Beretta CIAO AT 25 C.S.I. Installer And User Manual

Beretta CIAO AT 25 C.S.I. Installer And User Manual

Hide thumbs Also See for CIAO AT 25 C.S.I.:
Table of Contents
  • French

    • Manuel Installateur
    • Manuel Utilisateur
    • Données Techniques
    • Dimensions D'encombrement Et Fixations
    • Circuit Hydraulique
    • Panneau de Commande
    • Éléments Fonctionnels de la Chaudière
    • Schéma Électrique Multifilaire
  • Portuguese

    • Manual Do Instalador
    • Manual Do Utilizador
    • Dados Técnicos
    • Dimensões Totais E Engates
    • Circuito Hidráulico
    • Painel de Comando
    • Elementos Funcionais da Caldeira
    • Esquema Elétrico Multifilar
  • Romanian

    • Manual de Instalare
    • Manual de Utilizare
    • Date Tehnice
    • Dimensiuni ŞI Îmbinări
    • Circuitul Hidraulic
    • Panou de Comandă
    • Elemente Funcţionale Ale Centralei
    • Schemă Electrică Multifilară

Advertisement

Available languages

Available languages

Installer and User Manual
CIAO AT 25 C.S.I. 29 C.S.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL DE L'INSTALLATEUR ET DE L'UTILI-
FR
SATEUR
MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR
PT
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beretta CIAO AT 25 C.S.I.

  • Page 1 Installer and User Manual CIAO AT 25 C.S.I. 29 C.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL DE L’INSTALLATEUR ET DE L’UTILI- SATEUR MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE...
  • Page 2: Table Of Contents

    CIAO AT C.S.I. The CIAO AT C.S.I. boiler complies with the fundamental requisites of the Installer Manual ................3 following Directives: User Manual ................10 - Directive 2009/142/EC relating to gas devices Technical data................12 - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC; Max.
  • Page 3: Installer Manual

    CIAO AT C.S.I. EN INSTALLER WARNINGS AND SAFETY For safety, always remember that: the boiler should not be used by children or unassisted disabled Our boilers are built in our plants and checked down to the small- people est detail in order to protect users and fitters from injury. After working on the product, qualified personnel must check the elec- it is dangerous to activate electrical devices or appliances (such trical wiring, in particular the stripped part of conductors, which...
  • Page 4 ENGLISH - Drain-tap with float, for discharging the condensate and preventing the discharge manifold to a suitable discharge system (for details, re- the leakage of flue gases fer to paragraph 3.7). The domestic hot water circuit does not need a - Anti-overflow pressure switch safety valve, but make sure that the pressure of waterworks does not - Airtight combustion chamber...
  • Page 5 CIAO AT C.S.I. The connection to the mains supply must be made via a separation In this configuration, the boiler is connected to the ø 80 mm fume dis- device with an omnipolar opening of at least 3.5mm (EN 60335- charge duct by a 60-80 mm ø...
  • Page 6 ENGLISH 29 C.S.I. The boiler automatically adapts ventilation according to the type of installation and the length of the duct. It is compulsory to use specific pipes. Make sure the flue gas discharge pipe is tilted 3° towards the boiler. Do not obstruct or choke the combustion air suction pipe in any way.
  • Page 7 CIAO AT C.S.I. The burner switches on only if the air relief phase is finished. Pre-heating (faster hot water): turn the domestic water temperature The correct operation of the external probe (supplied as an accessory) adjustment knob (fig. 29) onto the symbol to activate the pre-heating is fundamental for good climatic control operation.
  • Page 8 ENGLISH Switching off for long periods Fault A06 The boiler functions normally but does not guarantee a constant In the event of lengthy periods of absence, set the function selector to domestic hot water temperature, which remains set at around 50°C. (OFF) (fig.
  • Page 9 CIAO AT C.S.I. Disconnect the pressure gauge and re-tighten the pressure test point Turn off the appliance before carrying out work or maintenance of screw. structures near the flue discharge connections and/or fume discharge devices and their accessories. Once work is completed, a qualified To finish the calibration function without storing the set values, proceed technician must check the efficiency of the appliance.
  • Page 10: User Manual

    ENGLISH For better use, remember that: EN USER - regular external cleaning with soapy water not only improves the appearance but also protects panelling against corrosion, extending its life cycle; 1A GENERAL WARNINGS AND SAFETY - if the wall-hung boiler is enclosed in wall-mounted cabinets, leave at least 5cm for ventilation and maintenance;...
  • Page 11 CIAO AT C.S.I. 3A SWITCHING OFF Boiler status Display Type of alarm Temporary switch-off Air pressure switch Temporary stop flashing In the event of absence for short periods of time, set the function selector intervention OFF (fig.34). Water pressure switch Temporary stop In this way (leaving the electricity and fuel supplies enabled), the boiler flashing...
  • Page 12: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA CIAO AT DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. Category II2H3P II2H3P Country of destination Type of appliance B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Heating 25,00 29,00 Nominal heat input (Hi) kcal/h 21.500 24.940 24,35 28,30 Nominal heat output (80-60°C) kcal/h 20.941...
  • Page 13 CIAO AT C.S.I. CIAO AT DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Mass flow of flue gas gr/s (max-min) 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Concentric flue gas discharge pipes Diameter 60-100 60-100 Maximum length Losses for a 45°/90° bend 1,3/1,6 1,3/1,6 Hole in wall (diameter)
  • Page 14 ENGLISH CIAO AT 25 C.S.I. Seasonal space heating energy efficiency Water heating energy efficiency class class Parameter Symbol Value Unit Parameter Symbol Value Unit Seasonal space heating energy Rated heat output Prated ηs efficiency For boiler space heaters and boiler combination heaters: For boiler space heaters and boiler combination heaters: useful heat output useful efficiency...
  • Page 15: Manuel Installateur

    CIAO AT C.S.I. FR INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE - fermer les robinets du combustible et de l’eau du système thermique - vider l'installation thermique en cas de risque de gel SÉCURITÉ - il faut effectuer l'entretien de la chaudière au moins une fois par an, en le programmant à...
  • Page 16 FRANÇAIS - Échangeur pour la préparation de l'eau sanitaire en acier inox sou- se trouve la chaudière do-braisé - les parois sensibles à la chaleur (par exemple celles en bois) doivent - Vase d’expansion être protégées avec une isolation convenable. - Prééquipement pour thermostat ambiant ou programmateur horaire IMPORTANT extérieur...
  • Page 17 CIAO AT C.S.I. Pour accéder au bornier: rétablissement de l'air comburant de la chaudière, il est indispensable - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur éteint d'utiliser uniquement des tuyaux certifiés et que le branchement se - dévisser la vis (A) de fixation du manteau (fig. 14) fasse correctement comme indiqué...
  • Page 18 FRANÇAIS 25 C.S.I. Prévoir une inclinaison du conduit d'échappement des fumées de 3° vers la chaudière. Ni obstruer ni réduire en aucune façon le conduit d'aspiration de l'air comburant. Pour l'installation, suivre les instructions fournies avec les kits. pertes de charge pour Longueur des conduits bride d'air...
  • Page 19 CIAO AT C.S.I. 4.2 Allumage de l'appareil COMPOSANT Ø 60 Équivalent linéaire en mètres Ø80 (m) Pour allumer la chaudière, effectuer les opérations suivantes: Courbe 45° Ø 60 - mettre la chaudière sous tension; Courbe 90° Ø 60 - ouvrir le robinet du gaz, pour permettre le flux du combustible Rallonge 0,5m Ø...
  • Page 20 FRANÇAIS 4.3 Extinction Anomalie A04 - Pression d'eau insuffisante Extinction provisoire Vérifier la valeur de pression indiquée par l'hydromètre: En cas de courtes absences, positionner le sélecteur de fonction sur si elle est inférieure à 0,5 bar, placer le sélecteur de fonction sur (OFF) (fig.
  • Page 21 CIAO AT C.S.I. - en alimentant la carte avec la bretelle JP1 insérée et le sélecteur de - enlever les vis de fixation du brûleur et l'enlever avec la bougie fixée fonction en position hiver, indépendamment de l'éventuelle présence et les câbles correspondants d'autres demandes de fonctionnement.
  • Page 22 FRANÇAIS 5.2 Entretien extraordinaire Il comprend les interventions destinées à rétablir le fonctionnement de l'appareil selon les valeurs de calcul et les normes applicables, par exemple suite à la réparation d'une panne accidentelle. En général, il comprend les activités suivantes: - Remplacement - réparation - révision de composants.
  • Page 23: Manuel Utilisateur

    CIAO AT C.S.I. Pour une meilleure utilisation, il faut respecter les consignes sui- FR UTILISATEUR vantes: - un nettoyage extérieur périodique avec de l'eau savonneuse, en 1A AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ plus d'améliorer l'aspect esthétique, préserve les panneaux de la corrosion en prolongeant leur durée de vie.
  • Page 24 FRANÇAIS Fonction de déblocage État Chaudière Affichage Type d'alarme Pour rétablir le fonctionnement, il faut placer le sélecteur de fonction Panne NTC chauffage Arrêt temporaire éteint (OFF) (fig. 34), attendre 5-6 secondes puis le remettre Flamme parasite Arrêt temporaire sur la position désirée. La chaudière repartira alors automatiquement.
  • Page 25: Données Techniques

    CIAO AT C.S.I. DONNÉES TECHNIQUES CIAO AT DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. Catégorie II2H3P II2H3P Pays de destination TN-DZ-MA Type d’appareil B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Chauffage 25,00 29,00 Débit thermique nominal (Hi) kcal/h 21.500 24.940 24,35 28,30 Puissance thermique nominale (80-60°C)
  • Page 26 FRANÇAIS CIAO AT DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. 42,168 42,168 47,081 47,081 Débit des fumées 42,147 42,147 45,643 45,643 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Débit massique des fumées gr/s (max-min) 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tuyau concentrique d’évacuation des fumées et d’aspiration d’air Diamètre 60-100 60-100...
  • Page 27 CIAO AT C.S.I. CIAO AT 25 C.S.I. Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le Classe d’efficacité énergétique pour chauffage des locaux le chauffage de l’eau Paramètre Symbole Valeur Unité Paramètre Symbole Valeur Unité Efficacité énergétique saisonnière Puissance thermique nominale Pnominale ηs pour le chauffage des locaux Pour les dispositifs de chauffage des locaux par chaudière et les Pour les dispositifs de chauffage des locaux par chaudière et les...
  • Page 28: Manual Do Instalador

    PORTUGUÊS PT INSTALADOR ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS Para a segurança convém lembrar que: é desaconselhado o uso da caldeira por parte de crianças ou de As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são fabri- pessoas incapazes não assistidas. cadas com atenção dedicada também aos componentes especí- ficos de modo a proteger tanto o utilizador quanto o instalador de é...
  • Page 29 CIAO AT C.S.I. - Sifão para a descarga da condensação com flutuador, que impede Antes do acendimento, certificar-se de que a caldeira esteja predis- posta para o funcionamento com o gás disponível; isso pode ser verifi- a saída dos fumos cado pelo texto da embalagem e pela etiqueta autoadesiva que indica - Pressostato antitransbordamento o tipo de gás.
  • Page 30 PORTUGUÊS A ligação à rede elétrica deve ser realizada por meio de um dispo- INSTALAÇÃO “FORÇADA ABERTA” (TIPO B22P-B52P) sitivo de separação com abertura omnipolar de pelo menos 3,5 mm Conduta de descarga de fumos ø 80 (fig. 17) (EN 60335-1, categoria III). A conduta de descarga de fumos pode ser orientada na direção mais O aparelho funciona com corrente alternada a 230 Volt/50 Hz e está...
  • Page 31 CIAO AT C.S.I. Condutas divididas (ø 80) - (fig. 19) 29 C.S.I. As condutas coaxiais podem ser orientadas na direção mais adequada às exigências da instalação. Os tubos de descarga não isolados são potenciais fontes de perigo. A caldeira adequa automaticamente a ventilação com base no tipo de instalação e no comprimento da conduta.
  • Page 32 PORTUGUÊS 3.10 Esvaziamento da instalação de aquecimento (fig. 23) água de aquecimento ou da água sanitária com base na solicitação em curso. Durante o acendimento do queimador, após uma solicitação de Para esvaziar a instalação, proceder no modo seguinte: pré-aquecimento, o display mostra o símbolo intermitente e o íco- - desligar a caldeira ne de chama (fig.
  • Page 33 CIAO AT C.S.I. Anomalia A06 Estado da caldeira Visualização Tipo de alarme A caldeira funciona normalmente, ma não garante a estabilidade da Stand-by Sinalização temperatura da água sanitária que permanece programada em torno de uma temperatura próxima a 50°C. Estado OFF APAGADO Nenhum É...
  • Page 34 PORTUGUÊS - girar o manípulo de regulação da temperatura da água sanitária C A transformação deve ser executada somente por pessoal (fig. 40) até alcançar o valor de máximo aquecimento como indicado qualificado. na tabela multigás - remover o jumper JP2 para memorizar o valor de aquecimento má- Terminada a transformação, regular novamente a caldeira ximo seguindo o indicado no parágrafo específico e aplicar a nova...
  • Page 35 CIAO AT C.S.I. MATRÍCULA Funcionamento água quente sanitária Funcionamento aquecimento Caudal térmico Caudal térmico reduzido Potência térmica Potência térmica reduzida Grau de proteção Pmw Pressão máxima em sanitário Pms Pressão máxima em aquecimento Temperatura Capacidade específica NOx Classe NOx Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Serial N.
  • Page 36: Manual Do Utilizador

    PORTUGUÊS Para uma melhor utilização, lembrar-se de que: PT UTILIZADOR - uma limpeza externa periódica com água e sabão, além de melhorar o aspecto estético, preserva os painéis da corrosão, aumentando a sua vida útil; 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS - se a caldeira de parede for colocada dentro de móveis suspensos, O manual de instruções constitui parte integrante do produto e conse- deve ser deixado um espaço de pelo menos 5 cm por parte para a...
  • Page 37 CIAO AT C.S.I. Neste ponto, a caldeira reiniciará automaticamente. Estado da caldeira Visualização Tipo de alarme N.B. Se as tentativas de desbloqueio não ativarem o funcionamento, 80°C Transitória aguardando chamar o Centro de Assistência Técnica. Paragem temporária intermitente acendimento 3A DESLIGAMENTO Intervenção do pressostato Paragem temporária Desligamento temporário...
  • Page 38: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS CIAO AT DESCRIÇÃO 25 C.S.I. 29 C.S.I. Categoria II2H3P II2H3P País de destino Tipo de aparelho B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Aquecimento 25,00 29,00 Caudal térmico nominal (Hi) kcal/h 21.500 24.940 24,35 28,30 Potência térmica nominal (80-60 °C) kcal/h 20.941...
  • Page 39 CIAO AT C.S.I. CIAO AT DESCRIÇÃO 25 C.S.I. 29 C.S.I. 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tubos de descarga de fumos concêntricos Diâmetro 60-100 60-100 Comprimento máximo Perda para a introdução de uma curva 45°/90° 1,3/1,6 1,3/1,6 Furo de atravessamento parede (diâmetro)
  • Page 40 PORTUGUÊS CIAO AT 25 C.S.I. Classes de eficiência energética do aquecimento Classe de eficiência energética do ambiente sazonal aquecimento de água Parâmetro Símbolo Valor Unidade Parâmetro Símbolo Valor Unidade Eficiência energética do Potência calorífica nominal Pnominal ηs aquecimento ambiente sazonal Aquecedores de ambiente com caldeira e combinados: energia Aquecedores de ambiente com caldeira e combinados: eficiência calorífica útil...
  • Page 41: Manual De Instalare

    CIAO AT C.S.I. RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE AVERTISMENTE ŞI MĂSURI DE este periculoasă acţionarea dispozitivelor sau a aparatelor elec- SIGURANŢĂ trice, precum întrerupătoare, aparate electrocasnice etc., dacă se simte miros de combustibil sau de ardere. În cazul unor pier- Centralele produse în fabricile noastre sunt realizate acordând deri de gaz, aerisiţi încăperea, deschizând uşile şi ferestrele;...
  • Page 42 ROMÂNĂ - Aparatul de control al flăcării cu ionizare care, în cazul lipsei flăcării, nevoie de supapă de siguranţă, dar este nevoie să vă asiguraţi că pre- întrerupe ieşirea gazului siunea din conducta de apă nu depăşeşte 6 bari. În cazul în care există - Termostatul de siguranţă...
  • Page 43 CIAO AT C.S.I. Aparatul funcţionează la curent alternativ de 230 Volt/50 Hz şi este con- În această variantă de configurare, aerul de ardere este preluat din în- form cu norma EN 60335-1. căperea de instalare a centralei, care trebuie să fie adecvată din punct de vedere tehnic şi prevăzută...
  • Page 44 ROMÂNĂ Conducte separate (ø 80) cu ţevi de Ø 60 (fig. 22) Nu obstrucţionaţi şi nici nu separaţi în niciun mod conducta de Caracteristicile centralei permit conectarea conductei de evacuare a aspirare a aerului de ardere. gazelor arse (Ø 80) la diferitele modele de ţevi ale instalaţiei (Ø 60). Pentru instalare, urmaţi instrucţiunile furnizate împreună...
  • Page 45 CIAO AT C.S.I. PORNIRE ŞI FUNCŢIONARE dură, arzătorul se aprinde, afişajul indică temperatura apei menajere, pictograma de funcţionare în modul de pregătire a apei calde menajere 4.1 Verificări preliminare şi pictograma flăcării (fig. 26). Centrala va rămâne în funcţiune până când vor fi atinse temperaturile reglate sau până...
  • Page 46 ROMÂNĂ - desfaceţi rotind de două ori şurubul prizei de presiune în aval de supapa Stare centrală Vizualizare Tip alarmă de gaz şi conectaţi manometrul Alarmă termostat limită Blocare definitivă - deconectaţi priza de compensare de la camera de aer Alarmă...
  • Page 47 CIAO AT C.S.I. 5.1 Întreţinere regulată Observaţie Pentru a efectua numai calibrarea valorii maxime pe circuitul de încălzire, De regulă, se efectuează următoarele operaţiuni: se poate deconecta jumperul JP2 (pentru a memora valoarea maximă) - îndepărtarea următoarelor reziduuri de ardere provenite de la arzător; şi apoi se iese din funcţie, fără...
  • Page 48: Manual De Utilizare

    ROMÂNĂ Este interzisă orice intervenţie asupra elementelor sigilate. RO UTILIZATOR Nu se recomandă utilizarea centralei de către copii sau persoane neexperimentate. 1A AVERTISMENTE GENERALE ŞI MĂSURI DE Este interzisă blocarea scurgerii condensului. SIGURANŢĂ Pentru o mai bună utilizare, trebuie să aveţi în vedere faptul că: Manualul de instrucţiuni face parte integrantă...
  • Page 49 CIAO AT C.S.I. Funcţie de deblocare Stare centrală Vizualizare Tip alarmă Pentru a repune centrala în funcţiune, aduceţi selectorul de funcţie în Defectare senzor NTC apă Semnalizare poziţia „oprit” (OFF) (fig. 34), aşteptaţi 5-6 secunde şi apoi readuceţi menajeră selectorul de funcţie în poziţia dorită. Defectare senzor NTC încălzire Oprire temporară...
  • Page 50: Date Tehnice

    ROMÂNĂ PARAMETRI TEHNICI CIAO AT DESCRIERE 25 C.S.I. 29 C.S.I. Categoria II2H3P II2H3P Ţara de destinaţie Tipul centralei B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Încălzire 25,00 29,00 Capacitate termică nominală (Hi) kcal/h 21.500 24.940 24,35 28,30 Putere termică nominală (80-60°C) kcal/h 20.941 24.341...
  • Page 51 CIAO AT C.S.I. CIAO AT DESCRIERE 25 C.S.I. 29 C.S.I. 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Debit masic fum (max-min) gr/s 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tuburi evacuare fum concentrice Diametru 60-100 60-100 Lungime maximă Pierderi în urma inserării unui cot de 45°/90° 1,3/1,6 1,3/1,6 Orificiu de trecere prin perete (diametru)
  • Page 52 ROMÂNĂ CIAO AT 25 C.S.I. Clasa de randament energetic sezonier Clasa de randament energetic aferent încălzirii incintelor aferent încălzirii apei Parametru Simbol Valoare Unitate Parametru Simbol Valoare Unitate Randamentul energetic sezonier Putere nominală Prated ηs aferent încălzirii incintelor Pentru instalații cu cazan pentru încălzirea incintelor și Pentru instalațiile cu cazan pentru încălzirea incintelor și instalaţii combinate: puterea termică...
  • Page 53: Max. Dimensions And Connections

    CIAO AT Max. dimensions and connections [EN] - Dimensions d’encombrement et fixations [FR] - Dimensões totais e engates [PT] - Dimensiuni şi îmbinări [RO] - [EN] - Condensation discharge [EN] - Water - gas [FR] - Évacuation de la condensation [FR] - Eau - gaz [PT] - Descarga de condensação [PT] - Água - gás...
  • Page 54: Water Circuit

    CIAO AT fig. 2 [EN] - Water circuit [FR] - Circuit [PT] - Circuito [RO] - Circuit hydraulique hidráulico hidraulic A DHW input B DHW outlet A Entrée circuit sanitaire A Entrada sanitário A Intrare circuit apă caldă menajeră C Heating delivery B Sortie circuit sanitaire B Saída sanitário B Ieşire circuit apă...
  • Page 55: Control Panel

    CIAO AT Digital display (1) Afficheur numérique (1) Display digital (1) Afişaj digital (1) fig. 3 [EN] - Control panel [FR] - Panneau de commande [RO] - Panou de comandă Digital display indicating the operating tem- Afficheur numérique qui signale la tempéra- Afişaj digital care indică...
  • Page 56: Boiler Functional Elements

    CIAO AT fig. 4 [PT] - Elementos funcionais da caldeira [EN] - Operating elements of the boiler [FR] - Éléments fonctionnels de la chaudière 1 Torneira de enchimento 1 Filling tap 1 Robinet de remplissage 2 Pressostato da água 2 Water pressure switch 2 Pressostat eau 3 Válvula de descarga 3 Drain valve...
  • Page 57: Multi-Row Wiring Diagram

    CIAO AT F.L. S.S. P.C. P.A. 230 V nero VALVOLA GAS -t° Fusibile 3.15A F rosa CN11 Ponticello termostato ambiente (bassa tensione 24 Vdc) P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 -t° CN11 E.A./R. Elettrodo CN10 fig. 5 [EN] - Multi-row wiring diagram F.L.
  • Page 58: Schemă Electrică Multifilară

    CIAO AT Ponte de habilitação dos manípulos para calibragem Ponte de zeramento do timer de aque- cimento e memorização máximo elétrico aquecimento em calibragem Ponte de seleção MTN - GPL Seletor termóstatos sanitário absolutos Ponte de seleção de funcionamento so- mente aquecimento (não utilizada) Habilitação da gestão do fluxostato ou termóstato ebulidor/fluxímetro...
  • Page 59 CIAO AT fig. 6 [EN] [FR] External connections Branchements extérieurs The AMBIENT THERMOSTAT (TA, 24V DC) is inserted as shown in the Le THERMOSTAT AMBIANT (TA, 24Vdc) devra être inséré comme indiqué diagram, after removing the U-bolt on the two- ways connector (CN5) sur le schéma après avoir enlevé...
  • Page 60 CIAO AT CURVES WITH STANDARD CIRCULATOR CURVES WITH HIGH HEAD CIRCULATOR KIT COURBES CIRCULATEUR DE SÉRIE COURBES KIT CIRCULATEUR HAUTEUR MANOMÉTRIQUE ÉLEVÉE CURVAS DO CIRCULADOR DE SÉRIE CURVAS DO KIT DO CIRCULADOR DE ALTA PREVALÊNCIA CURBE CIRCULATOR ÎN SERIE CURBE KIT CIRCULATOR DE ÎNALTĂ PREVALENŢĂ Prevalenza res.
  • Page 61 CIAO AT fig. 8 fig. 10 fig. 9 [EN] [FR] R Heating return line 3/4” M R retour de chauffage 3/4” M M heating delivery 3/4” M M refoulement de chauffage 3/4” M G gas connection 3/4” M G raccordement gaz 3/4”...
  • Page 62 CIAO AT FLUE GAS SUCTION PIPE IN THE ROOM / CONDUIT DE FUMÉES D’ASPIRATION DANS DES ENVIRONNEMENTS / CONDUTA DE FUMOS ASPIRAÇÃO EM AMBIENTES / CONDUCTĂ GAZE ARSE ASPIRARE ÎN MEDII [EN] adaptor Ø 60-80mm [FR] adaptateur Ø 60-80 mm [PT] adaptador Ø...
  • Page 63 CIAO AT B22P B52P fig. 23 [EN] [FR] rear output sortie arrière max 50cm max 50 cm [PT] [RO] saída traseira ieşire posterioară máx 50 cm max 50 cm fig. 21 Length Longueur Comprimento Lungime Stack for ducting Ø 60mm Cheminée pour tubage Ø...
  • Page 64 CIAO AT fig. 24b S.A.R.A. function Fonction S.A.R.A. Função S.A.R.A. Funcţie S.A.R.A. fig. 24a fig. 32 fig. 25 fig. 26 fig. 33 fig. 27 fig. 28 fig. 34 fig. 29 fig. 35 fig. 30 fig. 31 fig. 36...
  • Page 65 CIAO AT fig. 37a fig. 37b CN12 CN13 [EN] [FR] JP1 Bridge to enable the calibra- JP1 Pont d’activation de fonction tion function de réglage JP2 Bridge to adjust maximum JP2 Pont de réglage chauffage CN10 heating maximum JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Pont de sélection MTN-GPL CN11 Elettrodo...
  • Page 66 CIAO AT analysis test points / prises d’analyse / tomadas de análise / prize analiză fig. 45 fig. 41 fig. 42 CN12 CN13 fig. 43 CN10 CN11 Elettrodo fig. 44...
  • Page 68 Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers’ statutory rights are not affected.

This manual is also suitable for:

Ciao at 29 c.s.i.

Table of Contents