Informações Complementares - Petzl ASAP Technical Notice

Mobile fall arrester for rope
Hide thumbs Also See for ASAP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas. Os avisos de
alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do equipamento,
porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com. É responsável por
tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu equipamento.
Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
ASAP: antiquedas móvel sobre corda.
EN 12841 tipo A: dispositivo de ajuste de corda para suporte de segurança.
Aparelho de contra-segurança para sistema de acesso em cordas, a utilizar
conjuntamente com um dispositivo de progressão do tipo B ou C.
EN 353-2: antiquedas móvel para suporte de segurança flexível. Aparelho de
segurança principal num sistema de travamento de quedas.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Orifícios de conexão (3) Batente de segurança, (4) Braço, (5) Eixo do
braço, (6) Tambor bloqueador.
Materiais principais: liga de alumínio (corpo, braço) aço inoxidável (tambor, batente
de segurança), poliéster, poliamida (cordas).
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar
com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em
Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de
fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,
observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
ASAP: verifique a ausência de fissuras, marcas, deformações, desgaste, corrosão
(no corpo, orifícios de conexão, braço, batente de segurança).
Verifique a rotação do braço e do batente de segurança em torno do eixo e da
eficácia da mola de recuperação. Verifique a limpeza do tambor e o desgaste dos
dentes. Atenção, se um ou mais dentes estiverem ausentes, não utilize o ASAP.
Se os dentes estiverem sujos, consulte o parágrafo de Limpeza, manutenção.
Verifique que a rotação do tambor se faz sem solavancos, numa volta completa
nos dois sentidos.
Corda: verifique o estado da corda de acordo com as indicações do fabricante.
A corda deve ser descartada se tiver sofrido uma queda, se a alma parecer
deformada ou se a capa estiver danificada ou manchada.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos de uns em relação aos outros.
Cuidado com os objectos estranhos que possam impedir o apoio do tambor
bloqueador na corda e a sua rotação. Proteja o seu ASAP das projecções de
material durante o trabalho.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu ASAP devem estar conformes com as normas
em vigor no seu país (exemplo arneses EN 361 na Europa...).
Conector:
Utilize o ASAP unicamente com o conector OK TRIACT-LOCK.
Arnês:
Conecte o ASAP ao ponto de fixação antiquedas do seu arnês.
Absorvedor de energia:
Para fazer uma extensão à ligação entre o ASAP e o arnês, utilize unicamente os
absorvedores de energia Petzl compatíveis:
- ASAP'SORBER 20 e 40.
- ASAP'SORBER AXESS.
O absorvedor de energia não deve ter uma extensão (no máximo um conector -
comprimento máximo de 12 cm - em cada extremidade).
Corda, utilização EN 12841 tipo A:
Utilize o ASAP com cordas semi-estáticas (alma + camisa) EN 1891 tipo A de 10 a
13 mm de diâmetro.
Cordas testadas durante a certificação UE EN 12841 tipo A:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
Corda, utilização EN 353-2:
Utilize o ASAP unicamente com as cordas testadas durante a certificação CE EN
353-2: 2002:
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
5. Princípio de funcionamento
A uma velocidade moderada, o tambor bloqueador gira livremente nos dois
sentidos. Durante um movimento rápido para baixo, a rotação do tambor
bloqueador é travada e a corda é bloqueada pelo entalamento entre o tambor e
o corpo.
6. Montagem e teste de funcionamento do
ASAP
Atenção, o ASAP é direccional, bloqueia só num sentido. Perigo de morte se o
ASAP for posicionado ao contrário na corda.
Efectue um teste de funcionamento em cada instalação.
Desbloqueio: após o teste de funcionamento, desbloqueie o tambor para um
deslizamento normal na corda.
TECHNICAL NOTICE ASAP CE
7. Precauções de utilização
Possibilidade de realizar um limitador de curso realizando um nó na corda.
Verifique regularmente o bom deslizamento da corda no ASAP, durante a sua
progressão, para se assegurar que não cria uma folga na corda que poderia
aumentar a altura de queda potencial.
Uma sobrecarga dinâmica pode danificar a corda. Se a corda do ASAP estiver
carregada, o utilizador deve munir-se de outro suporte de segurança.
ASAP'AXIS:
Utilize a terminação, manufacturada com absorvedor de energia, conectada na
ancoragem.
No caso de uma queda ou de carga brutal no sistema, verifique que o absorvedor
de energia esteja intacto, que não foi activado.
Utilização num plano inclinado:
Atenção, se escorregar a fraca velocidade num telhado pouco inclinado, por
exemplo, o ASAP pode não activar imediatamente. Queira realizar um nó de
travamento em caso de risco de bater num obstáculo.
8. Zona livre desimpedida
A zona livre desimpedida é a altura mínima sob o utilizador, para que não embata
em nenhum obstáculo em caso de queda.
A zona livre desimpedida de queda leva em conta:
- A altura da queda.
- A distância de travamento do ASAP.
- O comprimento do absorvedor de energia após deflagrada a ruptura.
- A altura média do utilizador.
- Uma margem de segurança de 1 m.
- A elasticidade da corda (E) varia consoante a situação e deve ser adicionada no
cálculo da zona livre desimpedida.
Para mais informações: consulte os conselhos técnicos ASAP em Petzl.com.
Os valores apresentados são baseados em estimativas teóricas e em testes de
queda de peso rígido.
No sistema antiquedas, leve em conta o comprimento dos conectores que
influencia a altura da queda.
9. Limpeza, manutenção
Evite qualquer introdução de líquido no mecanismo do tambor bloqueador.
Para a limpeza dos dentes do tambor, a utilização de solventes não é
recomendada, mas é possível aplicar com precauções, com um pincel, para evitar
que escorra para o mecanismo.
10. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o
utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou
com um obstáculo, em caso de queda.
- Certifique que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido
utilizar num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
função de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, verifique que os produtos não sejam sujeitos a atritos com
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre
a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções
de utilização - D. Limpeza/desinfecção - E. Secagem - F. Armazenamento/
transporte - G. Manutenção - H. Modificações/reparações (interditas fora das
oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo
de produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Compatibilidade cordas - e.
Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i.
Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l.
Identificação do modelo - m. Carga nominal máxima - n. Endereço do fabricante -
o. Organismo de certificação ANSI/ASSE
B0002100E (240720)
10

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

B070aa00Asap-ceB71aaaAsap b070aa00

Table of Contents