Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE
B0002200H (170522)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Petzl Asap Lock CE

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
  • Page 5 TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H (170522)
  • Page 6 ASAP LOCK, it cannot be unlocked while under load. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and 7. Precautions for use additional information.
  • Page 7 EN 795 (résistance minimum 12 kN). sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, - Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication,...
  • Page 8 Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. des Sturzraums berücksichtigt werden. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land Weitere Informationen finden Sie in den technischen Tipps zum ASAP LOCK auf Petzl. geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung com.
  • Page 9 La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.
  • Page 10 Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com. revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl. - Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de com.
  • Page 11: Informações Complementares

    Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está...
  • Page 12 Ga voor meer info naar de technische tips over de ASAP LOCK op Petzl.com. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk De opgegeven waarden zijn gebaseerd op theoretische schattingen en valtests met de gevolgen op zich.
  • Page 13 Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du 7. Forholdsregler for brug er i tvivl eller har svært ved at forstå...
  • Page 14 Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till kan den inte låsas upp när den är belastad. användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. 7. Försiktighetsåtgärder vid användning Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
  • Page 15 Avaaminen: avaa rissan lukitus toiminnan testaamisen jälkeen niin, että laite pääsee Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta liukumaan normaalisti köydessä. on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl. Lukitustoiminto: käytä rissan lukituspainiketta estääksesi ASAP LOCKia liikkumasta com.
  • Page 16 Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret 7. Forholdsregler for bruk på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom Det må være mulig å lage en stoppknute på tauet.
  • Page 17: Czyszczenie, Konserwacja

    Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 10. Dodatkowe informacje Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych ochrony indywidualnej.
  • Page 18 歯が汚れている場合は、 メンテナンスとクリーニングの項を確認し - ユーザーの身長 てください。 ジャミングローラーを両方向に1回転させ、 スムーズ - 安全マージン: 1 m に回転することを確認してください。 ロープの伸び (E) は、 状況によって変わります。 これもクリアランス ロープ: 製造元の取扱説明に従ってロープの状態を確認してくださ の計算に含めなければなりません。 い。 一度墜落を止めたロープは使用しないでください。 またロープ 詳細については Petzl.com で ASAP LOCK の技術情報をご参照 の芯が損傷している、 あるいは外皮に損傷やしみがあるロープは ください。 使用しないでください。 ここでは、 理論上の計算とおもりを使用した落下試験を基に算出し 使用中の注意点 た数値を紹介しています。 フォールアレストシステムでは、 墜落距離に関係するコネクターの この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) 長さも考慮に入れてください。...
  • Page 19: Doplňkové Informace

    A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čistění/dezinfekce - E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/ Postroj: opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/ Váš tlumič pádu zachycovače ASAP LOCK připojte do připojovacího bodu pro kontakt zachycení...
  • Page 20: Čiščenje, Vzdrževanje

    Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate Dinamična preobremenitev lahko poškoduje vrv. Če je vrv s pripravo ASAP LOCK kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. obremenjena, mora biti uporabnik opremljen z dodatnim varovanjem.
  • Page 21: Felhasználási Terület

    értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kell venni. kérjük, ne használja a terméket. További információk a Petzl.com honlapon az ASAP LOCK-kal kapcsolatos technikai 2. Részek megnevezése jótanácsok oldalon. A megadott adatok elméleti számítás eredményei és merev testtel való tesztelés (1) Ház, (2) Csavaros félszem, (3) Csavar, (4) Összekötőtengely, (5) Távtartó, (6)
  • Page 22 затянуты до рекомендуемого значения момента затяжки. рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не Присоединение к привязи: описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там Для частого соединения: используйте карабин EN 362 с винтовым запорным вы найдете самую актуальную версию данного документа и дополнительную...
  • Page 23 與您的ASAP LOCK配合使用的設備,必須符合您所在國家的現 汰。 行標準(如歐洲的EN 361安全帶標準)。 銷毀這些產品以防將來誤用。 安全帶: 圖標: 將ASAP LOCK的勢能吸收器與安全帶的止墜挂點連接。 A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清理/消毒 - 勢能吸收器挽索: E.乾燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修(不能在Petzl以外的 ASAP LOCK只能使用可兼容的Petzl勢能吸收器: 地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫 - ASAP'SORBER 20和40。 3年質保 - ASAP'SORBER AXESS。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改裝 勢能吸收器不可延長(最多使用一個鎖扣:最大長度12 cm)。 或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產品設...
  • Page 24 부착 지점에 연결한다. 추락 시 장애물을 피하기 위해 사용자 아래에 필요한 이격 충격-흡수용 랜야드: 거리를 확인하는 것이 필수적이다. 오로지 호환 가능한 Petzl 충격 흡수제와 함께 ASAP LOCK 을 - 추락의 위험과 길이를 제한하기 위해, 앵커 지점이 올바른 사용한다: 위치에 있는지 확인한다.
  • Page 25 при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на Съхранение/транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/ремонти (забранени елементите). са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - I. Въпроси/ Елементите, които се използват с ASAP LOCK, трябва да отговарят на действащите контакт...
  • Page 26 เพื ่ อ ทราบข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ดู ว ิ ธ ี ก ารใช้ ง าน ASAP LOCK ที ่ P etzl.com ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

This manual is also suitable for:

B0002200h