Petzl ASAP Technical Notice page 21

Mobile fall arrester for rope
Hide thumbs Also See for ASAP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа
и дополнительную информацию. Лично вы несете ответственность за
соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование
своего снаряжения. Неправильное использование данного снаряжения может
привести к возникновению дополнительных рисков. В случае возникновения
каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты.
ASAP: средство защиты от падения ползункового типа.
ГОСТ Р ЕН 12841 тип A: устройство позиционирования на канатах обеспечения
безопасности. Устройство обеспечения безопасности в системах канатного
доступа; используется совместно с устройствами позиционирования на
канатах типов В и С.
ГОСТ Р ЕН 353-2: средства индивидуальной защиты от падения с высоты
ползункового типа на гибкой анкерной линии. Основное устройство
обеспечения безопасности в системах защиты от падения.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Корпус, (2) Присоединительное отверстие, (3) Защелка безопасности, (4)
Рычаг, (5) Ось рычага, (6) Блокировочное колесико.
Основные материалы: алюминиевый сплав (корпус, рычаг), нержавеющая
сталь (защелка безопасности, колесико), полиэстер, нейлон (анкерная линия).
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного
законодательства в вашей стране, а также от условий использования
снаряжения). Внимание: при высокой интенсивности использования может
потребоваться чаще проводить осмотр вашего СИЗ. При плановом осмотре
следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового осмотра
заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна содержаться
следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления,
дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
ASAP: убедитесь в отсутствии трещин, отметин, деформаций, следов износа
и коррозии (на корпусе, рычаге, присоединительном отверстии, защелке
безопасности).
Убедитесь, что рычаг и защелка безопасности свободно поворачиваются по
своей оси, а возвратная пружина работает правильно. Убедитесь, что зубцы
запорного колесика не загрязнены и не изношены. Внимание: если одного или
нескольких зубцов не хватает, прекратите использование ASAP.
Если зубцы загрязнены, смотрите раздел «Чистка и обслуживание». Убедитесь,
что колесико свободно и плавно вращается в обоих направлениях.
Анкерная линия: проверьте состояние анкерной линии, следуя инструкциям
производителя. Анкерная линия должна быть отбракована после остановки
падения или если ее сердечник деформирован или ее оболочка повреждена
или загрязнена.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
Обращайте внимание на посторонние предметы – чтобы они не могли
помешать блокировочному колесику правильно вращаться и блокироваться
на анкерной линии. Защищайте ASAP от брызг во время работы.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашим ASAP, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, страховочные привязи
ГОСТ Р ЕН 361 на территории Таможенного Союза).
Соединительный элемент:
Используйте ASAP только с карабином OK TRIACT-LOCK.
Привязь:
Присоедините ASAP к привязи, к ее точке крепления системы защиты от
падения.
Амортизатор рывка:
Для увеличения длины соединения ASAP и привязи используйте
исключительно совместимые амортизаторы рывка Petzl:
- ASAP'SORBER 20 и 40.
- ASAP'SORBER AXESS.
Запрещается удлинять амортизатор рывка (максимум один соединительный
элемент (с максимальной длиной в 12 см) с каждой стороны).
Испытания на соответствие EN 12841 тип А проводились на канатах:
Используйте ASAP с канатами с сердечником низкого растяжения (сердечник +
оболочка) диаметром от 10 до 13 мм, отвечающими ГОСТ EN 1891 тип А.
Канаты, проверенные на соответствие ГОСТ Р ЕН 12841 тип A:
- Petzl CLUB 10 мм.
- Teufelberger KMIII 13 мм.
Канат, использование в соответствии с ГОСТ Р ЕН 353-2:
Используйте ASAP только с анкерными линиями, прошедшими испытания по
стандарту ЕН 353-2: 2002:
- Petzl ASAP'AXIS 11 мм.
5. Принцип работы
При умеренной скорости движения колесико свободно вращается в обоих
направлениях. При резком движении по направлению вниз вращение
колесика прекращается, канат зажимается между колесиком и корпусом
устройства и тем самым блокируется.
6. Установка и функциональная проверка
ASAP
Внимание: ASAP является устройством, которое блокируется только в одном
направлении. Установка ASAP в перевернутом положении представляет
смертельную опасность.
Проводите функциональную проверку при каждой установке.
Разблокировка: после функциональной проверки разблокируйте колесико,
чтобы устройство нормально скользило по анкерной линии.
TECHNICAL NOTICE ASAP CE
7. Меры предосторожности
Для предотвращения возможного проскальзывания каната в устройстве
завяжите на канате узел.
Во время движения по анкерной линии регулярно проверяйте скольжение
анкерной линии в устройстве ASAP для избежания образования петли, которая
может увеличить потенциальную глубину падения.
Сильная динамическая нагрузка может повредить канат. Если канат, на
котором установлен ASAP, находится под нагрузкой, пользователь должен
организовать другую страховочную систему.
ASAP'AXIS:
Используйте только прошитый конец каната, установленного на точку
анкерного крепления, с предустановленным амортизатором рывка.
После срыва или большой нагрузки на систему убедитесь, что амортизатор не
сработал и не поврежден.
Использование на наклонных поверхностях:
Внимание: в некоторых ситуациях ASAP может сработать не сразу – например,
в случае падения и медленного соскальзывания по поверхности некрутой
крыши. Если существует риск столкновения с препятствием, завяжите на
канате узел.
8. Необходимое свободное пространство
Необходимое свободное пространство – это наименьшее расстояние
между пользователем и препятствием, необходимое для избежания удара о
препятствие в случае падения.
При расчете необходимого свободного пространства нужно учитывать:
- глубину падения.
- расстояние, необходимое для срабатывания ASAP.
- длину амортизатора рывка после срабатывания.
- средний рост пользователя.
- запас безопасности в 1 м.
- Длина растяжения каната (E) варьируется в зависимости от ситуации и
должна быть учтена при расчете необходимого свободного пространства.
Для получения дополнительной информации изучите техническую
информацию об ASAP, доступную на сайте Petzl.com.
Представленные данные основаны на теоретических исследованиях и тестах
падения, проведенных с грузами.
В системе индивидуальной защиты от падения с высоты следует учитывать
длину всех карабинов и соединительных элементов, влияющих на глубину
падения.
9. Чистка и обслуживание
Избегайте попадания любой жидкости в механизм блокировочного колесика.
Для очистки зубцов колесика не рекомендуется использовать растворитель,
но возможно его осторожное нанесение с помощью кисточки – для избежания
его затекания в механизм.
10. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над
пользователем, и она должна отвечать ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка –
не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять
перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины
свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о
препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму возможность падения и уменьшить
его высоту.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты
от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть
опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения
может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: следите, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск
к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой используется данное оборудование.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим - С.
Меры предосторожности - D. Чистка/дезинфекция - E. Сушка - F. Хранение/
транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт (запрещены
вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/
контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам
EC - b. Номер организации, осуществляющей производственный контроль
данного СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Совместимые
канаты - e. Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления
- h. Номер партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k.
Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели
- m. Максимальная номинальная нагрузка - n. Адрес производителя - o.
Сертифицирующий орган ANSI/ASSE
B0002100E (240720)
21

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

B070aa00Asap-ceB71aaaAsap b070aa00

Table of Contents