Connection Diagram Elis C-E; Aansluitschema Elis C-E; Schemat Podłączenia Elis C-E; Схема Подключения Elis C-E - flowair ELIS C E 100 Technical Documentation Operation Manual

Table of Contents

Advertisement

6.1. CONNECTION DIAGRAM ELiS C-E

6.1. AANSLUITSCHEMA ELiS C-E

❶ Power supply | zasilanie | Stroomvoorziening | питание:
ELiS C-E-100 3x400V/50Hz (OMY min.5x2,5 mm
Предохранитель B16
ELiS C-E-150 3x400V/50Hz (OMY min. 5x2,5 mm
Предохранитель B20
ELiS C-E-200 3x400V/50Hz (OMY min. 5x4,0 mm
Предохранитель B25
230V/50Hz:
power supply connection 1x230V to connectors L3 ; N; PE (1/3 heating power) | Podłączenie 1x230V do złączek L3 ; N; PE (1/3 mocy
grzewczej) | voedingsaansluiting 1x230V op connectoren L3; N; PE (1/3 verwarmingsvermogen)| подключение источника питания
1x230 В к разъемам L3; N; PE (1/3 мощности нагрева)
❷ Air curtain step switch with thermostat TS | 3-stopniowy regulator obrotów z termostatem | TS thermostaat met 3-standenregeling | 3-
ступенчатый регулятор скорости с термостатом TS (OMY min. 7x1,0mm
FAN AUTO* – fan operating depending on room thermostat signal | praca wentylatorów zależna od temp. | Werking van de ventilator
wordt geregeld door het signaal van de ruimtethermostaat | работа вентиляторов в зависимости от температуры
FAN CONT- praca wentylatorów ciągła (niezależna od temp.),| fan operating continuously (deactivated thermostat signal) | Ventilator is
continu ingeschakeld (signaal van de thermostaat gedeactiveerd) | постоянная работа вентилятора (независимо от температуры)
HEAT – heating mode | funkcja grzania | Verwarmingsstand | режим отопления| режим отопления
FAN – room thermostat deactivated (working only with FAN CONT) | dezaktywacja pracy termostatu (pracuje tylko w trybie FAN CONT) |
Ruimtethermostaat gedeactiveerd (werkt alleen met FAN CONT) | выключение термостата (только для FAN CONT)
COOL – nie dotyczy | not applicabel | niet toepasbaar | не применяется
❸ Door switch | czujnik drzwiowy | Deurschakelaar (drzwi otwarte – styki zwarte | schakelaar deur open - gesloten) | дверной
датчик DCet/DCm
*To set FAN AUTO, it is required to connect the cable with connectors 3 and 4 in the curtain parallel to the connector 3 in the controller TS (nothing should be
connected to connector 4 in TS) .
*W celu ustawienia trybu FAN AUTO należy przewód ze złączek 3 i 4 w kurtynie podłączyć równolegle do złącza 3 w regulatorze TS (złączka 4 w TS musi być wolna).
*Voor de automatische stand moet de kabel van de aansluitklemmen 3 en 4 in de unit parallel op aansluitklem 3 in de TS thermostaat worden aangesloten
(er mag niets worden aangesloten op connector 4 in TS).
*Чтобы установить режим FAN AUTO следует провод из клеммов 3 и 4 в завесе подключить параллельно с клеммом 3 в термостате TS (ничего не должно
быть подключено к разъему 4 в TS).
ATTENTION | UWAGA | LET OP | ВНИМАНИЕ:
1.Po każdorazowym sygnale wyłączenia urządzenia następuje schłodzenie grzałek przez 30 s. | Each time the device is switched off the heaters
are being cooled for next 30 seconds. |Telkens wanneer het systeem wordt uitgeschakeld worden de verwarmingselementen 30 seconden
nagekoeld. | После каждого сигнала выключения ТЭЕы охлаждаются в течение 30 секунд.
2. Usuń zworkę kablową ze złączy 4 i 5 w sterowniku TS | Remove the jumper from connectors 4 and 5 in the TS controller | Verwijder de jumper
van connectoren 4 en 5 in de TS-controller | снять перемычку с разъемов 4 и 5 в контроллере TS
10 |
www.flowair.com
6.1. SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELiS C-E
6.1. СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ELiS C-E
2
); wyłącznik naprądowy B16 | Overcurrent breaker B16 | Overspanningsbeveiliging B16
2
); wyłącznik naprądowy B20 | Overcurrent breaker B20 | Overspanningsbeveiliging B20
2
); wyłącznik naprądowy B25 | Overcurrent breaker B25 | Overspanningsbeveiliging B25
2
).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents