Download Print this page

Bosch Rexroth MKK 12-40 Instructions Manual page 39

Linear modules

Advertisement

R320103918 (2010.07) • DE+EN+FR+IT
Installing second belt sprocket and
motor for i = 1.5 or i = 2
Installing belt sprocket:
• Lubricate the locking assembly (2)
slightly.
• Attach the belt sprocket and locking
assembly to the motor journal.
• Set the distance C from the motor.
• Install the locking assembly. Refer to
"Installing fi rst belt sprocket".
Motor pre-assembly:
• Guide in the motor and loosely pre-
assemble with the two motor bars (1).
Tensioning belt:
• Screw suitable bolts (3) into the pre-
tensioning thread provided in both
motor bars (1).
• By way of the motor bars, pull the
motor away from the linear module
with pre-tensioning force F and tighten
the bolts (4).
The pre-tensioning force F
f
is governed by the size, motor, belt
sprockets and torque. It is indicated on
the inside of the gear cover. If the belt
drive gear is not positioned horizontally
on assembly, make allowance for the
dead weight of the motor.
Tightening torques ! 1.4
Attaching cover of belt drive gear
• Attach all covers to the housing of the
belt drive gear.
Versions:
A = Without thrust bearing
B = With thrust bearing
c
Refer to the "Start-up" Section
for checking operation! ! 9
Instructions for Linear Modules MKK/MKR/MLR
Montage de la deuxième poulie et du
moteur avec i = 1,5 ou i = 2
Montage de la poulie :
• Huiler légèrement la frette (2).
• Pousser la poulie et la frette sur le
tenon du moteur.
• Régler l'écart C par rapport au moteur.
• Monter la frette. Voir « Montage de la
première poulie ».
Prémontage du moteur :
• Enfi ler le moteur et le prémonter sans
serrer avec les deux réglettes de
fi xation du moteur (1).
Tension de la courroie :
• Visser des vis appropriées (3) dans
les deux réglettes de fi xation du
moteur (1) dans le fi letage prévu pour
la précharge.
• Eloigner le moteur du module linéaire
via les réglettes en appliquant la force
de précharge F et serrer les vis de
fi xation (4).
pr
La force de précharge F
f
de la taille, du moteur, des poulies et
du couple. Elle est indiquée à l'intérieur
du couvercle du renvoi. Si le renvoi par
poulies et courroie n'est pas horizontal
lors du montage, tenir compte de la
masse propre du moteur.
Couples de serrage ! 1.4
Fixation du recouvrement du renvoi
par poulies et courroie
• Fixer tous les couvercles au boîtier du
renvoi par poulies et courroie.
Versions :
A = sans contre-palier
B = avec contre-palier
c
Observer le chapitre « Mise
en service » pour le contrôle du
fonctionnement ! ! 9
Bosch Rexroth AG
Montaggio della seconda puleggia e
del motore con i = 1,5 o i = 2
Montaggio della puleggia:
• Lubrifi care leggermente l'elemento di
bloccaggio (2).
• Innestare la puleggia e l'elemento di
bloccaggio sul perno del motore.
• Regolare la distanza C rispetto al
motore.
• Montare l'elemento di bloccaggio.
Vedi "Montaggio della prima
puleggia".
Premontaggio del motore:
• Infi lare il motore e premontarlo
provvisoriamente con i due listelli del
motore (1).
Tensionamento della cinghia:
• Avvitare delle viti idonee (3) in
entrambi i listelli del motore (1)
nella fi lettatura predisposta per il
tensionamento.
• Allontanare il motore dal Linearmodulo
tramite i listelli del motore con la forza
dépend
pr
di precarico F
fi ssaggio (4).
La forza di precarico F
f
dalle dimensioni, dal motore, dalle
pulegge e dalla coppia. Essa è riportata
sul lato interno del coperchio del
riduttore. Se l'elemento di rinvio cinghia
non si trova in posizione orizzontale
durante il montaggio, tener conto del
peso proprio del motore.
Coppie di serraggio ! 1.4
Fissaggio della copertura
dell'elemento di rinvio cinghia
• Fissare tutti i coperchi sulla scatola
dell'elemento di rinvio cinghia.
Versioni:
A = senza controcuscinetto
B = con controcuscinetto
c
Per il controllo del
funzionamento prestare attenzione a
quanto specifi cato nel capitolo Messa
in funzione! ! 9
39
e serrare le viti di
pr
dipende
pr

Advertisement

loading