Page 1
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
Page 2
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
Page 3
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
Page 4
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
Page 5
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
Page 6
ASAP LOCK, it cannot be unlocked while under load. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and 7. Precautions for use additional information.
Page 7
EN 795 (résistance minimum 12 kN). sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, - Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication,...
Page 8
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. des Sturzraums berücksichtigt werden. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land Weitere Informationen finden Sie in den technischen Tipps zum ASAP LOCK auf Petzl. geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung com.
Page 9
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.
Page 10
Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com. revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl. - Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de com.
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está...
Page 12
Ga voor meer info naar de technische tips over de ASAP LOCK op Petzl.com. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk De opgegeven waarden zijn gebaseerd op theoretische schattingen en valtests met de gevolgen op zich.
Page 13
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du 7. Forholdsregler for brug er i tvivl eller har svært ved at forstå...
Page 14
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till kan den inte låsas upp när den är belastad. användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. 7. Försiktighetsåtgärder vid användning Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Page 15
Avaaminen: avaa rissan lukitus toiminnan testaamisen jälkeen niin, että laite pääsee Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta liukumaan normaalisti köydessä. on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl. Lukitustoiminto: käytä rissan lukituspainiketta estääksesi ASAP LOCKia liikkumasta com.
Page 16
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret 7. Forholdsregler for bruk på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom Det må være mulig å lage en stoppknute på tauet.
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 10. Dodatkowe informacje Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych ochrony indywidualnej.
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čistění/dezinfekce - E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/ Postroj: opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/ Váš tlumič pádu zachycovače ASAP LOCK připojte do připojovacího bodu pro kontakt zachycení...
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate Dinamična preobremenitev lahko poškoduje vrv. Če je vrv s pripravo ASAP LOCK kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. obremenjena, mora biti uporabnik opremljen z dodatnim varovanjem.
értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kell venni. kérjük, ne használja a terméket. További információk a Petzl.com honlapon az ASAP LOCK-kal kapcsolatos technikai 2. Részek megnevezése jótanácsok oldalon. A megadott adatok elméleti számítás eredményei és merev testtel való tesztelés (1) Ház, (2) Csavaros félszem, (3) Csavar, (4) Összekötőtengely, (5) Távtartó, (6)
Page 22
затянуты до рекомендуемого значения момента затяжки. рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не Присоединение к привязи: описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там Для частого соединения: используйте карабин EN 362 с винтовым запорным вы найдете самую актуальную версию данного документа и дополнительную...
Page 24
부착 지점에 연결한다. 추락 시 장애물을 피하기 위해 사용자 아래에 필요한 이격 충격-흡수용 랜야드: 거리를 확인하는 것이 필수적이다. 오로지 호환 가능한 Petzl 충격 흡수제와 함께 ASAP LOCK 을 - 추락의 위험과 길이를 제한하기 위해, 앵커 지점이 올바른 사용한다: 위치에 있는지 확인한다.
Page 25
при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на Съхранение/транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/ремонти (забранени елементите). са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - I. Въпроси/ Елементите, които се използват с ASAP LOCK, трябва да отговарят на действащите контакт...
Need help?
Do you have a question about the Asap Lock CE and is the answer not in the manual?
Questions and answers