Download Print this page

Bausch & Lomb Boston ES Instructions For Use Manual

Rigid gas permeable contact lenses

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en
INSTRUCTIONS FOR USE FOR BAUSCH + LOMB RIGID GAS PERMEABLE CONTACT LENSES
This leaflet is intended to inform users of Bausch + Lomb Rigid Gas Permeable Contact Lenses how to wear and care
for their lenses.
These instructions for use apply to the following products:
PRODUCT NAME
Boston® ES
Boston® EO
Boston® XO, Quantum II or ML210
Boston® XO
2
Boston® Equalens™
Quantum® I or ML92
Optimum Extreme
Boston® Equalens™ II
Hybrid Fluid Surface or GP Premium
Boston® II
Boston® IV
PMMA
DESCRIPTION AND WEAR APPLICATION
The Rigid Gas Permeable and PMMA Contact Lenses are indicated for daily wear for the correction of refractive ametropia
(myopia, hyperopia, astigmatism, and presbyopia) in aphakic and non-aphakic persons with non-diseased eyes.
The lenses may be prescribed in otherwise non-diseased eyes that require a rigid contact lens for the management of
irregular corneal conditions such as keratoconus, pellucid marginal degeneration, or following penetrating keratoplasty or
refractive (e.g., LASIK) surgery.
The Boston® XO and Boston® XO
contact lenses may also be suitable for an orthokeratology fitting program for the
2
temporary reduction of myopia of up to 5.00 diopters in non-diseased eyes.
The Boston® EO contact lens may also be suitable for an orthokeratology fitting program for the temporary reduction of
myopia of up to 3.00 diopters in non-diseased eyes.
The Equalens™ contact lens is indicated for daily wear or extended wear from 1 to 7 days between removals for cleaning
and disinfection as recommended by the eye care practitioner. It is also indicated for extended wear for the correction of
refractive ametropia (myopia and hyperopia) in non-aphakic persons with non-diseased eyes in powers from
+12.00D to -20.00D.
The Quantum II RGP contact lens are indicated for daily or extended wear from 1 to 7 days between removals for cleaning
and disinfection as recommended by the eye care practitioner, in powers from +20.00D to -20.00D for daily wear and
+12.00D to -20.00D for extended wear.
INSERTION AND REMOVAL INSTRUCTIONS
Before handling lenses, always wash and dry hands thoroughly avoiding perfumed or medicated soaps. Carefully remove
the lens from the container. Inspect your lens before inserting and do not insert if scratched or damaged.
Insert and remove your lens as instructed by your eye care practitioner.
CARING FOR YOUR LENSES
• Cleaning and disinfecting your lenses between uses is essential for healthy eyes
• Use only Rigid Gas Permeable contact lens care products following the manufacturer's instructions
• Always use fresh, unexpired lens care solutions
• Do not use other solutions such as tap or bottled water or saliva to rinse, store, or re-wet lenses
• Always keep lenses completely immersed in the recommended solution when not being worn
• Never use sharp objects or finger nails to remove lenses from their containers or your eyes
• Remember to clean your lens case whenever you clean your lenses
• Always discard lenses at the end of the wear schedule prescribed by your eye care practitioner
• For extended periods of storage, ensure lenses are cleaned and completely dried and stored in a clean lens case without
lens care solution. Thoroughly clean and condition lenses before reusing.
CONTRAINDICATIONS
DO NOT USE RGP and PMMA Contact Lenses if you are suffering from:
• Allergy, inflammation, infection, or redness in or around the eye
• Dry eyes (inadequate tear fluid)
• Poor health affecting the eyes (e.g., colds and flu)
• Any systemic illness affecting the eyes
WARNINGS, PRECAUTIONS AND ADVERSE REACTIONS
Failure to follow your eye care practitioner' s recommended wear schedule and cleaning regimen can give rise to greater risk
of serious eye infections.
Contact your eye care practitioner before wearing contact lenses when:
• Practicing water sports
• In excessively dry or dusty environments
• Using eye medication.
If you experience any of the following problems, remove your lenses immediately:
• Discomfort (eyes stinging, burning, itching, irritation, or other eye pain)
• Unusual secretions or excessive watering from the eye (including allergic reactions)
• Inflammation (redness, conjunctivitis)
• Severe or persistent dry eyes
• Corneal abrasion
• Reduced or blurred vision (visual disturbances or alterations)
• Rainbows or halos around lights
• Sensitivity to light
If any of these symptoms continue after removal, cleaning, and reinsertion of the lens or insertion of a new lens, then
remove the lens and contact your eye care practitioner. These symptoms can lead to more serious conditions if ignored.
Eye problems, including corneal ulcers, can develop rapidly and lead to loss of vision (including blindness).
MATERIAL
Fluoro-silicone acrylate:
Enflufocon A
Enflufocon B
Hexafocon A
Hexafocon B
Itafluorofocon A
Siflufocon A
Roflufocon E
Oprifocon A
Hybufocon A
Silicone acrylate:
Itafocon A
Itafocon B
Polymethyl methacrylate
EMERGENCIES
If chemicals or hazardous substances of any kind (e.g., household products, gardening solutions, laboratory chemicals, etc.)
are splashed into your eyes, you should: FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH TAP WATER AND THEN REMOVE LENSES PROMPTLY.
CONTACT YOUR EYE CARE PRACTITIONER OR VISIT A HOSPITAL EMERGENCY ROOM WITHOUT DELAY.
REPORTING OF SERIOUS INCIDENTS
Any side effects, adverse reactions, or product complaints from use of Bausch + Lomb contact lenses should be reported to
the manufacturer. Country specific information can be found on www.bausch.com/contactus
Reporting of serious incidents from use of Bausch + Lomb contact lenses should be reported to the manufacturer and the
relevant competent authority.
HOW BAUSCH + LOMB RIGID GAS PERMEABLE CONTACT LENSES ARE SUPPLIED
Each lens is supplied non-sterile in a plastic lens case, dry or in solution (Boston ADVANCE® Conditioning Solution).
If supplied dry, clean and condition lenses prior to use.
Bausch & Lomb Incorporated
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Cork Road Industrial Estate
Rochester, NY 14609 USA
Waterford, X91 V383, Ireland
SYMBOLS & ABBREVIATIONS GLOSSARY
The following may appear on the label of your product:
CE Quality certification
DIA Ø
Diameter
T
BC
Base curve
PWR F' v
Power
ADD
Add power
®
/TM are trademarks of Bausch & Lomb Incorporated or its affiliates.
© 2021 Bausch & Lomb Incorporated or its affiliates
8106006
Rev. 2021-02
EU IMPORTER
Bausch + Lomb Netherlands B.V.
Koolhovenlaan 110, 1119 NH Schiphol-Rijk
P.O. Box 75774, 1118 ZX Schiphol
The Netherlands

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bausch & Lomb Boston ES

  • Page 1 EMERGENCIES If chemicals or hazardous substances of any kind (e.g., household products, gardening solutions, laboratory chemicals, etc.) INSTRUCTIONS FOR USE FOR BAUSCH + LOMB RIGID GAS PERMEABLE CONTACT LENSES are splashed into your eyes, you should: FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH TAP WATER AND THEN REMOVE LENSES PROMPTLY. CONTACT YOUR EYE CARE PRACTITIONER OR VISIT A HOSPITAL EMERGENCY ROOM WITHOUT DELAY.
  • Page 2 • Regenbögen oder Lichthöfe um Objekte herum • Lichtempfindlichkeit GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR STARRE, GASDURCHLÄSSIGE KONTAKTLINSEN VON BAUSCH + LOMB Sollten jegliche dieser Symptome auch nach der Herausnahme, der Reinigung und dem erneuten Einlegen der Diese Packungsbeilage soll Sie über Gebrauch und Pflege von starren, gasdurchlässigen Kontaktlinsen von Linse oder dem Einlegen einer neuen Linse fortbestehen, nehmen Sie die Linse heraus und wenden Sie sich an Bausch + Lomb informieren.
  • Page 3 Si l’un de ces symptômes persiste après le retrait, le nettoyage et la réinsertion de la lentille ou l’insertion d’une nouvelle lentille, retirez-la et consultez votre ophtalmologiste. Ces symptômes peuvent entraîner des troubles plus graves s’ils ne sont pas traités. MODE D’EMPLOI DES LENTILLES DE CONTACT RIGIDES PERMÉABLES AUX GAZ BAUSCH + LOMB Cette notice a pour but d’informer les porteurs de lentilles de contact rigides perméables aux gaz Bausch + Lomb sur Des problèmes oculaires, notamment des ulcères de la cornée, peuvent se développer rapidement et entraîner une perte de...
  • Page 4 Si cualquiera de estos síntomas persiste tras la retirada, limpieza y reinserción de la lente o tras la colocación de una lente nueva, retire la lente y póngase en contacto con el profesional de la salud ocular. Ignorar estos síntomas puede provocar afecciones más graves.
  • Page 5 Se uno qualunque di tali sintomi persiste dopo la rimozione, la pulizia e il nuovo inserimento delle lenti oppure dopo l’inserimento di lenti nuove, rimuovere le lenti e contattare il proprio professionista della visione. Se ignorati, tali sintomi possono essere causa di disturbi più gravi. ISTRUZIONI PER L’USO DELLE LENTI A CONTATTO RIGIDE GAS PERMEABILI BAUSCH + LOMB Questo foglio illustrativo è...
  • Page 6 Om något av dessa symptom fortsätter efter att linsen tagits ut, rengjorts och satts in igen eller efter att en ny lins har satts in, ska du ta ut linsen och kontakta din optiker. Dessa symptom kan leda till mer allvarliga tillstånd om de ignoreras. BRUKSANVISNING FÖR BAUSCH + LOMB STABILA GASPERMEABLA KONTAKTLINSER Ögonproblem, inklusive sår på...
  • Page 7 Als deze symptomen zich blijven voordoen na het verwijderen van de lenzen en het inbrengen van een nieuw paar, verwijder de lenzen dan opnieuw en neem contact op met uw oogarts of opticien. Dergelijke symptomen kunnen leiden tot ernstiger aandoeningen indien ze worden genegeerd. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BAUSCH + LOMB HARDE ZUURSTOFDOORLATENDE CONTACTLENZEN Deze bijsluiter bevat informatie voor gebruikers over het gebruik en onderhoud van Bausch + Lomb harde Oogproblemen, waaronder zweren op het hoornvlies, kunnen zich snel ontwikkelen en kunnen tot verlies van het...
  • Page 8 • Visão reduzida ou turva (distúrbios ou alterações visuais) • Arco-íris ou auréolas em redor das luzes INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA LENTES DE CONTACTO RÍGIDAS PERMEÁVEIS AOS GASES • Sensibilidade à luz BAUSCH + LOMB Se algum destes sintomas persistir após a remoção, limpeza e recolocação da lente ou colocação de uma lente nova, retire Este folheto destina-se a informar os utilizadores de lentes de contacto rígidas permeáveis aos gases Bausch + Lomb a lente e consulte o seu profissional dos cuidados da visão.
  • Page 9 Dersom noen av disse symptomene vedvarer etter at linsen er fjernet, rengjort og satt inn igjen, eller etter at en ny linse er satt inn, skal du fjerne linsen og kontakte optikeren din. Disse symptomene kan føre til alvorlige tilstander dersom de ignoreres.
  • Page 10 • Ουράνιο τόξο ή άλως γύρω από τα φώτα • Ευαισθησία στο φως ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΚΑΜΠΤΟΥΣ, ΑΔΙΑΠΕΡΑΣΤΟΥΣ ΦΑΚΟΥΣ ΕΠΑΦΗΣ BAUSCH + LOMB Αν κάποιο από τα συμπτώματα αυτά συνεχιστεί και μετά την αφαίρεση, τον καθαρισμό, την επανατοποθέτηση του φακού ή Αυτό...
  • Page 11 NØDSITUATIONER Hvis du får sprøjtet kemikalier eller farlige stoffer af nogen art i øjnene (f.eks. husholdningsprodukter, haveopløsninger, BRUGSANVISNING TIL HÅRDE ILTGENNEMTRÆNGELIGE KONTAKTLINSER FRA BAUSCH + LOMB laboratoriekemikalier osv.), skal du: SKYLLE ØJNENE ØJEBLIKKELIGT MED VAND FRA VANDHANEN OG DEREFTER FJERNE LINSERNE MED DET SAMME. STRAKS KONTAKTE DIN OPTIKER ELLER TAGE PÅ SKADESTUEN. Denne brochure har til hensigt at informere brugere af hårde iltgennemtrængelige kontaktlinser fra Bausch + Lomb om, hvordan de skal bruge og pleje deres linser.
  • Page 12 Jos mikä tahansa näistä oireista jatkuu sen jälkeen, kun olet poistanut ja puhdistanut linssin sekä laittanut sen tai uuden linssin silmään, ota linssi pois ja ota yhteys optikkoon tai silmälääkäriin. Nämä oireet voivat johtaa vakavampiin seurauksiin, jos niistä ei välitetä. BAUSCH + LOMB HAPPEA LÄPÄISEVIEN KOVIEN PIILOLINSSIEN KÄYTTÖOHJEET Tämän lehtisen tarkoitus on näyttää, miten Bausch + Lomb happea läpäiseviä...
  • Page 13 NEYÐARTILVIK Ef íðefni eða hættuleg efni af einhverju tagi (t.d. hreinlætisvörur til heimilisnota, vökvalausnir fyrir garðyrkju, íðefni fyrir NOTKUNARLEIÐBEININGAR FYRIR BAUSCH + LOMB STÍFAR, LOFTHLEYPNAR LINSUR rannsóknarstofur o.s.frv.) berast í augu skaltu gera eftirfarandi: SKOLA AUGUN SAMSTUNDIS MEÐ KRANAVATNI OG TAKA LINSURNAR SÍÐAN STRAX ÚR AUGUNUM. HAFA SAMBAND VIÐ AUGNLÆKNI EÐA SLYSADEILD TAFARLAUST. Þessum fylgiseðli er ætlað...
  • Page 14 NOUZOVÉ STAVY Pokud vám do očí proniknou chemikálie nebo nebezpečné látky jakéhokoli druhu (např. výrobky pro domácnost, zahradnické NÁVOD K POUŽITÍ PRO PEVNÉ KONTAKTNÍ ČOČKY BAUSCH + LOMB PROSTUPNÉ PRO PLYNY roztoky, laboratorní chemikálie atd.), měli byste postupovat takto: OKAMŽITĚ OČI VYPLÁCHNĚTE TEKOUCÍ VODOU Z KOHOUTKU A PAK SI IHNED VYJMĚTE ČOČKY.
  • Page 15 Kui mõni neist sümptomitest esineb pärast läätse eemaldamist, puhastamist ja uuesti silma asetamist või pärast uue läätse silma asetamist, eemaldage lääts silmast ja võtke ühendust oma silmaarsti või optometristiga. Nende sümptomite ignoreerimine võib viia tõsisemate haiguste tekkeni. BAUSCH + LOMB JÄIKADE GAASI LÄBILASKVATE KONTAKTLÄÄTSEDE KASUTUSJUHEND See brošüür on mõeldud Bausch + Lomb jäikade gaasi läbilaskvate kontaktläätsede kasutajate teavitamiseks Silmaprobleemid, k.a sarvkesta haavandid, võivad areneda kiiresti ja põhjustada nägemise kadu (muu läätsede kandmise ja hooldamise kohta.
  • Page 16 Ha a lencse eltávolítása, megtisztítása és újbóli visszahelyezése, illetve új lencse behelyezése után továbbra is fennáll ezen tünetek bármelyike, akkor vegye ki a lencsét, és keresse fel szemorvosát, kontaktológusát. Súlyosabb állapotok kialakulásához vezethet, ha ezeket a tüneteket figyelmen kívül hagyják. HASZNÁLATI UTASÍTÁS A BAUSCH + LOMB KEMÉNY GÁZÁTERESZTŐ...
  • Page 17 NEATLIEKAMAS SITUĀCIJAS Ja acīs ir iešļākušās jebkāda veida ķīmiskas vai bīstamas vielas (piemēram, mājsaimniecības līdzekļi, dārzkopības šķīdumi, LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS BAUSCH + LOMB CIETAJĀM, GĀZU CAURLAIDĪGAJĀM KONTAKTLĒCĀM laboratorijas ķimikālijas utt.): NEKAVĒJOTIES SKALOJIET ACIS AR ŪDENSVADA ŪDENI UN PĒC TAM NEKAVĒJOTIES IZŅEMIET KONTAKTLĒCAS. BEZ KAVĒŠANĀS SAZINIETIES AR ACU APRŪPES SPECIĀLISTU VAI DODIETIES UZ SLIMNĪCAS NEATLIEKAMĀS Šī...
  • Page 18 AVARINĖS SĄLYGOS Jei į jūsų akis pateko bet kokios rūšies chemikalų ar pavojingų medžiagų (pvz., namų apyvokos produktų, sodo tirpalų, BAUSCH + LOMB KIETŲ ORUI PRALAIDŽIŲ KONTAKTINIŲ LĘŠIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA laboratorinių chemikalų ir kt.), turėtumėte: TUOJAU PAT IŠPLAUTI AKIS VANDENIU IŠ ČIAUPO IR GREITAI IŠSIIMTI LĘŠIUS. KREIPKITĖS Į...
  • Page 19 Ak niektorý z týchto príznakov pokračuje aj po vybratí, očistení a opätovnom vložení šošoviek, prípadne po vložení nových šošoviek, potom šošovky vyberte a kontaktujte svojho očného lekára. Pri zanedbaní môžu tieto príznaky spôsobiť závažnejšie stavy. NÁVOD NA POUŽITIE TVRDÝCH KONTAKTNÝCH ŠOŠOVIEK BAUSCH + LOMB PREPÚŠŤAJÚCICH KYSLÍK Očné...
  • Page 20 Če kateri od navedenih znakov ne izzveni niti, ko leče odstranite, očistite in jih ponovno vstavite ali ko vstavite nove leče, te odstranite in se posvetujte z očesnim zdravnikom. Če znakov ne upoštevate, lahko ti privedejo do resnejših bolezenskih stanj. NAVODILA ZA UPORABO TRDIH PLINOPREPUSTNIH KONTAKTNIH LEČ BAUSCH + LOMB Ta letak z navodili za uporabo in nego leč...
  • Page 21 • Намалено или замъглено зрение (зрителни сму ения или промени) • Дъги или ореоли около светлините ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ТВЪРДИ, ГАЗПРОПУСКЛИВИ КОНТАКТНИ ЛЕЩИ • Чувствителност към светлина BAUSCH + LOMB Ако някой от тези симптоми продължи след сваляне, почистване и повторно поставяне на ле ата или поставяне Тази...
  • Page 22 Dacă oricare dintre aceste simptome continuă după scoaterea, curățarea și reinserția lentilelor sau la inserția unor lentile noi, atunci scoateți lentilele și contactați prescriptorul. Aceste simptome pot duce la afecțiuni grave dacă sunt ignorate. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE PENTRU LENTILELE DE CONTACT RIGIDE PERMEABILE LA GAZ Problemele oculare, inclusiv ulcerele corneene, se pot dezvolta rapid și pot duce la pierdere a vederii (inclusiv orbire).
  • Page 23 Ako se bilo koji od ovih simptoma nastavi nakon vađenja, čišćenja i ponovnog umetanja leće ili umetanja nove leće, uklonite leću i obratite se svojem specijalistu za oči. Ako se zanemare, ovi simptomi mogu dovesti do težih stanja. UPUTE ZA UPORABU KRUTIH PLINSKI PROPUSNIH KONTAKTNIH LEĆA BAUSCH + LOMB Problemi s očima, uključujući ulkuse rožnice, mogu se brzo razviti i uzrokovati gubitak vida (uključujući sljepoću).
  • Page 24 • Zmniejszenie ostrości wzroku lub pogorszenie widzenia (zaburzenia lub zmiany widzenia) • Obecność tęczy lub poświaty wokół przedmiotów INSTRUKCJA STOSOWANIA SZTYWNYCH GAZOPRZEPUSZCZALNYCH SOCZEWEK KONTAKTOWYCH • Nadwrażliwość na światło BAUSCH + LOMB Jeśli po zdjęciu, oczyszczeniu i ponownym nałożeniu lub założeniu nowej soczewki którykolwiek z powyższych objawów Niniejsza ulotka zawiera informacje o prawidłowym stosowaniu i odpowiedniej pielęgnacji sztywnych utrzymuje się, należy zdjąć...
  • Page 25 Lensin çıkarılıp temizlendikten sonra yeniden takılmasının veya yeni bir lens takılmasının ardından bu semptomlardan herhangi biri devam ediyorsa lensi çıkarın ve göz sağlığı uzmanınızla iletişime geçin. Bu semptomlar, göz ardı edilmesi hâlinde daha ciddi durumlara yol açabilir. BAUSCH + LOMB GAZ GEÇİRGEN SERT KONTAKT LENSLER İÇİN KULLANMA TALİMATLARI Bu kitapçıkta, Bausch + Lomb gaz geçirgen sert kontakt lens kullanıcılarına lenslerine yönelik kullanım ve bakım Kornea ülserleri de dahil olmak üzere göz sorunları...
  • Page 26 Як о будь-який із вказаних симптомів продовжується після зняття, очи ення, повторного надівання лінз або надівання нових лінз, зніміть лінзи й зверніться до свого лікаря-офтальмолога. Ігнорування цих симптомів може призвести до більш серйозних наслідків. ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ ЖОРСТКИХ ГАЗОПРОНИКНИХ КОНТАКТНИХ ЛІНЗ BAUSCH + LOMB Проблеми...
  • Page 27 • Эрозия роговицы • Снижение остроты или расфокусированность зрения (визуальные помехи или изменения) ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЖЁСТКИХ ГАЗОПРОНИЦАЕМЫХ КОНТАКТНЫХ ЛИНЗ • Радужные круги или ореолы вокруг источников света BAUSCH + LOMB • Чувствительность к свету В данной брошюре содержатся инструкции для пользователей о ношении жёстких газопроницаемых Если...
  • Page 28 Ako se bilo koji od ovih simptoma nastavi i nakon vađenja, čišćenja i ponovnog stavljanja sočiva ili nakon stavljanja novog sočiva, izvadite sočivo i obratite se svom očnom lekaru. Ovi simptomi mogu da dovedu do ozbiljnijih stanja ukoliko ih ignorišete. UPUTSTVO ZA UPOTREBU ZA TVRDA GAS PROPUSNA KONTAKTNA SOČIVA BAUSCH + LOMB Ovo uputstvo je namenjeno za informisanje korisnika tvrdih gas propusnih kontaktnih sočiva Bausch + Lomb kako Problemi sa okom, uključujući ulkuse rožnjače, mogu brzo da se razviju i mogu da dovedu do gubitka vida da nose i neguju svoja sočiva.
  • Page 29 ‫אם אחד או יותר מהתסמינים האלה נמשך לאחר הסרה, ניקוי והרכבה מחדש של העדשות, או לאחר הרכבת עדשות‬ ‫חדשות, יש להסיר את העדשות וליצור קשר עם המומחה לטיפול בעיניים. התעלמות מתסמינים אלה עלולה לגרום לבעיות‬ .‫חמורות יותר‬ BAUSCH + LOMB ‫הוראות לשימוש בעדשות מגע קשות נושמות של‬ ‫...
  • Page 30 ‫حاالت الطوارئ‬ )‫إذا تم رش مواد كيميائية أو مواد خطرة من أي نوع (على سبيل المثال، المنتجات المنزلية، وحلول البستنة، والمواد الكيميائية المعملية، وما إلى ذلك‬ ‫ على الفور مع مياه الصنبور ثم إ ز الة العدسات على الفور. اتصل بممارس العناية بالعين أو قم بزيارة غرفة‬FLUSH ‫في عينيك، يجب عليك: عيون‬ BAUSCH + LOMB ‫تعليمات...