Eurotherm 637 Series Product Manual
Eurotherm 637 Series Product Manual

Eurotherm 637 Series Product Manual

Digital servo drive
Table of Contents

Advertisement

Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eurotherm 637 Series

  • Page 1 Series...
  • Page 2 Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung Changes are subject to change without notice. vorbehalten. EUROTHERM hat für seine Produkte teilweise Waren- EUROTHERM has registered in part trademark zeichenschutz und Gebrauchsmusterschutz eintragen protection and legal protection of designs. The handing lassen.
  • Page 3 Weitere Unterlagen, Further descriptions, die im Zusammenhang mit that relate to this document. diesem Dokument stehen. UL:7.2.1.1/2 Rack 6HE Rack 6U R6 - Produkt-Beschreibung R6 - Product Description UL:7.2.1.3 EMV-Rack 6HE EMC rack 6U R6 EMV - Produkt-Beschreibung R6 EMC - Product Description UL:7.2.2.1/2 Netz-Einschubmodul / 6HE Power supply plug-in module / 6U...
  • Page 4: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Seite/Page Das Wichtigste zuerst ........The most important thing first......7 Sicherheitshinweise..........Safety precautions .........8 Allgemeines..........General Information ........10 Systembeschreibung ...........System description............ 10 1.1.1 Digitale Kommunikation ........Digital communication ..........11 1.1.2 Betriebskonfigurationen ........Operation configurations ......... 11 1.1.3 Kompatibilität zu Analogregler FRR AC S..Compatibility to analog regulator FRR AC S ..12 Typenschlüssel ...........Key to the models............
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Seite/Page 2.2.3.2 Feldbus-Schnittstelle COM2 ......Fieldbus interface COM2......... 35 2.2.3.3 zusätzliche E/A´s..........additional In-/Outputs ..........35 2.2.3.4 Steckerbelegung für RS232........ Pin assignment for RS232 ........36 2.2.3.5 Steckerbelegung für RS422/485......Pin assignment for RS422/485 ......... 36 2.2.3.6 Steckerbelegung für CAN ........Pin assignment for CAN........... 37 2.2.3.7 Steckerbelegung für Profibus DP .......
  • Page 6 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Seite/Page Inbetriebnahme........Commissioning..........62 Voraussetzungen..........Preparations ............. 62 Inbetriebnahme in Schritten .......Commissioning in steps ..........63 Diagnose und Fehlersuche ....Diagnosis and trouble shooting ....66 7-Segment-Anzeige ..........7-segment display ............. 66 Reset eines Reglerfehlers ........Reset of a regulator trouble........68 Fehlersuche............Trouble shooting............69 Blockschaltbild........
  • Page 7: Das Wichtigste Zuerst

    Bedienungsanleitung. putting the product to use. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an If you have any questions, please contact your Ihren nächsten Eurotherm-Ansprechpartner. nearest Eurotherm representative Der nicht sachgemäße Einsatz des Produktes Improper application of the product in im Zusammenhang mit lebensgefährlicher...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    0160 power electronic equipments for regulating Betriebsmittel der Leistungselektronik (BLE) zur the flow of energy in electrical power installations. Regelung des Energieflusses in Starkstromanlagen. They are exclusively for supplying Eurotherm Sie sind ausschließlich zur Speisung von (or Eurotherm approved) servomotors. Eurotherm- (oder von Eurotherm freigegebenen) Handling, installation, operation, and maintenance Servomotoren bestimmt.
  • Page 9 Potentialtrennung zu achten! STOP STOP Stop ! Stop ! Für Schäden, die aufgrund einer Eurotherm Drives Limited is not Nichtbeachtung der Anleitung oder liable for damages whith occur der jeweiligen Vorschriften entstehen, by not following the instructions übernimmt Eurotherm Antriebs-...
  • Page 10: Allgemeines

    Allgemeines General Information Systembeschreibung System description Der Digitale Servoregler dient der Strom-, The digital servo drive serves to regulate the Drehzahl- und Lageregelung von current, speed and position of AC servo motors with resolver. AC Servomotoren mit Resolver. Alle Regelkreise und Funktionen sind digital All servo controls and functions are realized realisiert.
  • Page 11: Digitale Kommunikation

    Systembeschreibung System description 1.1.1 Digitale Kommunikation Digital communication Diagnose Diagnosis General: by 7-segment display Generell: durch 7-Segment-Anzeige Comfortable: via PC by EASYRIDER < Komfortabel: durch PC mit EASYRIDER < (serielle Schnittstelle RS232) (serial interface RS232) Setup Parametrierung Low Level: by Prog.-key on the front side Low-Level: durch Prog.-Taster auf der Frontseite Comfortable: via PC by EASYRIDER <...
  • Page 12: Kompatibilität Zu Analogregler Frr Ac S

    Systembeschreibung System description 1.1.3 Kompatibilität zu Eurotherm- Compatibility to Eurotherm- 6 HE Analogregler FRR AC S 6 U analog regulator FRR AC S (Nicht relevant bei Neuprojekten) (Not required for new projects) Die digitalen Servoregler sind weitgehend The digital servo drives are to a great extent...
  • Page 13 Systembeschreibung System description Kompatibilität zu Eurotherm- Compatibility to Eurotherm- 6 HE Analogregler FRR AC S 6 U analog regulator FRR AC S (Nicht relevant bei Neuprojekten) (Not required for new projects) Einschränkung Restriction 5 Temperature monitoring PTC 5 Temp.-Überwachung PTC...
  • Page 14: Typenschlüssel

    XXX/ -XXX Model: Kennung Beschreibung Description Marking XXX/ = 637 ≅ Eurotherm-Ausführung (blau), ohne XXX/ = 637 ≅ Eurotherm-design (blue), without information ≅ ASB-design (white/red) Angabe ≅ ASB-Ausführung (weiß/rot) = 1-Achs-Kompakt = 1 axis compact Digital-Servoregelsystem digital servo drive system = (entfällt bei Ausführung als Einschubgerät)
  • Page 15: Bemessungsdaten

    Bemessungsdaten Range data 1.3.1 Isolierungskonzept Insulation concept COM1 Leistungsanschlüsse Power-Terminals COM2 gem. RP-Modul L1, L2, L3 Remote IN dep. on RP-Mod. DC-Bus M1, M2, M3 analog Ballast Break-cirquit Kundenseitig digital customer part Netzteil Power-Supply DC 24 V DC 24 V doppelte Isolierung gem.
  • Page 16: Kompaktgeräte 637/K D6R

    11 1) empfohlen: Transformator-Netzteil 1) suggested: transformer-based supply 2) nur von Eurotherm freigegebene Typen verwenden 2) use only Eurotherm-released types 3) max. Dauerleistung reduziert auf 80%, siehe Kap. 1.3.6 3) max. continuous performance derated to 80%, see chapter 1.3.6 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 17: Einschubmodule 637/D6R

    11 1) empfohlen: Transformator-Netzteil 1) suggested: transformer-based supply 2) nur von Eurotherm freigegebene Typen verwenden 2) use only Eurotherm-released types 3) max. Dauerleistung reduziert auf 80%, siehe Kap. 1.3.6 3) max. continuous performance derated to 80%, see chapter 1.3.6 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 18: Einphasen- Und Dreiphasenversorgung

    Bemessungsdaten Range data 1.3.5 Einphasen- und Dreiphasenversorgung Single- and three-phase supply Durch Netzrippel im Gleichstrom- Due to the line-ripple of DC-Bus, the rate of Zwischenkreis wird der Nutzbereich der usable output voltage is derated like follows. Ausgangsspannung wie folgt reduziert. This deration effects the max.
  • Page 19: Ausgangsleistung

    Bemessungsdaten Range data 1.3.6 Ausgangsleistung Output power Bei Dauerlast im Vollastbereich ist die Grenze In case of continuous operation in the range of gemäß Diagramm zu beachten. full-load the limits like shown in the diagram Die Einschränkung spielt für servotypische have to be respected.
  • Page 20: Abmaße Und Lageplan

    Abmaße und Lageplan Dimensions and layout 1.4.1 Abmaße für Kompaktgerät Dimensions for compact device und Einschubmodul and plug-in module Einzelheit Detail Einschubmodul plug-in module Lüfterplatz space for fan Einzelheit Detail 637/K D6R 02...10 Breite/Width 637/K D6R 16...30 Breite/Width 65,0 mm 14 TE/HP 104,6 mm 20 TE/HP...
  • Page 21: Emv-Bügel (Optional)

    Abmaße und Lageplan Dimensions and layout 1.4.2 EMV-Bügel (optional) EMC bow (optional) 1.4.2.1 für 8 TE - Regler for 8 HP drive Seitenansicht / side view Frontansicht / front view 1.4.2.2 für 16 TE – Regler for 16 HP drive Seitenansicht / side view Frontansicht / front view EMV-Bügel für...
  • Page 22: Lageplan

    Abmaße und Lageplan Dimensions and layout 1.4.3 Lageplan Layout 1.4.3.1 Lageplan Controller- Platine Layout of controller board Ansicht: Deckblech demontiert Bestückungsseite / Component side View: cover disassembled Diagn. Steckplatz Konfigurationsinterface (Typ 1) Sicherung Slot for configuration Fuse interface (model 1) COM1 Steckplatz für Konfigurationsinterface (Type 2)
  • Page 23: Anschlußbelegung

    M6 für Erdanschluß Erdungsschiene M6 for ground connection optional: externer Ballastwiderstand Schaltschrank optional: external break resistor grounding bar switching cabinet LNF K Eurotherm-Motor-Leitung Eurotherm-motor cable RB+ RB- M1 230VAC XNP2 KMBR 24VDC oder / LNF S 0V 24V XNP1B XNP1A Anschlüsse siehe Kapitel 2.2.1...
  • Page 24: Vom Kompaktgerät K D6R 16

    Ballastwiderstand Erdungsschiene optional: external ballast resistor Schaltschrank grounding bar switching cabinet LNF K Eurotherm-Motor-Leitung 230VAC RB+ RB- M1 M2 M3 Eurotherm-motor cable 24VDC KMBR 0V 24V Anschlüsse siehe Kapitel 2.2.1 Connections see chapter 2.2.1 Eurotherm Res. AC-Servomotor Eurotherm-Leitung ←...
  • Page 25: Steckerbelegungen Und

    Ballastwiderstand -Rbext external Brake resistor Leistungseinspeisung, DC-Bus Eurotherm-Motor-Leitung power feed-in, DC bus +U CC Eurotherm-motor cable parallel Pin 6 für Ströme >15Aeff parallel pin 6 for currents >15Aeff KMB R Motoranschluß motor connection parallel Pin 10 parallel pin 10 Motoranschluß...
  • Page 26: Signalanschlüsse

    2.2.2 Signalanschlüsse Signal connections 2.2.2.1 Steuersignalstecker X10 Control signal plug X10 SUB D25 Buchse SUB D25 socket 2.2.2.1.1 Komplette Darstellung X10 Complete representation X10 extern / external intern / internal Kundenseite / customer side Relais Aktiv OK Active OK JP102 Aktiv / Active 0V SPS / 0V PLC 0V SPS externe Versorgung...
  • Page 27: Anschlußbeispiel

    +24V, I/O-supply Maschinen- Endschalter Limit switch Option: Bremse / brake X10.23 Eurotherm AC-Servomotor 0 V SPS 1) Sicherheits- und Überwachungslogik, 1) Security- and supervising logic, vom Anwender zu programmieren ! to be programmed by user ! Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 28: Ein- /Ausgänge

    Signalanschlüsse Signal connections Steuersignalstecker X10 Control signal plug X10 SUB D25 Buchse SUB D25 socket 2.2.2.1.3 Ein- /Ausgänge Inputs / outputs Funktion Ein- /Ausgang PIN In- / output Model Function Schirmanschluß Schirm shield shield connector konfigurierbar (Kapitel 3) OPTO Eingang input OPTO configurable (chapter 3)
  • Page 29: Resolver

    Ø Ø Positionswert für die Lageregelung position value for position regulation Es dürfen ausschließlich von Eurotherm zugelassene It is only allowed to use Eurotherm approved resolver Resolver verwendet werden. 2.2.2.2.2 Resolveranschlüsse X30 Resolver connections X30 SUB D 09 Buchse SUB D 09 socket Resolveranschluß...
  • Page 30: Multifunktion X40

    2.2.2.3 Multifunktion X40 Multi-function X40 2.2.2.3.1 Beschreibung X40 Description X40 Über einen programmierbaren E/A-Prozessor Via a programmable I/O processor, the X40 can be configured different. (EASYRIDER <) kann X40 unterschiedlich konfiguriert werden. (EASYRIDER <) Standardmäßig vorhanden: Standard functions: - Inkremental - Ausgang - Incremental output - Inkremental - Eingang - Incremental input...
  • Page 31: Inkremental-Ausgang

    Multifunktion X40 Multi-function X40 2.2.2.3.2 Inkremental-Ausgang Incremental output Steckerbelegung X40 Connector pin assignment X40 EASYRIDER < X40 Modus = 0 EASYRIDER < X40 mode = 0 • Inkrementalgebersimulation zur Weiter- • Incremental encoder simulation for processing verarbeitung in Positioniermodulen in positioning modules •...
  • Page 32: Inkremental-Eingang

    Multifunktion X40 Multi-function X40 2.2.2.3.3 Inkremental-Eingang Incremental intput EASYRIDER < X40 Modus = 1 EASYRIDER < X40 mode = 1 Parameterbereich der Eingangssignale: Parameter area of the input signals: 10...1000000 Inkremente 10...1000000 increments Funktion Bezeichnung Pin Designation Function Kanal B Channel B Kanal B invertiert Channel B inverted...
  • Page 33: Schrittmotor - Eingang Puls / Richtung

    Multifunktion X40 Multi-function X40 2.2.2.3.4 Schrittmotor - Eingang Stepper motor input Puls / Richtung pulse / direction EASYRIDER < X40 Modus = 2 EASYRIDER < X40 mode = 2 Funktion Bezeichnung Pin Designation Function Ausgang: Regler aktiv invertiert /READY /READY output: drive active inverted Ausgang: Regler aktiv READY...
  • Page 34: Digitale Schnittstellen

    Ø Anschluß an Ihren PC erfolgt mit dem Ø Connection to your PC is made with the Eurotherm - Kommunikationskabel KnPC/D Eurotherm communication cable KnPC/D Ø Kommunikation erfolgt über das Eurotherm- Ø Communication is made via the Eurotherm Bedienungsprogramm (EASYRIDER <) operating program (EASYRIDER <)
  • Page 35: Feldbus-Schnittstelle Com2

    Digitale Schnittstellen Digital interfaces 2.2.3.2 Feldbus-Schnittstelle COM2 Fieldbus interface COM2 Konfigurations-Interface Configuration interface (SUB D09 Buchse) (SUB D09 socket) Many different functions can be implemented Durch den Einsatz von optionalen Konfigurations- using optional configuration interfaces. Interfaces können viele unterschiedliche Funktionen realisiert werden.
  • Page 36: Steckerbelegung Für Rs232

    Digitale Schnittstellen Digital interfaces 2.2.3.4 Steckerbelegung für RS232 Pin assignment for RS232 mit Konfigurationsmodul RP 232 with configuration board RP 232 assignment as RS232 Belegung als RS232 2.2.3.5 Steckerbelegung für RS422/485 Pin assignment for RS422/485 mit Konfigurationsmodul RP 422 with configuration board RP 422 ohne galvanische Trennung without galvanic seperation mit Konfigurationsmodul RP 485...
  • Page 37: Steckerbelegung Für Can

    Digitale Schnittstellen Digital interfaces 2.2.3.6 Steckerbelegung für CAN Pin assignment for CAN mit Konfigurationsmodul RP CAN with configuration board RP CAN mit galvanischer Trennung with galvanic seperation Designation Description Beschreibung Bezeichnung CAN_L Leitung CAN_L CAN_L CAN_L bus line (dominant low) (dominant low) Masse Ground...
  • Page 38: Steckerbelegung Für Interbus S

    Digitale Schnittstellen Digital interfaces 2.2.3.9 Steckerbelegung für Interbus S Pin assignment for Interbus S mit Konfigurationsmodul RP IBS with configuration board RP IBS mit galvanischer Trennung with galvanic seperation Remote OUT (COM2) abgehende Schnittstelle (SUB D09 Buchse) Remote OUT (SUB D09 socket) Beschreibung Bezeichnung Designation...
  • Page 39: Steckerbelegung Für E/A-Interface

    Digitale Schnittstellen Digital interfaces 2.2.3.10 Steckerbelegung für E/A-Interface Pin assignment for I/O interface mit Konfigurationsmodul RP EA5 with configuration board RP EA5 mit galvanischer Trennung with galvanic seperation Digitale E/A Option Digitale I/O option COM2 SUB D09 Buchse COM2 SUB D 09 socket (E = Eingang ;...
  • Page 40: Steckerbelegung Für E/A-Interface

    Digitale Schnittstellen Digital interfaces 2.2.3.11 Steckerbelegung für E/A-Interface Pin assignment for I/O interface mit Konfigurationsmodul RP EAE with configuration board RP EAE mit galvanischer Trennung with galvanic seperation Digitale E/A Option Digital I/O option X200 SUB D26 High Density Buchse X200 SUB D26 high density socket (E = Eingang ;...
  • Page 41: Betriebsarten

    Betriebsarten Operating modes Die Voreinstellung der Gerätefunktionen The preselection of the device functions is carried erfolgt durch die Auswahl der Betriebsarten out by choosing the operating modes 0...5 0...5 entsprechend folgender Tabelle, according to the following table, siehe Kapitel 3.1, (EASYRIDER <). see chapter 3.1, (EASYRIDER <).
  • Page 42: Betriebsarten Und Kontaktfunktionen

    Betriebsarten und Operating modes and Kontaktfunktionen pin functions Betriebsarten Operating modes nutzbare Momenten/ Drehzahl- Momenten- Lage/Drehzahl- Lageregelung Lageregelung mit Kontakte Drehzahlregelung regelung regelung regelung BIAS-Funktionen available pins position control + torque/speed- speed control torque position/speed- position Nr. / number control control control control...
  • Page 43: Konfigurierbare Kontaktfunktionen

    Konfigurierbare Kontaktfunktionen Configurable pin-functions (betriebsartenabhängig) (depending on the operating mode) Eingangsfunktionen (betriebsartenabhängig) Input functions (depending on the operating modes) Eingang/input Funktion F0 Funktion F1 Funktion F2 Funktion F3 Beispiel Nr. / number function F0 function F1 function F2 function F3 example Endschalter+ Fahre manuell +...
  • Page 44: Funktionsdiagramme Von Ein

    Funktionsdiagramme von Ein- Function diagrams from inputs und Ausgängen and outputs Schutzreaktions-Mode Limitierung Fehlermeldung / Schutzreaktions-Mode Abschaltung Schutzfunktion gemäß EASYRIDER-Konfig.-Menü gemäß EASYRIDER-Konfig.-Menü Fault signal / Protection mode limiting Protection mode switching off protection function in acc. with EASYRIDER config.- menue acc.
  • Page 45: Mechanische Installation

    Mechanical installation Montage Mounting Eurotherm-Digital-Servoregler dürfen nur in Eurotherm digital servo drives may be vertikaler Lage installiert werden, um die installed only in a vertical position to beste Luftzirkulation für den Kühlkörper zu guarantee the best air circulation for the gewährleisten.
  • Page 46: Kühlung Und Belüftung

    Mechanische Installation Mechanical installation Schaltschrank - Einbau Control cabinet - mounting Auf ausreichende Kühlung und Freiraum ist Make sure, there is enough cooling and space ! zu achten ! (siehe Skizze) (see sketch) 100 mm Freiraum / Space Rack / Rack Servo-Regler Servo-Drives...
  • Page 47: Elektrische Installation

    3 minutes after switching off, for Kondensatorentladezeit einhalten. discharging the capacitors. Vor Arbeiten an Eurotherm-Geräte- Disconnect Eurotherm plug-in units from einschüben sind diese vom Netz zu trennen. mains before working on them. A period of Ein Zeitraum von drei Minuten muß nach...
  • Page 48: Erdungsanschlüsse

    Elektrische Installation Electrical installation 5.4.1 Erdungsanschlüsse Ground connections Es wird empfohlen, daß eine Erdungs- It is recommended to attach a ground bus of Sammelschiene aus hochleitungsfähigen high conductivity copper as near as possible Kupfer so nah wie möglich am Servo-Rack to the servo-rack or regulator modules in oder den Reglermodulen angebracht wird, order to minimize the length of the cable...
  • Page 49: Sicherungen, Schütze, Filter

    Sicherungen, Schütze, Filter Fuses, contactors, filters Kompakgeräte 637 / KD6R 02 KD6R 04 KD6R 06 KD6R 10 KD6R 16 KD6R 22 KD6R 30 Compact units Sicherungen, Schütze 4) Fuses, Contactors FI – Schalter nicht empfohlen. Benötigte Auslöseschwelle: 300mA, kein Schutz gegen unzul. Körperströme RCD-switch not recommended.
  • Page 50 Sicherungen, Schütze, Filter Fuses, contactors, filters Einschubgeräte 637 / D6R 02 D6R 04 D6R 06 D6R 10 D6R 16 D6R 22 D6R 30 Plug-in modules Sicherungen, Schütze, Fuses, contactors, filters Filter generell Orientierung: Tabelle für Kompaktgeräte und die Summe der eingesetzten Nennströme an einem Zwischenkreis.
  • Page 51: Korrektur Des Eingangstroms

    Korrektur des Eingangstroms Correction of supply current Zu beachten bei Dauerlast: Attention in case of continous load: Bedingt durch die kapazitive Eingangs- Due to the capacitive input impedance of impedanz des Gleichstrom-Zwischenkreises DC-Bus, the input current is deformated. ergibt sich eine Verzerrung des Eingangs- This guides to RMS -values higher than the calculated values.
  • Page 52: Auslegung Des Ballastwiderstandes

    Auslegung des Ballastwiderstandes Selection of the brake resistor Die in einem bewegten System enthaltene Energie The energy of a moving system flows back to the fließt beim Bremsen eines Motors in den Regler Drive. The DC-Bus capacitors are able to take a zurück.
  • Page 53 Required: this case. können in diesem Fall addiert Pd = 9,3W Pmax = 405W werden. Result: The internal capability is sufficient Ub-Schwelle Eurotherm-Typ Regler-Typ Pmax ext [W] Pd ext [W] Rb ext [Ohm] Auswahltabelle Ub-Setpoint Drive -Type Pmax ext [W]...
  • Page 54: Verdrahtungshinweise

    The shielding should be connected to the Erdpotential reglerseitig großflächig zu ground spread out on the regulator side. kontaktieren. Wir empfehlen den Einsatz der We recommend using Eurotherm resolver cable KIR. Eurotherm-Resolverleitung KIR. Cable for transmitting data are always to be Kabel zur Datenübertragung sind grundsätzlich...
  • Page 55: Analoger Sollwert

    Die Einhaltung der Werte gilt unter der The measurements made are valid under the Voraussetzung, daß das Gerät mit Eurotherm- use of Eurotherm - cables, suppression aids Leitungen, Entstörhilfsmitteln und Netzfiltern and line filters and by application of the betrieben werden und die folgenden...
  • Page 56: Montagehinweise

    Montageplatte auf. Alle be blank and not reduced by varnish. Befestigungsschrauben gut anziehen ! All screws must be well fixed ! C Verwendung von Eurotherm-Filtern und Use only Eurotherm-filters and cables Leitungen für Motor und Resolver for motor and resolver D Alle Leitungen müssen so dicht wie...
  • Page 57: Montagebeispiel

    Eurotherm-motor cable Type KMB Control voltage Adern in Isolationsschlauch DC 24V put wires into insulation-tube Ferritring Eurotherm-Typ FR je nach Erfordernis (siehe Kapitel 5.6) Toroidal Ferrite Eurotherm-model FR if required (see chapter 5.6) AC-Leistungseinspeisung leitender Bereich, ggf. Lack entfernen AC power input...
  • Page 58: Und Rahmenbedingungen

    Elektromagnetische Electromagnetic Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) 6.7.3 Eingehaltete Normen, Grenzwerte Achieveable specifications und Rahmenbedingungen and conditions Rahmenbedingungen Zusatzbedingungen Motor- Eurotherm- Bereich Klasse Norm Leitungslänge Netzfilter Einbau in zusätzlich Störaussendungen: Industrie EN50081-2/ siehe LNF S geschlossenen Ferritring- Leitungsgebunden EN55011Klasse A Kapitel 5.6...
  • Page 59: Parametrierung Und

    Parametrierung und Setting and Programmierung programming Jumper Jumper Alle Jumper sind werkseitig auf All jumpers are set to a standard position "Standard" voreingestellt ! in production ! Insbesondere zur Anpassung bei Ersatz von To setup configuration in case of replacement Geräten der Serie FRR können folgende of units series FRR the following solder Lötjumper eingestellt werden.
  • Page 60: Digitale Kommunikation

    Digitale Kommunikation Digital communication siehe Kapitel 1.1.1 see chapter 1.1.1 PROG-Taster-Funktionen PROG-key functions 7.3.1 Beschreibung zu PROG-Taster Description for PROG-key Einfache Parameteränderungen lassen sich Simple changes of the parameters can be made ohne weitere Hilfsmittel direkt am Gerät wie without any further aids directly on the device folgt vornehmen: as follows: Vorraussetzung für die Aktivierung:...
  • Page 61: Bedienung Des Prog-Tasters

    7.3.2 Bedienung des PROG-Tasters Operating via PROG-key PROG-Taste Bemerkung Funktion Wertebereich Anzeige Bemerkung PROG-key Remark Function Value range Display Remark Normalbetrieb oder/or normal operation 4sek. halten hold for 4sec. Reserviert blinkt reserved flashes 4sek. halten hold for 4sec. wechselt blinkend Maximalstrom- Grenze maximal current limit kurz tippen...
  • Page 62: Inbetriebnahme

    Menschen und Material treffen ! Voraussetzungen Preparations l Zur Kommunikation mit dem Regler dient l For PC-link use the Eurotherm das Eurotherm-Programm EASYRIDER <. communication software EASYRIDER <. Wir empfehlen, vorerst den Simulations- For the start, we suggest exercises in...
  • Page 63: Inbetriebnahme In Schritten

    Inbetriebnahme in Schritten Commissioning in steps Schritt Bemerkung Tätigkeit Action Step Remark Vor dem Einschalten Before switching on Überprüfung der Verdrahtung, Check the wirung, especially: insbesondere: Filterpolarity, supply Filterpolung, Einspeisung motor wiring, motor polarity Motorverdrahtung; Motorpolung resolver wiring, polarity (or other Resolververdrahtung und Polung feedback systems) (oder andere Rückführungssignale)
  • Page 64 Inbetriebnahme in Schritten Commissioning in steps Schritt Bemerkung Tätigkeit Action Step Remark "AKTIV" - Eingang aufsteuern "ACTIVE" switched 7-Segment-Anzeige 7-segment-display Sollwertgenerator nach Wunsch Adjust test generator as required. einstellen. Activate test generator with "START Mit "START Motor" wird der Generator Motor".
  • Page 65 10V an X10.5/18 möglich. ACHTUNG ! ATTENTION ! Einstellungen des Stromreglers sollten Tuning of current loop should be only NUR nach Rücksprache mit Eurotherm - done after consultation of Eurotherm Fachpersonal vorgenommen werden. experts. Weiter mit 9 continue with 9 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 66: Diagnose Und Fehlersuche

    Diagnose und Fehlersuche Diagnosis and trouble shooting 7-Segment-Anzeige 7-segment display Anhand der Diagnoseanzeige lassen sich Many sources of faults can be narrowed down zahlreiche Fehlerquellen eingrenzen. with the diagnosis display. Anzeige Erläuterung Explanation Ausgang Ausgang 2) Bemerkung Comment Bereit Warnung Display output output 2)
  • Page 67 7-Segment-Anzeige 7-segment display Anzeige Erläuterung Explanation Ausgang Ausgang 2) Bemerkung Comment Bereit Warnung Display output output 2) Ready Warning Übertemperatur overtemperature Kühlung des Reglers aus- adequate cooling of the der Endstufe of the output reichend? Umgebungs- regulator? ambient (> 95°C) stage (>...
  • Page 68: Reset Eines Reglerfehlers

    Reset eines Reglerfehlers Reset of a regulator trouble Die Fehlermeldungen 2 - 7, 9, , U, u, Y The error signals 2 - 7, 9, , U, u, Y of the drive can be reset via des Reglers können über 1.
  • Page 69 Fehlersuche Trouble shooting Die folgende Liste bezieht sich auf Fehler, die im The following list refers to faults which can occur Betriebszustand auftreten können. during operation. Anzeige: Display: Störung Erklärung und Abhilfe Error Explanation and remedy kein Motorlauf trotz Motor mechanisch blockiert? 1) no motor run despite motor mechanically blocked? Stromfluß...
  • Page 70: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block circuit diagram Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 71: Allgemeine Technische Daten

    Allgemeine technische Daten General technical data 11.1 Leistungsteil Power circuit Galvanische Trennung vom nach VDE 0160 galvanic separation from control in acc. with VDE 0160 Steuerungsteil circuit Spezifikation nach UL 508C und cUL specification in accordance with UL 508C and cUL Kurzschluß- und Masseschlußfest für £...
  • Page 72: Digitale Regelung

    Die angegebenen Daten beziehen sich auf die Kombination des The specified data refer to the combination of the standard resolver Resolverinterface in Standardausführung; betrieben mit dem interface; operated with the Eurotherm resolver R 21-T05, R15-T05 Eurotherm-Resolver R 21-T05, R 15-T05 Trägerfrequenz...
  • Page 73: Controllersystem

    Allgemeine technische Daten General technical data 11.7 Controllersystem Controllersystem System-Anlaufzeit nach Einschalten max. 6 Sek. system run-up time after switching on max. 6 sec. der Steuerspannung the control voltage Datenspeicher / Organisation Flash Eprom 256 KB data memory / organization Flash Eprom 256 KB RAM 64 KB;...
  • Page 74: Software

    Software Software EASYRIDER < < < < EASYRIDER < < < < 13.1 EASYRIDER < ist ein komfortables PC- EASYRIDER < is an comfortable tool to use all Werkzeug zur Nutzung aller Reglerfunktionen. drive functions. Umfassende Hilfetexte und Anweisungen Detailed Online-Help-infomations stehen zur Verfügung.
  • Page 75: Bias-Befehle

    5. The PLC-program is first abgearbeitet wird, wird das SPS-Programm erst started with the BIAS command, "PLC-program". über den BIAS-Befehl "SPS-Programm" gestartet. mit der Eurotherm Programmiersprache with the Eurotherm programming language ”BIAS” "BIAS" User shell for intelligent drive controls Bedieneroberfläche für intelligente Antriebs -...
  • Page 76 BIAS - Befehle Fahre Position + Weg = [Variable X] = Fahre Position Weg = Merker X = Wenn Eingang X ? [Variable X] = Parameter [Variable X] Geschwindigkeit = [Variable X] = Wenn [Variable X] ? Fahre Kettenposition Fahre Kettenposition + Geschwindigkeit = Programmende Wenn Merker X = ?
  • Page 77 BIAS-commands move position + position = [variable X] = move position position = flag X = If input X ? [variable X] = parameter [variable X] position move incremental move incremental If [variable X] speed = speed = [variable X] [variable X] = speed end of program If flag X = ?
  • Page 78: Erweiterte Bias-Befehle

    13.3 Erweiterte BIAS-Befehle Extended BIAS-commands [ D_Variable X] = [ D_variable X] = Mathematik- Tabelle[Variable X] = [ D_Variable Y] + mathematic-program table [variable X] = [ D_variable Y] + Programm [ D_Variable Z] [ D_variable Z] [ D_Variable X] = table[variable X] = [ D_variable X] = Tabelle[Variable X] =...
  • Page 79: Index

    EMV – Bügel ........... 21 Entsorgung............73 Erdung, Sicherheitserdung........ 47 Rack - Montage..........54 Erdungsanschlüsse..........48 Remote IN............38 erweiterte BIAS-Befehle ........78 Remote OUT.............38 Eurotherm Programmiersprache....... 75 Reset eines Reglerfehlers ........68 Resolver ............29 Resolveranschlüsse X30........29 Fehlersuche............69 Resolverauswertung ..........72 Funktionsdiagramme ........44 Schaltschrank-Einbau........45 Gefahr elektrischer Schläge......
  • Page 80 Electrical installation ........47 Electromagnetic compatibility (EMC)....55 Achieveable specifications and conditions..58 EMC bow ............21 Analog setpoint ..........55 Eurotherm programming language ....75 Example for mounting ........57 BIAS commands ..........75 extended BIAS-commands ........78 Block circuit diagram........70 Brake resistor dimensioning ......52 Fan models ............16...
  • Page 81 Remote IN ............38 Remote OUT .............38 Measuring sockets ..........73 Reset of a regulator trouble ......68 Mechanical data..........73 Resolver ............29 Mechanical installation........45 Resolver connections X30 .........29 Mounting ............45 Resolver evaluation...........72 Multi-function X40 ........... 30 Safety..............47 Operating modes ..........41 Safety precautions..........8 Operating via PROG-key .........
  • Page 82: Zertifikate

    Zertifikate Certificates Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 83 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 84 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 85 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 86 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 87 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 88 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 89 Produkt-Handbuch Serie 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3) Product manual Series 637 V10.08STEH00 (UL: 7.2.8.3)
  • Page 90: Änderungsliste

    K. Stadler Dokumentation im Textzusatz text addition 1.3.2 Eurotherm-Format Textzusatz text addition 1.3.5 Documentation in neues Kapitel new chapter 1.4.2 Eurotherm design Textzusatz text addition 2.2.2 Textzusatz text addition 5.4.1 Textzusatz text addition Textänderung text modification Textänderung text modification Textzusatz...
  • Page 91 AUSTRALIA Unit 10 Tel.: +61 (2) 9634 8444 http://www.eurotherm.com.au 40 Brookhollow Avenue Fax: +61 (2) 96348555 Eurotherm Pty Ltd. eurotherm@eurotherm.com.au Baulkham Hills New South Wales 2153 http://www.eurotherm.at AUSTRIA Geiereckstrasse 18/1 Tel.: +43 (1) 798 7601 A1110 Vienna Fax: +43 (1) 798 7605 Eurotherm GmbH eurotherm@eurotherm.at...

This manual is also suitable for:

637/d6r637/k d6r

Table of Contents