Befestigung Der Instrumente; Securing The Instruments; Fijación De Los Instrumentos - Karl Storz ARTIP BASE 28272 TLS Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

19
Sicherheitshinweise
8. Überzug über Basiseinheit 4 und Sockel
stülpen.
AChtung: Durch zu starkes Ziehen des
Überzugs könnte der Überzug reißen.
9. Überzug mit dem dafür vorgesehenen
Klebestreifen fixieren.
0
WARNUNG!
Verletzungsgefahr für den Patienten. Eine zu
eng angebrachte Sterilab deckung kann den
Bewegungsspielraum des Haltesystems und damit
den Einsatz der Instrumente einschränken.
➣ Den Bewegungsspielraum prüfen, bevor der
Überzug festgeklebt wird
10. Einmalig alle 3 Tastplatten am Handgriff e
simultan drücken, um den Handgriff zu
arretieren.
Erst nach Betätigung der Tastplatten am
Handgriff wird die Arretierung aktiviert.
Dies ist zugleich eine implizite
Funktionsprüfung.
7. 4

Befestigung der Instrumente

0
WARNUNG!
Verletzungsgefahr für den Patienten: Wenn die auf
dem Haltearm aufgedruckte zulässige Nutzlast
(max. load) überschritten wird, ist die sichere
Funktion des Systems nicht mehr gewährleistet.
➣ Zulässige Nutzlast keinesfalls überschreiten.
Safety instructions
8. Pull the cover over the base unit 4 and base.
AttEntIOn: Excessive pulling of the cover could
cause it to tear.
9. Secure the cover in place with the adhesive
strip provided.
0
WARNING!
Risk of injury to the patient. If the sterile cover
is too tight, this may restrict the movement
of the holding system and thus the use of the
instruments.
➣ Check to ensure freedom of movement before
securing the cover.
10. In order to lock the handle, simultaneously
press all 3 touch plates on the handle e once.
The lock is only activated after actuating the
touch plates on the handle.
This also acts as an implicit test for
functionality.
7. 4

Securing the instruments

0
WARNING!
Risk of injury to the patient: If the permissible
working load (max. load) printed on the holding
arm is exceeded, the safe functioning of the
system can no longer be guaranteed.
➣ Never exeed the max. load.
Instrucciones de seguridad
8. Coloque la funda estéril de forma que cubra la
unidad motriz 4 y el zócalo.
AtEnCIÓn: Si se tira de la funda ejerciendo una
fuerza excesiva, esta podría desgarrarse.
9. Fije la funda con cintas adhesivas previstas a
este efecto.
0
CUIDADO
Peligro de lesiones para el paciente. Si se coloca
la cubierta estéril demasiado ajustada, ello puede
reducir el margen de movimiento del sistema
de soporte, lo que limita la aplicación de los
intrumentos.
➣ Compruebe el margen de movimiento antes
de fijar la funda.
10. Presione simultáneamente una vez las tres
placas táctiles en el mango e para bloquearlo.
El dispositivo de enclavamiento se activa solo
después de presionar las placas táctiles en el
mango.
Esto sirve al mismo tiempo como una
comprobación implícita del funcionamiento.
7. 4
Fijación de los instrumentos
0
CUIDADO
Peligro de lesiones para el paciente: Si se supera
la carga máxima (max. load) permitida, indicada
en el brazo de soporte, ya no está garantizado el
funcionamiento seguro del sistema.
➣ Bajo ninguna circunstancia supere esta carga
máxima.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Artip base 28272 tss

Table of Contents