Otto Bock ROBO-WRIST Instructions For Use Manual
Otto Bock ROBO-WRIST Instructions For Use Manual

Otto Bock ROBO-WRIST Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ROBO-WRIST:
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbolik
  • Gebrauchsanweisung
  • Technische Daten
  • Rechtliche Hinweise
  • Signification des Symboles
  • Pièces Détachées
  • Données Techniques
  • Informations Légales
  • Significato Dei Simboli Utilizzati
  • Singoli Componenti
  • Dati Tecnici
  • Note Legali
  • Datos Técnicos
  • Aviso Legal
  • Significado Dos Símbolos
  • Peças Individuais
  • Dados Técnicos
  • Betekenis Van de Gebruikte Symbolen
  • Gebruiksaanwijzing
  • Technische Gegevens
  • Juridische Informatie
  • Symbolernas Betydelse
  • Bruksanvisning
  • Tekniska Uppgifter
  • Juridisk Information
  • Symbolernes Betydning
  • Tekniske Data
  • Juridiske Oplysninger
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Tekniset Tiedot
  • Условные Обозначения
  • Значение Символов
  • Правовые Указания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ROBO-WRIST
Gebrauchsanweisung .......................................................................................
Instructions for use ........................................................................................
Instructions d'utilisation ........................................................................................
Istruzioni per l'uso .........................................................................................
Instrucciones de uso .................................................................................................
Manual de utilização ......................................................................................
Gebruiksaanwijzing .......................................................................................
Bruksanvisning ............................................................................................
Brugsanvisning .............................................................................................
Bruksanvisning ............................................................................................
Käyttöohje ...................................................................................................
Руководство по применению ...............................................................................
Ottobock: Exclusive International Distributor
ROBO-WRIST
A
4
18
31
39
47
55
63
71
78
85
92
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock ROBO-WRIST

  • Page 1 ROBO-WRIST Ottobock: Exclusive International Distributor ROBO-WRIST Gebrauchsanweisung ……………………………………………………………………..Instructions for use …………………………………………………………………………..Instructions d‘utilisation ………………………………………........... Istruzioni per l’uso …………………………………………………………………………..Instrucciones de uso ……………………................. Manual de utilização ………………………………………………………………………….. Gebruiksaanwijzing …………………………………………………………………………... Bruksanvisning ……………………………………………………………………………….. Brugsanvisning ………………………………………………………………………………... Bruksanvisning ……………………………………………………………………………….. Käyttöohje ……………………………………………………………………………………... Руководство по применению ………………………………………........
  • Page 4 Legende Deutsch Abbildung 1 ROBO-WRIST Funktion Abbildung 2 ROBO-WRIST Standardbauteile Abbildung 3 ROBO-WRIST Zweiteiliger Titan-Adapter Abbildung 4 ROBO-WRIST Laminierbeispiele Kugelgelenkeinsatz (hinein/heraus) Kugelgelenkknopf (drücken) Spannring (drehen) Betätigungsknopf (drücken/drehen) Innensechskantschrauben M2 x 3 mm Spannring Kugelgelenkeinsatz Kugelgelenk Kugelgelenkknopf Steg Kreuzschlitzschraube M2 x 3 mm...
  • Page 5: Bedeutung Der Symbolik

    Extremsportarten wie etwa Gewichtheben, Wrestling oder Klettern verwendet werden. Diese Zubehörteile gehören nicht zum Lieferumfang und müssen gesondert bestellt werden. Beschreibung 2.1 Verwendungszweck Das ROBO-WRIST 1001 Handgelenk ist ausschließlich für die exoprothetische Versorgung der oberen Extremität in Verbindung mit Otto Bock Armpassteilen zu verwenden.
  • Page 6 2.2 Einsatzgebiet Das ROBO-WRIST 1001 Handgelenk kann mit einem Otto Bock Kraftzughook, einem Arbeitshook oder mit einer Otto Bock Systemhand eingesetzt werden. Das ROBO-WRIST 1001 Handgelenk ist mit Standardversorgungen kompatibel. 2.3 Sicherheitshinweise Bitte geben Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise an Ihre Patienten...
  • Page 7 Extremsportarten zu vermeiden, muss der zweiteilige Titan-Adapter wie in Abschnitt 1.2 Zubehör beschrieben verwendet werden. Falls sich der Träger des ROBO-WRIST Handgelenks bei der Ausübung der genannten Sportarten nicht an die vorgeschriebene Verwendung des zweiteiligen Titan-Adapters hält, kann das Greifgerät geringfügig aus der festgelegten Winkelstellung verrutschen, unter...
  • Page 8 Verwendung aggressiver Reinigungsmittel. Diese können zu Beschädigungen von Lagern, Dichtungen und Kunststoffteilen führen. 2.4 Funktion Das ROBO-WRIST Handgelenk ist nur in einer Ausführung sowie in einer Einheitsgröße erhältlich. Das ROBO-WRIST Handgelenk und einen Kugelgelenkeinsatz aus der Verpackung nehmen. Die Funktion ist in Abbildung 1 dargestellt. Den Kugelgelenkknopf drücken und den Kugelgelenkeinsatz in das Kugelgelenk stecken.
  • Page 9: Technische Daten

    Der in Abbildung 3 dargestellte zweiteilige Titan-Adapter kann in einer Tasche mitgenommen und bei Bedarf jederzeit verwendet werden. Der Sperreinsatz ist mit allen anderen ROBO-WRIST Einsätzen kompatibel, sollte aber im Idealfall nur in Verbindung mit dem Feststellring verwendet werden. Nach dem Aufstecken kann der Feststellring sekundenschnell auf den Einsatz gedreht werden.
  • Page 10: Rechtliche Hinweise

    4.2 Laminierung 1) Zur Demontage des Laminierbunds das ROBO-WRIST Handgelenk in seine Einzelteile zerlegen. Dazu Abbildung 2 heranziehen. • Mit einem 1,3-mm-Innensechskantschlüssel beiden Innensechskantschrauben M2 x 3 mm im Spannring lösen und entnehmen. • Den Spannring gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
  • Page 11 Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. ROBO-GELENK-Garantie Auf Ihr ROBO-WRIST Handgelenk wird für Herstellungsfehler eine umfassende 2-jährige Garantie gewährt. Teile, die auf Grund von ungewöhnlichem vorzeitigen Verschleiß die ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen,...
  • Page 12 ROBO-WRIST Fragebogen Holen Sie vor dem Einsenden Ihres ROBO-WRIST Handgelenks zu Service- oder Reparaturzwecken die Genehmigung des Herstellers unter nachstehenden Kontaktinformationen ein. Füllen Sie den folgenden Fragebogen aus und legen Sie diesen Ihrer Sendung bei. 1. Wann haben Sie das ROBO-WRIST Handgelenk erhalten? 2.
  • Page 13 10. Lässt sich der Betätigungsknopf bei Nein wiederholtem Drücken gleichmäßig und reibungslos betätigen? 11. Wird der Betätigungsknopf durch eine Nein Vierteldrehung im Uhrzeigersinn verriegelt? Nach erfolgter Prüfung gegen unbeabsichtigte Verriegelung des ROBO-WRIST Handgelenks wieder um eine Vierteldrehung zurückdrehen. 12. Positives Feedback, Anregungen oder Beschwerden.
  • Page 14 Herstellerkontaktinforma Kundenkontaktinformation: tion:: Name: Medical Bionics Inc. Adresse: 51203 Range Road 265 Spruce Grove Alberta Kanada T7Y1E7 Telefon: Telefon: +1 780 907-3222 werner@medical E-Mail: Email: bionics.com...
  • Page 15 ROBO-WRIST Servicearbeiten Ist das ROBO-WRIST Handgelenk schmutzig, schmierig oder in einem ungepflegten Zustand, folgende Arbeiten durchführen: 1. Mit einem 1,3-mm-Innensechskantschlüssel die beiden sichtbaren Innensechskantschrauben entfernen und den Spannring lösen. 2. Die beiden Gleitringe entfernen und die Kugelgelenkeinheit herausnehmen. 3. Falls möglich, die Stegeinheit von unten nach oben herausdrücken.
  • Page 16 Schrauben nicht zu fest anziehen. Tabelle 1: Teileliste Innensechskantschrauben M2 x 3 mm (2) Spannring Kugelgelenkeinsatz Kugelgelenkeinheit Kugelgelenkknopf Zitzen Teilstück Aktuatoreinheit Stegeinheit Spiralfeder Stegplatte Innensechskantschrauben M3 x 6 mm (2) Kreuzschlitzschraube M2 x 3 mm Gleitringe (2) Laminierbund Betätigungsknopf - Abbildung 1: ROBO-WRIST Explosionszeichnung...
  • Page 18 Legend English Figure 1 ROBO-WRIST Operation Figure 2 ROBO-WRIST Standard Components Figure 3 ROBO-WRIST 2-Part Titanium Adapter Figure 4 ROBO-WRIST Lamination Examples Ball Insert (in & out) Ball Button (push) Tension Ring (turn) Actuating Button (push & turn) Socket Screws M2 x 3mm...
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    Description 2.1 Indications for use The 1001 ROBO-WRIST is to be used solely for the exoprosthetic fitting of the upper extremities in combination with Otto Bock arm components. 2.2 Field of application The 1001 ROBO-WRIST can be used in combination with an Otto Bock Cable-Activated Hook, an All-Purpose Hook or an Otto Bock System Hand.
  • Page 20 2-part Titanium Adapter must be used as described in section 1.2 Accessories. Should the bearer of the ROBO-WRIST violate the rule of using the 2- part Titanium Adapter while engaging in such sports, the terminal device could slip somewhat from its assigned angular position,...
  • Page 21 2.4 Function The ROBO-WRIST is available in only one design. One size fits all. Remove the ROBO-WRIST and one Ball Insert from the Shipping Box. Refer to Figure 1 for an illustration of the function. Press the Ball Button and insert the Ball Insert into the Ball.
  • Page 22: Technical Data

    With a bit of feeling, the Actuating Button can also be used as a Bump- Switch to lock or unlock the ROBO-WRIST by bumping it against a body part such as the palm of hand, arm, knee, thigh or other firm surface.
  • Page 23 Follow all safety and processing instructions of the adhesive manufacturer. 4.2 Lamination 1) Disassemble the ROBO-WRIST so that the Laminating Collar is a separate part. Refer to Figure 2 as a guide. • Using a 1.3 mm Allen Wrench, unscrew and remove the two M2 x 3mm Socket Screws secured into the Tension Ring.
  • Page 24: Legal Information

    ROBO-WRIST Warranty A 2-Year Comprehensive Warranty against any defects in Workmanship protects your ROBO-WRIST. Any parts that impede its function due to abnormal premature wear will promptly be replaced free of charge. Deliberate physical abuse or willful destruction is not covered.
  • Page 25 ROBO-WRIST Questionnaire Request authorization using the manufacture contact information below before sending in your ROBO-WRIST for service or repair. Complete the following questionnaire and include it with your shipment. 1. How long ago did you get the ROBO? 2. Is the Web Assembly inside the laminating collar grey colored? 3.
  • Page 26 9. Is the Nipple Ball Race tight against the Ball with no gap? To check, remove the 2 visible socket- head screws, Tension Ring, Slip Rings and Ball Assembly. 10. Does Actuating Button move consistently and smoothly when pressed repeatedly? 11.
  • Page 27 Manufacturer Contact Customer Contact Information: Information: Name: Medical Bionics Inc. Address: 51203 Range Road 265 Spruce Grove Alberta Canada T7Y1E7 Phone: Phone: +1 780 907-3222 werner@medical E-Mail: Email: bionics.com...
  • Page 28 ROBO-WRIST Servicing Procedures Do the following if the ROBO is dirty, grimy, or neglected: 1. Remove the 2 visible socket-head screws using a 1.3 mm Allen Wrench and unscrew the Tension Ring. 2. Remove the 2 Slip Rings and lift out the Ball Assembly.
  • Page 29 Ball Insert Ball Assembly Ball Button Nipple Ball Race Actuator Assembly Web Assembly Coil-Spring Web Plate Socket Screws M3 x 6mm (2) Phillips Screw M2 x 3mm Slip Rings (2) Laminating Collar Actuating Button - Figure 2: ROBO-WRIST Exploded View...
  • Page 31 Légende Français Figure 1 Fonctionnement de ROBO-WRIST Figure 2 Composants standards ROBO-WRIST Figure 3 Adaptateur titanique ROBO-WRIST de 2 parties Figure 4 Exemples de laminage par ROBO-WRIST Insertion sphérique (pose et enlèvement) Touche à bout sphérique (à appuyer) Anneau de serrage (tournant) Bouton de marche (à...
  • Page 32: Signification Des Symboles

    Ces composants ne sont pas inclus, il faut les commander à part. Description 2.1 Champ d’application Les 1001 ROBO-WRIST sont exclusivement destinées à l’appareillage exo prothétique des membres supérieurs en association avec des prothèses de bras Otto Bock.
  • Page 33 2.2 Domaine d’application Les 1001 ROBO-WRIST peuvent être utilisées en combinaison avec un crochet de traction mécanique Otto Bock, d’un ustensile de travail ou d’un système de main Otto Bock. Pour 1001 ROBO-WRIST convient l’armature électrique standard. 2.3 Consignes de sécurité...
  • Page 34 à 2 parties décrit dans le paragraphe 1.2 Composants. En cas de non-respect par le propriétaire de ROBO-WRIST de la règle d’usage de l’adaptateur titanique à 2 parties lors des exercices sportifs le dispositif terminal peut glisser de la position angulaire prévue et...
  • Page 35 Tourner un peut et appuyer avec effort dessous jusqu’à l’enclenchement de l’insertion dans la boule. A l’appui du bouton de marche à fond, ROBO-WRIST se déverrouille. Maintenir l’insertion sphérique et déplacer la boule à gauche-à droite- en haut-en bas.
  • Page 36: Données Techniques

    Les enduire de colle dès que l’acétone a fini de sécher. INFORMATION Respectez les consignes de sécurité et de traitement du fabricant de la colle. 4.2 Laminage 1) Désassembler ROBO-WRIST pour séparer le cône de laminage. Se référer à la figure 2.
  • Page 37: Informations Légales

    • A l’aide d’une clé Allen 1,3 mm dévisser et enlever deux vis à tête hexagonale M2 x 3 mm, fixés sur l’anneau de serrage. • Dévisser l’anneau de serrage dans le sens antihorlogique et l’enlever. • Enlever deux anneaux frotteurs. •...
  • Page 38 à l’annexe VII de la directive. Garantie pour ROBO-WRIST Votre ROBO-WRIST est couvert de la garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication. Toute pièce empêchant le bon fonctionnement du dispositif à cause de l’usure anormale anticipée sera remplacée dans les meilleurs délais, gratuitement.
  • Page 39 Segni convenzionali Italiano Fig.1 Funzionamento della ARTICOLAZIONE ROBOT Fig. 2 Componenti standart della ARTICOLAZIONE ROBOT Fig. 3 Adattatore in titanio della ARTICOLAZIONE ROBOT composto da 2 parti Fig. 4 Esempi della delaminazione per mezzo della ARTICOLAZIONE ROBOT Inserto a sfera (inserzione e rimozione) Pulsante a sfera (di contatto) Collare di serraggio (girevole) Pulsante di marcia (di contatto e girevole)
  • Page 40: Significato Dei Simboli Utilizzati

    Questi accessori non fanno parte del kit. Bisogna ordinarli separatamente. Descrizione 2.1 Campo d’impiego Il 1001 ARTICOLAZIONE ROBOT sono indicate esclusivamente per l’esoprotesizzazione di arto superiore in combinazione con componenti di braccio Otto Bock.
  • Page 41 2.2 Campo di applicazione Il 1001 ARTICOLAZIONE ROBOT possono essere impiegati con un hook Otto Bock con azionamento a cavo, con un attrezzo da lavoro oppure con una mano sistema Otto Bock. Per ARTICOLAZIONE ROBOT 1001 e’ adatta la guarnitura elettrica standard.
  • Page 42 In caso di utilizzo di un articolo medical nelle suddette condizioni ambientali, decadono tutti i diritti alla sostituzione nei confronti di Otto Bock HealthCare. AVVISO Danneggiamento...
  • Page 43 quanto sopra riportato può causare malfunzionamenti e danni alla protesi. AVVISO Danneggiamento derivati dall’impiego di detergenti non adeguati. Evitate l’utilizzo di detergenti aggressivi. Essi possono causare danni ai cuscinetti, alle guarnizioni e alle parti in plastica. 2.4 Funzione L’ARTICOLAZIONE ROBOT e’ presentata in un solo disegno ed in una dimensione.
  • Page 44: Dati Tecnici

    L’adattatore in titanio composto da 2 parti, presentato in figura 3, possiamo portare dietro nella tasca e usarlo quando e’ necessario. L’inserto di bloccaggio e’ compatibile con qualsiasi altro inserto della ARTICOLAZIONE ROBOT, pero’ e’ previsto il suo uso ottimale solo con l’anello di bloccaggio.
  • Page 45: Note Legali

    4.2 Delaminazione 1) Smontate la ARTICOLAZIONE ROBOT in modo tale da separare il collare di delaminazione. Per informazioni usare la figura 2. • Per mezzo della chiave a bussola a 1,3 mm svitare e tirare fuori due viti a testa per bussola M2 x 3 mm, fissate sul collare di serraggio.
  • Page 46 5.2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva europea 93/42/CEE relativa ai prodotti medicali. In virtù dei criteri di classificazione ai sensi dell’allegato IX della direttiva di cui sopra, il prodotto è stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità...
  • Page 47 Simbología Español Figura 1 Funcionamiento de ROBO-WRIST Figura 2 Componentes normativos de ROBO-WRIST Figura 3 Adaptador de titanio para el ROBO-WRIST de 2 partes Figura 4 Ejemplos de exfoliación (desprendimiento) por medio de ROBO-WRIST Suplemento de globo (inserción y sacada) Botón de globo (a presión)
  • Page 48 1012 - Adaptador de titanio de 2 partes como se muestra en la figura 3 está diseñado para protección del sistema de acoplamiento de ROBO-WRIST contra tensión excesiva y choques. Se utiliza al trabajar con martillo, levantar cargas pesadas o para practicar deportes extrémales, como...
  • Page 49 2.2 Field of application Las 1001 ROBO-WRIST se utilizan con un garfio de tracción mecánica de Otto Bock, con un dispositivo de trabajo o con una mano de sistema de Otto Bock. Para el lote de 1001 ROBO-WRIST conviene el armazón eléctrico estándar.
  • Page 50 Si en cualquiera de las dos partes de bloqueo acontece daño, causado por negligencia del paciente, entonces el mismo paciente tendrá que cubrir los gastos de cambio del accionador, clavijas y/o niple de bola, y en este caso la garantía compleja de ROBO-WRIST no concierne a ellos. AVISO Riesgo de corrosión.
  • Page 51 Éstos pueden dañar los rodamientos, las juntas y las piezas de plástico. 2.4 Función El ROBO-WRIST está presentado solo en una construcción y en un tamaño. Saque el ROBO-WRIST y una inserción de globo desde el embalaje.
  • Page 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de artículo 1001 ROBO-WRIST Peso [g] Altura total [mm] Manejo 4.1 Montaje Limpie las roscas de los inserción de globo y del elemento de prensado con acetona y deje que se evapore.
  • Page 53: Aviso Legal

    4.2 Exfoliación 1) Desarme el ROBO-WRIST así que separar el manguito para exfoliación. Para referencia, aproveche la figura 2. • Por medio de la llave de copa de 1,3 mm destornille y saque dos tornillos de cabeza de copa M2 x 3 mm, fijados en el anillo de apretar.
  • Page 54 VII de la directiva. Garantía para el ROBO-WRIST Su ROBO-WRIST está protegido por la garantía de 2 años contra cualquier defecto admitido por el fabricante. Cualesquier partes que obstaculicen el funcionamiento del dispositivo por su desgaste anticipado anomal, se reemplazan rápido y gratis.
  • Page 55 Simbología Português Figura 1 Funcionamento de ROBO-WRIST Figura 2 Componentes normativos de ROBO-WRIST Figura 3 Adaptador de titánio para o ROBO-WRIST de 2 partes Figura 4 Exemplos de esfoliação (estratificação) por meio de ROBO-WRIST Suplemento de globo (inserção e sacada) Botão de globo (a pressão)
  • Page 56: Significado Dos Símbolos

    Esos componentes não formam parte do lote, é preciso encargá-los aparte. Descrição 2.1 Objectivo 1001 ROBO-WRIST to be used solely for the exoprosthetic fitting of the upper extremities in combination with Otto Bock arm components. 2.2 Field of application...
  • Page 57 Os 1001 ROBO-WRIST destinam-se exclusivamente ao tratamento protésico das extremidades superiores e devem ser utilizados juntamente com peças de adaptação de braço da Otto Bock. Para o lote de 1001 ROBO-WRIST será conveniente o armazão elétrico estándar. 2.3 Indicações de segurança Transmita as seguintes indicações de segurança ao seu paciente:...
  • Page 58 Se em qualquera das duas partes de bloqueio acontece o dano, causado por negligéncia do paciente, então o mesmo paciente terá que cubrir os gastos de cámbio de accionador, clavijas e/ou niple de bola, e em este caso toda a garantía de ROBO-WRIST não cubre a essas peças. AVISO Perigo de corrosão.
  • Page 59 2.4 Função O ROBO-WRIST está apresentado somente numa construção e em um tamanho. Saque o ROBO-WRIST e uma inserção de globo desde a embalagem. Na figura 1 se apresenta a ilustração do trabalho. Pressione o botão de globo, insertando a inserção de globo dentro da bola.
  • Page 60: Dados Técnicos

    INFORMAÇÃO Tenha em atenção as indicações de segurança e de utilização do fabricante da cola. 4.2 Estratificação 1) Desarme o ROBO-WRIST assim que separar o manguito para estratificação. Para referéncia, aproveite a figura 2.
  • Page 61 • Por meio da chave de copa de 1,3 mm desaparafuse e saque dois parafusos de cabeça de copa M2 x 3 mm, fixados no anel de apretar. • Desaparafuse o anel de apretar contra o sentido de relógio e sáque-lo.
  • Page 62 VII da Diretiva. Garantía para o ROBO-WRIST Seu ROBO-WRIST está protegido pela garantia de 2 anos contra qualquer defeito admitido pelo fabricante. Quaisquer partes que obstaculicem o funcionamento do dispositivo por seu desgaste anticipado anomal, se reemplazam rápido e grátis.
  • Page 63 Legende Nederlands Tekening 1 De werking van de ROBO-HAND Tekening 2 De standaardcomponenten van ROBO-HAND Tekening 3 De titaan-adapter van ROBO- HAND uit 2 delen Tekening 4 De voorbeelden van de laagvorming met behulp van de ROBO-HAND De bal-scharnier (installatie en verwijdering) De bal-knop (indrukbaar) De borgring (draaibaar) De start-knop (indrukbaar en draaibaar)
  • Page 64: Betekenis Van De Gebruikte Symbolen

    Betekenis van de gebruikte symbolen Waarschuwingen voor mogelijke ernstige ongevallen- WAARSCHUWING en letselrisico’s. Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen- en VOORZICHTIG letselrisico’s. Waarschuwingen voor mogelijke technische schade. LET OP Nadere informatie over het gebruik. INFORMATIE INFORMATIE Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. aandachtig door. Neem in het bijzonder de hierin opgenomen veiligheidsvoorschriften in acht! Onderdelen...
  • Page 65 Otto Bock onderdelen voor armprothesen. 2.2 Field of application De 1001 ROBO-HAND polsscharnieren met kogelvergrendeling kunnen worden gebruikt in combinatie met een Otto Bock haak, een werktuig of een Otto Bock systeemhand. Bij 1001 ROBO-HAND past de standaard electro-fitting. 2.3 Veiligheidsvoorschriften Geef de onderstaande veiligheidsvoorschriften s.v.p.
  • Page 66 VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door een verkeerde bediening. Wanneer de ontgrendeling per ongeluk wordt bediend, kan het grijpinstrument losraken. VOORZICHTIG De risico op een trauma door overmatige belasting. De verhoogde stevigheid van de technologie van driedimensionele blokkering in de ROBO-HAND, in overeenkomst met de documentele gegevens en proefresultaten, is in staat om praktisch alle belastingen te weerstaan, waaraan het door de patient onderworpen kan worden onder de voorwaarde van zijn juiste toepassing.
  • Page 67 LET OP Beschadiging door ongunstige omgevingscondities. Prothesedelen mogen niet worden blootgesteld aan intensieve rook of stof, trillingen, schokken of grote hitte. Er mogen geen vaste deeltjes of vloeistoffen in de prothesedelen binnendringen. Bij niet-inachtneming van dit voorschrift bestaat het risico dat de prothese niet goed meer werkt of beschadigd raakt.
  • Page 68: Technische Gegevens

    Als men de start-knop met 45 graden kloksgewijs zou draaien, dit zal helpen om de ROBO-HAND tegen een ongewenste blokkering tijdens de sportbeoefening te beschermen. De terminalen kunnen snel vervangen worden door het aadrukken van de bal-knop en verwijdering van de bal-scharnier. De titaan-adapter uit 2 delen, zoals getoond op de tekening 3, kan men in zijn broekzak meedragen en, indien nodig, gebruiken.
  • Page 69 INFORMATIE Neem de veiligheidsvoorschriften en de verwerkingsinstructies van de lijmfabrikant in acht. 4.2 De onthechting 1) Haal de ROBO-HAND uit elkaar om de onthechtingsmouw te verwijderen. N.B.: volg de handelingswijze, zoals voorgesteld op tekening 2.. • Met behulp van een dopsleutel van 1,3 mm draai los en verwijder de twee schroeven met een dopkop M2 x 3 mm, die op de spanring zitten.
  • Page 70: Juridische Informatie

    Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing. Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren. 5.1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk, wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document. Voor schade die wordt veroorzaakt door niet-naleving van de aanwijzingen in dit document, in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet-toegestane veranderingen aan het product, is de fabrikant niet...
  • Page 71 Legend Svensk Figur 1 ROBO-WRIST Användning Figur 2 ROBO-WRIST Standarddelar Figur 3 ROBO-WRIST 2-Delar Titan Adapter Figur 4 ROBO-WRIST Delaminering Exempel Boll flik (insättning och borttagning) Boll knappen (trycka på) Låsringen (roterande) Startknappen (trycka på och vrida) Skruvar med ändhuvud M2 x 3mm Låsringen...
  • Page 72: Symbolernas Betydelse

    Dessa tillbehör ingår inte och måste beställas separat. Beskrivning 2.1 Användning De 1001 ROBO-WRIST med kulspärr, är uteslutande avsedda att användas för protesförsörjning av de övre extremiteterna tillsammans med Otto Bock armkomponenter.
  • Page 73 2.2 Användningsområde De 1001 ROBO-WRIST kan användas tillsammans med en Otto Bock hook, ett arbetsverktyg eller med en systemhand från Otto Bock. För 1001 ROBO-WRIST är lämplig standard elektronisk armatur. 2.3 Säkerhetstips Var god vidarebefordra nedanstående säkerhetstips till brukaren: VARNING Olycksrisk vid framförande av ett fordon.
  • Page 74 Skador på grund av felaktiga rengöringsmedel. Undvik en användning med aggressiva rengöringsmedel. Dessa kan skada lager, tätningar och plastdelar. 2.4 Funktion ROBO-WRIST företrädas endast i en designyta och i samma storlek. Ta bort ROBO-WRIST och en Boll fick ur påsen.
  • Page 75: Tekniska Uppgifter

    2 delar Titan adapter, som visas i Figur 3, kan du bära i fickan och använda vid behov. Låsinsatsen är kompatibel med någon annan ROBO-WRIST flik, men det är optimalt att använda endast i samband med låsringen. Efter införande kan låsringen placeras i flik för några sekunder, man håller bollen rakt om ordentligt placeras den på...
  • Page 76 4.2 Delaminering 1) Demontera ROBO-WRIST så separera manschett för delaminering. För referens, använd Figur 2. • Använd insexnyckel 1,3 mm och skruva och ta bort de två skruvarna från det främre huvudet M2 x 3 mm fast på låsringen.
  • Page 77: Juridisk Information

    överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet. Garanti för ROBO-WRIST Din ROBO-WRIST skyddar omfattande två års garanti mot alla fel gjorts under produktionen. De delar som förhindrar drift av anordningen på grund av onormalt tidigt slitage, snabbt och kostnadsfritt bytas ut.
  • Page 78 Symboler Dansk Figur 1 Robo-Kugle Funktion Figur 2 ROBO-KUGLE standardkomponenter Figur 3 ROBO-KUGLE 2-stemmigt Titanium Adapter Figur 4 ROBO-KUGLE Laminering Eksempler Kugleled (i & ud) Kugleknap (tryk) Låseringen (roterende) Startknappen (tryk & drejning) Sokkel Skruer M2 x 3mm Spænding Ring Kugleled Kugle Kugleknap...
  • Page 79: Symbolernes Betydning

    Det 1001 ROBO-KUGLE må kun anvendes til eksoprotesebehandling af øvre ekstremiteter i forbindelse med Otto Bock armkomponenter. 2.2 Field of application Det 1001 ROBO-KUGLE kan anvendes med et Otto Bock hooktræk, arbejdsudstyr eller med en Otto Bock systemhånd. 1001 ROBO-KUGLE accepterer standardbeslag.
  • Page 80 Generelt anbefaler Otto Bock at få bilen tilpasset til de pågældende behov af et autoriseret værksted (f.eks. styretøj, automatgear). Det skal sikres, at risikofri kørsel også er mulig uden funktionsdygtig protese.
  • Page 81 BEMÆRK Korrosionsrisiko. Protesekomponenter må ikke udsættes omgivelser, der kan udløse korrosion på metaldelene, f.eks. ferskvand, saltvand eller syrer. Ved brug af et medicinprodukt under sådanne omgivelsesbetingelser bortfalder alle erstatningskrav mod Otto Bock HealthCare. BEMÆRK Beskadigelse på grund forkerte omgivelsesbetingelser. Protesekomponenter må ikke udsættes for intensiv røg eller støv, mekaniske vibrationer, stød eller høj varme.
  • Page 82: Tekniske Data

    Drejning betjeningsknappen 45 grader med uret forhindrer utilsigtet låsning af ROBO-WRIST under sportsaktiviteter. Skubbe Ball knappen og trække Ball Insert giver mulighed for hurtig udveksling af Terminal enheder.
  • Page 83 BEMÆRK Beskadigelse på grund af forkert håndtering af klæbemidlet. For at garantere en sikker sammenklæbning, skal de tilsvarende flader rengøres for fedt med acetone før klæbemidlet påføres. De rengjorte steder må ikke mere berøres og skal omgående forsynes med klæbemiddel efter tørring af acetonen. INFORMATION Følg klæbemiddelproducentens...
  • Page 84: Juridiske Oplysninger

    Juridiske oplysninger Alle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lovbestemmelser og kan variere tilsvarende. 5.1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar, hvis produktet anvendes overensstemmelse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet.
  • Page 85 Symboler Norsk Figur 1 Hvordan fungerer ROBO-WRIST Figur 2 Standardelementer ROBO-WRIST Figur 3 Titanadapter ROBO-WRIST av 2 deler Figur 4 Eksempler på stratifisering med hjelp av ROBO- WRIST Kuleskål (innsetting of fjerning) Kuleknapp (trykkeknapp) Klemring (roterende) Startknapp (trykk-roterende) Socket skruer M2 x 3 mm Klemring Kuleskål...
  • Page 86: Bruksanvisning

    Beskrivelse 2.1 Bruksområde De 1001 ROBO-WRIST skal utelukkende brukes til eksoprotetisk utstyring av øvre ekstremitet sammen med med Otto Bock-armdeler 2.2 Anvendelsesområde De 1001 ROBO-WRIST kan brukes sammen med en Otto Bock kraft-...
  • Page 87 2 deler som er beskrevet i avsnitt 1.2 Deler. Hvis eier av ROBO-WRIST bryter reglene for bruk av titanadapter av 2 deler når driver med idrett, kan dataterminalutstyret skli ut av sin...
  • Page 88 Disse kan føre til skader på lagre, pakninger og plastdeler. 2.4 Funksjon ROBO-WRIST finnes bare i én design og i én størrelse. Ta ROBO- WRIST og kuleskål ut av emballasjen. Figur 1 viser hvordan utstyret fungerer. Trykk på kuleknapp og sett kuleskål inn i kule.
  • Page 89 Etter at du blir vant til utstyret kan du bruke startknappen som step- bryter for å blokkere og deblokkere ROBO-WRIST med å trykke det til overflaten av kroppen, for eksempel håndflaten, underarmen, kne, hofte eller annen fast overflate.
  • Page 90 INFORMASJON Overhold limprodusentens sikkerhets- og arbeidsanvisninger. 4.2 Stratifisering 1) Demonter ROBO-WRIST slik at det blit mulig å løsne stratifiserende mansjett. For referanse se figur 2. • Bruk unbrakonøkkel på 1,3 mm for å skrue av og ta ut to socket skruene som sitter fast på...
  • Page 91 Samsvarserklæringen er derfor utstedt av produsenten med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII. Garanti for ROBO-WRIST 2-årig full garanti beskytter deres ROBO-WRIST mot alle slags produksjonsfeil. Alle deler som hindrer fungering av utstyret på grunn av altfor tidlig slitasje skal raskt og gratis erstattes. Garantien gjelder ikke tilfeller av skadelig fysisk påvirkning eller bevisst ødeleggelse.
  • Page 92 Käytetty symbolit Suomi Kuva 1. ROBO-WRISTin työ Kuva 2. ROBO-WRIST-in vakiokomponentit Kuva 3. ROBO-WRIST-in titaani 2 osainen sovitin Kuva 4. Jakautumisen keroksiin esimerkkeja ROBO-WRIST-in avulla Pallo insertti (insertio ja poisto) Pallo painike (työnnä) Kiristysrengas (käänne) Käynnistyspainiketta (työnnä-sorvaus) Kuusiokolo ruuvit M2 x 3 mm...
  • Page 93: Käyttöohje

    Nämä komponentit eivät sisälly settiin, niitä on tilattava erikseen. Kuvaus 2.1 Käyttötarkoitus Hte 1001 ROBO-WRIST on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yläraajojen eksoproteettiseen eli ulkoisen proteesin sovitukseen yhdistettynä Otto Bockin käsivarren komponentteihin.
  • Page 94 2.2 Käyttöalue Hte 1001 ROBO-WRIST voidaan käyttää yhdistettynä Otto Bockin voimavetokoukkuun, työvälineeseen tai Otto Bockin järjestelmäkäteen. 1001 ROBO-WRIST-lle sopii standardi sähkötarvikkeet. 2.3 Turvaohjeet Pyydämme luovuttamaan seuraavat turvaohjeet potilaille: VAROITUS Tapaturmanvaara käytettäessä moottoriajoneuvossa. Kysy- mykseen siitä, voiko proteesin käyttäjä kuljettaa ajoneuvoa ja missä...
  • Page 95 2 osainen titaani sovitin, kuvattu osastossa- 1.2 Työkalukerta. Jos ROBO-WRIST robotin omistaja rikkoo 2 osainen titaani sovitin käyttöohjetta, harjoittaessa, päätelaite luiskahtaa hänelle tarkoitetun kulman asennosta ja jopa koskea kiristysrenkaan. Jos näin tapahtuu, tulee välittömästi tarkistaa lukituspinnat, käyttölaite, lukitustapit ja pallo nänni vahingon ilmestymiseen.
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    2.4 Toiminta ROBO-WRIST robotti esitetty vain yhdellä mallillä ja yhdellä koolla. Ota ulos pakkausesta ROBO-WRIST ja yksi pallo nippeli. Kuvassa 1 esitetty työn kuvaus. Paina pallo painike ja aseta sisään pallo insertio palloon. ROBO-WRIST vapautuu painamalla painiketta tukeen asti. Pidä pallo insertti ja siirrä...
  • Page 97 Pintoihin, joista on poistettu rasva, ei saa enää koskea ja niille on siveltävä liimaa heti asetonin kuivuttua. TIEDOT Huomioi liiman valmistajan turva- ja käsittelyohjeet. 4.2 Delaminointi 1) Pura ROBO-WRIST, delaminointi mansetin irrottamiseen. Viitauksena käytä kuva 2. • Kuusiokoloavain 1,3mm käyttämällä...
  • Page 98 I. Valmistaja on sen vuoksi laatinut vaatimustenmukais- uusvakuutuksen yksin vastuullisena direktiivin liitteen VII mukaisesti. 6.Takuu ROBO-WRIST Sinun ROBO-WRIST-suojelee kompleksin kahden vuotinen takuu tahansa vahingosta tuotannossa tekemä. Kaikki osat, jotka estävät laitteen toiminnan epätavallista ennenaikaista kulumisten takia, korvataan ilmaiseksi ja nopeasti. Takuu ei kattaa tahallinen fyysisen väkivaltaan tai tahallinen tuhoamiseen.
  • Page 99: Условные Обозначения

    Условные обозначения Русский Рисунок 1 Работа ROBO-WRIST Рисунок 2 Стандартные компоненты ROBO-WRIST Рисунок 3 Титановый адаптер ROBO-WRIST из 2 частей Рисунок 4 Примеры расслоения с помощью ROBO- WRIST Шаровая вкладка (вставка и удаление) Шаровая кнопка (нажимная) Стяжное кольцо (поворотное) Кнопка пуска (нажимно-поворотная) Винты...
  • Page 100: Значение Символов

    использовать при работе с молотком, поднятии тяжелых грузов либо при занятиях экстремальными видами спорта, такими как пауэрлифтинг, борьба или скалолазание. Эти комплектующие не входят в комплект, и их нужно заказывать отдельно. Описание 2.1 Назначение Шарниры запястья со сферическим фиксатором 1001 ROBO-WRIST...
  • Page 101 Шарниры запястья со сферическим фиксатором 1001 ROBO-WRIST могут ис- пользоваться вместе с комплектующими, используемыми для тяговых протезов пр-ва Отто Бокк, с системными кистями Отто Бокк или хуками.. Для 1001 ROBO-WRIST подходит стандартная электроарматура. 2.3 Указания по технике безопасности Просьба проинформировать пациента о нижеследующих указаниях...
  • Page 102 стопорные штифты и шаровой ниппель на предмет повреждений. Если в любой из 2 блокировочных частей возникнет повреждение, вызванное халатностью пациента, расходы на замену привода, штифтов и/или шарового ниппеля покрывает пациент, а 2-летняя комплексная гарантия ROBO-WRIST на них не распространяется. УВЕДОМЛЕНИЕ Опасность коррозии.
  • Page 103 чистящих средств. Избегайте использования агрессивных чистящих средств. Они могут привести к повреждению подшипников, уплотнений и пластмассовых деталей 2.4 Функция ROBO-WRIST представлен лишь в одной конструкции и в одном размере. Выньте ROBO-WRIST и одну шаровую вставку из упаковки. На рисунке 1 представлена иллюстрация работы. Нажмите...
  • Page 104 использовать как пошаговый переключатель для блокировки и разблокировки ROBO-WRIST, прижимая ее з поверхности тела, например, к ладони руки, предплечью, колену, бедру или иной прочной поверхности. Если повернуть кнопку пуска на 45 градусов по часовой стрелке, это поможет защитить ROBO-WRIST от...
  • Page 105: Правовые Указания

    Соблюдайте указания производителя клея по его использованию и по технике безопасности. 4.2 Отслоение 1) Разберите ROBO-WRIST так, чтобы отделить отслаивающую манжету. Для справки, воспользуйтесь рисунком 2. • При помощи торцового ключа на 1,3 мм открутите и выньте два винта с торцевой головкой M2 x 3 мм, закрепленные на...
  • Page 106 Декларация о соответствии была составлена производителем под свою исключительную ответственность согласно Приложению VII указанной Директивы. Гарантия на ROBO-WRIST Ваш ROBO-WRIST защищает комплексная 2-летняя гарантия от любого брака, допущенного при производстве. Любые части, препятствующие работе устройства из-за аномального досрочного износа, оперативно...
  • Page 108 Medical Bionics Inc. 51203 Range Road 265 Spruce Grove Alberta Canada T7Y1E7 Phone: +1 780 907-3222 Email: werner@medicalbionics.com Leitner AG Amselweg 1 CH - 3292 Busswil Switzerland...

Table of Contents