Baumerkmale - VARMEC RFV Series Manual

Shaft-mounted gearboxes
Table of Contents

Advertisement

Caratteristiche costruttive / Construction features / Baumerkmale
I riduttori e i motoriduttori VARMEC sono
stati progettati interamente con l'ausilio di
12
programmi tecnici su computer.
Ogni singolo componente è stato verifica-
to e progettato tenendo conto del massi-
mo carico applicabile al riduttore secondo
normativa AGMA 2001-B88 rispettando le
caratteristiche di modularità.
Casse e flange in alluminio non verniciato
nelle grandezze 252-253, 302-303, casse e
flange in ghisa ad alta resistenza verniciate
nelle altre grandezze. La forma monolitica
delle casse conferisce ai riduttori un'ottima
rigidezza ed una elevata compattezza e ne
permette l'utilizzo in tutte le posizioni di
montaggio possibili.
Le lavorazioni dei vari componenti avven-
gono su moderni centri di lavoro a control-
lo numerico che permettono di ottenere la
massima precisione costruttiva.
Tutti gli ingranaggi sono costruiti con ac-
ciaio legato, cementati e temprati con suc-
cessiva lavorazione di rettifica sui fianchi
dei denti per migliorarne il rendimento e la
silenziosità di funzionamento anche sotto
carico. Valori indicativi massimi di livello so-
noro 75dB.
L'albero ingresso è realizzato con acciaio le-
gato, cementato e temprato; quello in usci-
ta con acciaio bonificato.
I riduttori vengono verniciati con una pol-
vere termoindurente a base di resine po-
liesteri, modificate con resina epossidica,
colore Blu Bucciato RAL5010.
Maggiori informazioni sulle specifiche della
vernice potranno essere richieste al nostro
Ufficio Tecnico.
Forme costruttive / Construction shapes / Bauformen
13
RFV ...
NEMA
IEC
B5 / B14
FV
24
VARMEC gearboxes and gearmotors have been
designed entirely with the aid of technical com-
puter programs. Every single component has
been checked and designed taking into account
the maximum load applicable to the gearbox
according to the AGMA 2001-B88 regulation, in
compliance with the modularity characteristics.
Casings and flanges are made of unpainted
aluminium in sizes 252-253, 302-303, while
the casings and flanges made of high resist-
ance cast-iron are painted in the other sizes.
The rounded shape of the casings gives the
gearboxes excellent rigidity and solidity and
allows them to be used in all possible assem-
bly positions.
The various components are processed on
modern CNC machinery, ensuring maximum
constructive precision.
All gears are made of alloyed, hardened and
tempered steel with subsequent grinding on
the sides of the teeth to improve performance
and silent operation even under load. Approx-
imate maximum sound level values 75dB.
The input shaft is made of alloyed, cemented
and hardened steel; the output shaft is made
of reclaimed steel.
The gearboxes are painted with a polyester
resin-based thermosetting powder, modified
with epoxy resin, in RAL5010 Textured Blue.
More information on the paint specifications
can be requested from our Technical Depart-
ment.
Die Getriebe und Getriebemotoren VAR-
MEC wurden vollständig mit Hilfe von tech-
nischen Computerprogrammen entwickelt.
Jede einzelne Komponente wurde unter
Berücksichtigung der maximalen Belastung
des Getriebes gemäß AGMA 2001-B88 un-
ter Berücksichtigung der modularen Eigen-
schaften geprüft und ausgelegt.
Gehäuse und Flansche aus unlackiertem
Aluminium in den Größen 252-253, 302-
303, Gehäuse und Flansche aus hochfestem
Gusseisen in anderen Größen. Die monoli-
thische Bauweise der Gehäuse verleiht den
Getrieben eine hervorragende Steifigkeit
und Kompaktheit und ermöglicht den Ein-
satz in allen möglichen Montagepositionen.
Die verschiedenen Komponenten werden
auf modernen numerisch gesteuerten Be-
arbeitungszentren bearbeitet, die eine ext-
rem präzise Fertigung ermöglichen.
Alle Zahnräder sind aus legiertem Stahl
gefertigt, zementiert und gehärtet mit an-
schließendem Schleifen der Zahnflanken,
um die Leistung und die Geräuschlosigkeit
des Betriebs auch unter Last zu verbessern.
Indikative Höchstwerte des Geräuschpe-
gels 75dB.
Die Eingangswelle ist aus Legierungsstahl,
zementiert und gehärtet; die Ausgangswel-
le aus vergütetem Stahl.
Die Getriebe sind mit einem duroplasti-
schen Pulver auf Polyesterharzbasis lackiert,
modifiziert mit Epoxidharz, Farbe Blau Buc-
ciato RAL5010.
Genauere Informationen über den Lack er-
halten Sie von unserer technischen Abtei-
lung.
H
S
R
F...

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rfv 3 seriesRfv 2 series

Table of Contents