachovávajúc pôvodné
préserve les conditions d' o rigine de l' é changeur
laar en de sanitair warm water productie. Het
υψηλή την παροχή του νερού για κάθε περιοχή,
каждой зоны, Immergas поставляет в виде
във всяка зона, Immergas доставя по заявка
pnina kamenca, održavajući tijekom vremena
ve termik değişimini zaman içerisinde orijinal
pnina kamenca, održavajući tekom vremena
dosificador de polifosfatos reduce la formación
production conditions. The boiler is prepared
podmienky termickej výmeny a produkcie
nespremenjene pogoje toplotne izmenjave
a használati melegvíz rendszer eredeti állapotát.
toestel is voorzien voor de installatie van een
podmínky termické výměny a produkce teplé
de chaleur et la production d' e au chaude sani-
η Immergas παρέχει κατόπιν αιτήματος το kit
кит инсталации на зона.
опции комплект для зонной системы.
polyfosfaat verdeler.
taire. La chaudière est prévue pour l'utilisation
teplej sanitárnej vody. Kotol je predurčený na
for application of the polyphosphate dispenser
de incrustaciones calcáreas manteniendo a lo
sanitární vody. Kotel je předurčen na instalaci
koşullarında koruyarak kireç birikintisi oluşu-
izvorne uvjete izmjene topline i proizvodnje
izvorne uslove izmene toplote i proizvodnje
in proizvodnje tople sanitarne vode. Kotel je
A kazánt előkészítették egy polifoszfát adagoló
των εγκαταστάσεων κατά περιοχή.
munu azaltır. Kombi, polifosfat dozaj ayarlayıcı
tople sanitarne vode. Kotao je pripremljen za
tople sanitarne vode. Kotao je pripremljen za
• Кит дозатор полифосфати (по заявка).
• Комплект дозатора полифосфатов (опция).
kit.
felszerelésére.
dávkovače polyfosfátů.
largo del tiempo las condiciones originales de
du kit distributeur poly phosphate.
inštaláciu dávkovača polyfosfátov.
pripravljen za namestitev kompleta dozatorja
• Relais kaart (op aanvraag). Het toestel is vo-
• Kit πολυφωσφορικού δοσομετρητή. (κατόπιν
uygulamasına uygun olarak hazırlanmıştır.
postavljanje kompleta dozirača polifosfata.
postavljanje kompleta dozirača polifosfata.
Дозаторът за полифосфати намалява
intercambio térmico y producción de agua ca-
polifosfatov.
Дозатор полифосфатов предотвращает
• Karta relé (na požádání). Kotel je vybaven
• Relé kártya (kérésre). A kazánt előkészítették
• Relay board (on request) The boiler is prepared
• Karta relé (na požiadanie). Kotol je predispo-
• Carte relais (sur demande). La chaudière est
orzien voor de installatie van een relais kaart
образуването на варовични наслагвания,
образование известковых отложений и
αιτήματος). Ο πολυφωσφορικός δοσομετρητής
liente sanitaria. La caldera está preparada para
• Kartica relè (na zahtev). Kotao je pripremljen
• Kartica relè (na zahtjev). Kotao je pripremljen
• Röle kartı (talep üzerine). Kombi, cihazın
• Relejna kartica (po naročilu). Kotel je pripra-
welke toelaat de functies van het toestel te ver-
prévue pour installation d'une carte relais qui
novaný na inštaláciu karty relé, ktorá umožňuje
egy relé kártya felszerelésére, amely lehetővé
pro instalaci karty relé, která povoluje rozšířit
for the installation of a relay card that allows
μειώνει το σχηματισμό των ασβεστολιθικών
сохраняет неизменными во времени перво-
incorporar el kit dosificador de polifosfatos.
поддържайки във времето оригинални,
vljen za namestitev relejne kartice, ki omogoča
teszi a készülék jellemzőinek, és üzemmódjai-
to increase the features of the appliance and
rozšíriť charakteristiky zariadenia a teda i mož-
za instalaciju kartice relè koja omogućuje po-
charakteristiky zařízení, a tedy možnosti jeho
meerderen en aldus de werkingsmogelijkheden
permet multiplier les fonctions de l'appareil et
özelliklerinin daha da genişletilmesine ve do-
za instalaciju kartice relè koja omogućuje po-
επικαθίσεων, διατηρώντας στο χρόνο τις
условията за топлообмен и производството
начальные характеристики теплообмена и
jačavanje osobina aparata i mogućnosti rada.
jačavanje značajki aparata i mogućnosti rada.
layısıyla da daha fazla işlevlerle çalışabilmesine
• Tarjeta relé (bajo pedido). La caldera está pre-
nak kiszélesítését.
fungování.
razširitev značilnosti naprave in njenih delov-
therefore functioning possibilities.
donc d' e n augmenter les possibilités de fon-
nosti jeho fungovania.
te verhogen.
αρχικές συνθήκες ανταλλαγής της θερμότητας
ГВС. Конструкция бойлера разработана с
на топла санитарна вода. Топлогенераторът
olanak sağlayan bir röle kartının takılabilmesi
nih zmogljivosti.
ctionnement.
parada para la instalación de una tarjeta relé
• Komplet za pokrivanje (na zahtjev). U slučaju
• Komplet za pokrivanje (na zahtjev). U slučaju
• Cover kit (on request). If installed outdoors in a
• Tető (kérésre). Ha a berendezést kültéren,
• Krycí souprava (na požadání) V případě
• Deksel kit (op aanvraag). Indien het toestel
• Krycia súprava (na požiadanie). V prípade
учетом возможности установки дозатора
και την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής
е пригоден за приложение на кит дозатор за
que amplía las características del aparato, y por
için ön hazırlıklı olarak sunulmaktadır.
instalacije vani u djelomično zaštićenom
instalacije vani u elomično zaštićenom mestu s
• Pokrivni komplet (po naročilu). V primeru na-
• Kit couvercle (sur demande). Si installé à
instalace ve vnějším prostředí, na místě čás-
részegesen védett helyen közvetlen éléslevegő
geïnstalleerd is op een gedeeltelijk beschutte
inštalácie vo vonkajšom prostredí na čiastoč-
partially protected place with direct air intake,it
χρήσης. Ο λέβητας έχει κατασκευαστεί για
полифосфатов.
полифосфати.
lo tanto sus posibilidades de funcionamiento.
• Kaplama seti (talep üzerine) Cihazın açık
mestitve na prosto, na delno zaščiteno mesto, z
direktnim usisom vazduha, obavezno montiraj-
mjestu s izravnim usisom zraka, obavezno
tečně chráněném s přímým sáním je zapotřebí
beszívással szereli fel, a kazán megfelelő mű-
is compulsory to mount the appropriate top
plaats met rechtstreekse luchttoevoer, moet er
l' e xtérieur à un endroit partiellement protégé
ne chránenom mieste s priamym nasávaním
την εφαρμογή του πολυφωσφορικού κιτ
• Релейная плата (по заказу). Бойлер пред-
• Схема реле (по заявка). Топлогенераторът
te prikladan gornji poklopac da bi kotao mogao
veyahut da kısmi muhafazalı, doğrudan hava
montirajte prikladan gornji pokrov da bi kotao
• Kit de cobertura (bajo pedido). En caso de ins-
protection cover for the correct functioning
namontovat příslušný ochranný vrchní kryt pro
ködésének és az időjárási viszonyoktól való
neposrednim zajemom zraka, je treba obvezno
vzduchu je povinnosťou namontovať príslušný
avec aspiration directe d'air, il faut monter le
voor een correcte werking van het toestel, een
δοσομετρητή.
е проектиран за инсталиране на схема
усмотрен для установки релейной платы,
pravilno funkcionisati i da bi se on zaštitio od
emişli mahallerde monte edilmesi durumunda,
mogao pravilno funkcionirati i da bi se on
couvercle supérieur pour un fonctionnement
beschermingsdeksel geplaatst worden om het
talación en el exterior, en un lugar parcialmente
of the boiler and to protect it from adverse
védelme érdekében kötelező a kazán fölé tetőt
namestiti zgornji zaščitni pokrov za zagotovitev
zabezpečení správného fungování kotle a jeho
ochranný vrchný kryt pre zabezpečenie správ-
• Κάρτα ρελέ (κατόπιν αιτήματος). Ο λέβητας
которая позволяет расширить характе-
реле, която позволява да се разширят ха-
kombinin dış etkenlerden korunması ve sağlıklı
ochrany před nepříznivými vlivy.
zaštitio od neprilika.
neprilika.
elhelyezni.
weather conditions.
neho fungovania kotla a jeho ochrany pred
correct de la chaudière et pour la protéger des
te beschermen tegen weer en wind.
protegido, con aspiración del aire directa, es
pravilnega delovanja kotla in zaščito slednjega
είναι σχεδιασμένος για την εγκατάσταση μιας
ристики агрегата и его функциональные
рактеристиките на уреда и по този начин
çalışmasını sürdürmesinin temini amacıyla üst
obligatorio montar la cubierta de protección
pred vremenskimi dejavniki.
intempéries.
nečasom.
Výše uvedené soupravy se dodávají v kompletu
Taj sklop za koji se prilažu kompleti je opremljen i
Taj sklop za koji se prilažu kompleti je opremljen
A fenti készleteket a felszerelési és használati
The above-mentioned kits are supplied complete
Bovenvermelde kits worden geleverd met mon-
κάρτας ρελέ η οποία επιτρέπει την επέκταση των
возможности.
възможностите при експлоатация.
muhafaza takılması gerekmektedir.
superior adecuada, para el funcionamiento
i listićem s uputstvima koji govori o njihovoj
listićem s uputama koji govori o njihovoj montaži
tage- en gebruiksinstructies.
Les kits précités sont livrés avec instructions
Vyššie uvedené sady sa dodávajú kompletné spo-
with instructions for assembly and use.
útmutatóval szállítjuk.
Zgornjim kompletom so priloženi vsi potrebni
spolu s  instruktážním listem pro montáž a
χαρακτηριστικών της συσκευής και επομένως
• Кит закритие (по заявка). При инстали-
• Защитный комплект (опция). При установ-
correcto de la caldera y protegerla de la intem-
Yukarıda belirtilen setler komple bir şekilde
i korištenju.
montaži i korišćenju.
dodatki ter navodila za montažo in uporabo.
lu s inštruktážnym listom pre montáž a použitie.
d'assemblage et d'utilisation.
použití.
τις δυνατότητες λειτουργίας.
perie.
ки наружу в частично защищённом месте,
ране отвън на частично защитено място и
montaj ve kullanım kılavuzları ile birlikte su-
• Kit κά λυψης (κατόπιν αιτήματο ς). Σε
с директно засмукване на въздух е задъл-
с прямым всасыванием воздуха, необхо-
nulmaktadırlar.
Los kits anteriores se suministran junto con
περίπτωση εγκατάστασης σε εξωτερικό
димо установить специальную защитную
жително, монтиране на съответен капак за
el manual de instrucciones para su montaje y
εν μέρει πρ ο στατε υμένο χώρ ο και με
верхнюю панель, для правильной работы
защита отгоре, което позволява правилна
utilización.
απευθείας αναρρόφηση είναι υποχρεωτική
бойлера и для защиты от атмосферных
работа на топлогенератора и го предпазва
η σ υν αρ μ ολόγ η σ η το υ ε ι δ ι κο ύ π άν ω
осадков.
от атмосферните влияния.
προστατευτικού καπακιού για τη σωστή
Вышеуказанные комплекты предоставляются
Китътовете посочени по-горе, се доставят
λειτουργία του λέβητα και για να την προστασία
вместе с инструкционным листом для уста-
заедно с инструкции на хартиен носител за
του από τις καιρικές διαταραχές.
техния монтаж и експлоатация.
новки и эксплуатации.
Τα κιτ συναρμολόγησης και χρήσης που
αναφέρονται παραπάνω, διατίθενται μαζί με το
εγχειρίδιο οδηγιών.
A
16 - Odpowietrznik modułu
17 - Studzienki poboru
(A - powietrze, F - spaliny)
18 - Króciec pomiaru ciśnienia (sygnał „-")
19 - Króciec pomiaru ciśnienia (sygnał „+")
B
20 - Generator iskry
21 - Elektroda zapłonu
22 - Zwężka Venturiego
23 - Wentylator
24 - Rura zasysu powietrza
25 - Naczynie wyrównawcze c.o.
26 - Sonda powrotu
27 - Presostat c.o.
28 - Pompa obiegowa
29 - Zawór bezpieczeństwa c.o. 3 bar
Flow rate (l/h)
Prietok (l/h)
Pretok (l/h)
Hozam (l/h)
Расход (л/ч)
Caudal (l/h)
Дебит (l/h)
Průtok (l/h)
Debiet (l/h)
Debi (l/h)
Nosivost (l/h)
Nosivost (l/h)
Παροχή (l/h)
Débit (l/h)
30 - By-pass c.o.
18
18
A = Напор, достигаемый в системе
на третей скорости (с отклю-
A = Columna de agua disponible en la
A = Превес наличен в инста-
A = Head available to the system at
A = A készüléken rendelkezésre álló
A = Razpoložljivi tak v sistemu pri
A = Raspoloživa prevalencija
A = Raspoloživa prevalencija
A = Dostupný výtlak zařízení při
A = Tesisatın üçüncü hızda by-pass
A = Διαθέσιμη υπεροχή της
A = Dostupný výtlak zariadenia pri
ченным байпасом)
devre dışı iken basıncı
instalación a la máxima velocidad
uređaja na maksimalnoj brzini
maximální rychlosti s by-pas-
εγκατάστασης στη μέγιστη
uređaja na maksimalnoj brzini
maximálnej rýchlosti s by-pas-
maximum speed with by-pass
лацията на максимална
térfogatáram max. sebesség és
najvišji hitrosti z izključenim
B = Напор, достигаемый в системе
B = Tesisatın üçüncü hızda by-pass
y con by pass desactivado
kizárt by-pass mellett
s isključenim premosnikom
excluded.
sem mimo funkce
som mimo funkcie
obvodom
скорост с изключен by pass
s isključenim premosnikom
ταχύτητα με αποκλεισμένο by
A = Hauteur manométrique disponi-
A = Vloeistofdruk beschikbaar op de
на третей скорости (с подклю-
devrede iken basıncı
B = Columna de agua disponible en la
B = Превес наличен в инста-
B = Dostupný výtlak zariadenia pri
B = Head available to the system at
B = A készüléken rendelkezésre álló
B = Razpoložljivi tak v sistemu pri
B = Raspoloživa prevalencija
B = Raspoloživa prevalencija
B = Dostupný výtlak zařízení při
pass
ble sur l'installation à la vitesse
31 - Zawór trójdrożny z napędem elektery-
installatie bij maximumsnelheid
ченным байпасом)
C = Tesisatın ikinci hızda by-pass
B = Διαθέσιμη υπεροχή της
instalación a la máxima velocidad
najvišji hitrosti z vključenim
térfogatáram max. sebesség és
maximum speed with by-pass
maximálnej rýchlosti s by-pas-
лацията на максимална
maximální rychlosti s by-pas-
uređaja na maksimalnoj brzini
uređaja na maksimalnoj brzini
maximum avec by-pass fermé
cznym
met by-pass uitgesloten
C = Напор, достигаемый в системе
devre dışı iken basıncı
y con by pass desactivado
скорост с включен by pass
inserted.
obvodom
s uključenim premosnikom
εγκατάστασης στη μέγιστη
sem ve funkci
s uključenim premosnikom
som vo funkcii
bekapcsolt by-pass mellett
B = Hauteur manométrique disponi-
32 - Zawór opróżniania instalacji
B = Vloeistofdruk beschikbaar op de
на второй скорости (с отклю-
D = Tesisatın ikinci hızda by-pass
C = Columna de agua disponible en la
C = Превес наличен в инстала-
C = Dostupný výtlak zařízení při se-
C = A készüléken rendelkezésre álló
C = Raspoloživa prevalencija uređa-
C = Raspoloživa prevalencija uređa-
C = Head available to the system
C = Razpoložljivi tak v sistemu pri
C = Dostupný výtlak zariadenia pri
ταχύτητα με καταχωρημένο by
ble sur l'installation à la vitesse
33 - Zawór napełniania instalacji
installatie bij maximumsnelheid
ченным байпасом)
instalación en la segunda veloci-
at second speed with by-pass
pass
sekundárnej rýchlosti s by-pas-
drugi stopnji hitrosti z izključe-
térfogatáram második sebesség
ja na drugoj brzini s isključe-
ja na drugoj brzini s isključe-
kundární rychlosti s by-passem
цията на втора скорост с
devrede iken basıncı
maximum avec by-pass activé
met by-pass ingeschakeld
D = Напор, достигаемый в системе
C = Διαθέσιμη υπεροχή της
dad y con by pass desactivado
изключен by pass
som mimo funkcie
excluded.
nim obvodom
nim premosnikom
nim premosnikom
és kizárt by-pass mellett
mimo funkce
C = Hauteur manométrique disponi-
G - gaz
C = Vloeistofdruk beschikbaar op de
на второй скорости (с подклю-
D = Columna de agua disponible en la
D = Head available to the system
D = Превес наличен в инстала-
D = Dostupný výtlak zařízení při se-
D = Raspoloživa prevalencija uređa-
D = Raspoloživa prevalencija uređa-
D = Dostupný výtlak zariadenia pri
D = A készüléken rendelkezésre álló
D = Razpoložljivi tak v sistemu pri
εγκατάστασης στη δεύτερη
ble sur l'installation à la seconde
AC - wyjście c.w.u.
installatie bij tweede snelheid met
ченным байпасом)
instalación en la segunda veloci-
цията на втора скорост с
sekundárnej rýchlosti s by-pas-
at second speed with by-pass
drugi stopnji hitrosti z vključe-
ja na drugoj brzini s uključe-
ja na drugoj brzini s uključe-
kundární rychlosti s by-passem
ταχύτητα με αποκλεισμένο by-
térfogatáram második sebesség
vitesse avec by-pass fermé
by-pass uitgesloten
AF - wejście wody zimnej
dad con by pass activado
inserted.
nim obvodom
включен by pass
nim premosnikom
nim premosnikom
ve funkci
pass
és bekapcsolt by-pass mellett
som vo funkcii
D = Hauteur manométrique disponi-
R - powrót c.o.
D = Vloeistofdruk beschikbaar op de
D = Διαθέσιμη υπεροχή της
ble sur l'installation à la seconde
M - zasilanie c.o.
installatie bij tweede snelheid met
εγκατάστασης στη δεύτερη
vitesse avec by-pass activé
by-pass ingeschakeld
ταχύτητα με καταχωρημένο
by-pass
Slika 1-28
1-28
Fig. 1-28
Илл. 1-28
Fig. 1-28
Obr. 1-28
Сх. 1-28
Şek. 1-28
Obr. 1-28
1-28 ábra
Εικ. 1-28
1-28
1-28
1-28
1-30

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX 26 2 I and is the answer not in the manual?