Beretta CONNECT AT LE Installer And User Manual page 35

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Al primo avviamento e almeno ogni anno è utile controllare la rotazione dell'albero dei circolatori in quanto, soprattutto dopo lunghi periodi di non funzionamento, depositi
e/o residui possono impedirne la libera rotazione.
When starting up for the first time and at least once a year, it is advisable to check that the shaft of the circulator rotate. This is necessary because, especially after lengthy
periods of inactivity, deposits and/or residue may stop it rotating freely.
Lors du premier démarrage et au moins chaque année, il est utile de contrôler la rotation de l'arbre des circulateurs dans la mesure où, surtout après de longues périodes
d'inactivité, des dépôts et/ou des résidus sont susceptibles d'en entraver la rotation.
Podczas pierwszego uruchomienia i co najmniej raz w roku zaleca się sprawdzenie, czy wirnik pompy obiegowej obraca się. Jest to konieczne, ponieważ zwłaszcza po
długich okresach bezczynności, osady i/lub zanieczyszczenia mogą zaburzać jego swobodny obrót.
È vietato far funzionare i circolatori senza acqua.
Do not run the circulators without water.
Il est interdit de faire fonctionner les circulateurs sans eau.
Nie uruchamiać pompy obiegowej bez wody.
Nel caso in cui fossero presenti nel circuito in bassa temperatura dei dispositivi di intercettazione della portata (valvole di zona termostatiche, elettrotermiche, motorizzate,
ecc..) è consigliato regolare il circolatore su "Prevalenza Proporzionale" ed, eventualmente, prevedere un by-pass differenziale sul collettore.
If there are flow regulator devices in the low temperature circuits (thermostatic, electrical or motorized zone valves, etc.) it is recommended that the circulator is set to
"Proportional Head" and includes a differential by-pass on the manifold.
En cas où des dispositifs pour arrêter l'écoulement du débit soyent présents dans le circuit basse température (vannes de zone thermostatiques, électrothermiques, mo-
torisés, etc..) il est recommandé de régler le circulateur sur "Hauteur proportionnelle" et, éventuellement, prévoir un by-pass différentiel sur le collector.
Jeśli w obiegu niskotemperaturowym znajdują się urządzenia regulujące przepływ (zawory termostatyczne, elektryczne lub z napędem itp. dla danej strefy) zaleca się
ustawienie pompy obiegowej na „ciśnienie proporcjonalne" i uwzględnienie by-passu różnicowego na rozdzielaczu
35

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Connect bt le

Table of Contents