Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 120

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

2) airbag passeggero disattivato:
(posizione OFF) spia G accesa;
è possibile trasportare bambi-
ni protetti da appositi sistemi
di ritenuta sul sedile passeg-
gero.
La spia G sulla plancetta centrale
rimane permanentemente accesa
fino alla riattivazione dell'airbag pas-
seggero.
A porta aperta la chiave è introduci-
bile ed estraibile in entrambe le po-
sizioni.
Quando l'airbag pas-
seggero è disinserito,
perché si trasporta una
ATTENZIONE
ATTENZIONE
persona che appartiene
alla categoria considerata a ri-
schio dalla normativa vigente e
che pertanto deve viaggiare assi-
curata a sistemi di ritenuta sup-
plementari, il passeggero non
avrà la protezione supplementa-
re dell'airbag in caso d'urto.
Disattivare l'airbag solo
quando si deve traspor-
tare una persona della
ATTENZIONE
ATTENZIONE
categoria a rischio e
riattivarlo al termine del traspor-
to.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
2) Passenger airbag deactivated:
(position OFF) warning light G on;
children protected by appropri-
ate restraint systems may be
transported in the passenger
seat.
The G warning light on the central
instrument panel remains switched
on until the passenger side airbag
is reactivated.
When the door is open, the key can
be inserted and removed from the
switch in both positions.
When the passenger
side airbag is deactivat-
ed because a person
WARNING!
WARNING!
considered by the laws
in force to be at risk is travelling
and who therefore must be pro-
tected by an additional restrain-
ing system, the passenger will not
have the additional protection of
the airbag in the event of a colli-
sion.
Only deactivate the air-
bag when a person con-
sidered to be at risk is
WARNING!
WARNING!
being carried, and al-
ways reactivate it at the end of the
journey.
2) airbag passager désactivé: (po-
sition OFF) voyant G allumé;
peut transporter des enfants
sur le siège du passager à con-
dition qu'ils soient protégés
par des systèmes de retenue
appropriés.
Le voyant G sur la planchette cen-
trale reste allumé jusqu'à la réacti-
vation de l'airbag passager.
La porte ouverte, la clé entre et sort
dans les deux positions.
Lorsque l'airbag passa-
ger est désactivé à cau-
se du transport d'une
ATTENTION
ATTENTION
personne appartenant à
la catégorie jugée à risque par les
normes en vigueur et devant par
conséquent voyager protégée par
des systèmes de retenue supplé-
mentaires, le passager ne peut
pas bénéficier de la protection
supplémentaire de l'airbag en cas
de collision.
Désactiver l'airbag ex-
clusivement pour trans-
porter une personne
ATTENTION
ATTENTION
appartenant à une caté-
gorie à risque et le réactiver au
terme du transport.
UTILISATION DE LA VOITURE
2) ausgeschlossener Beifahrer-Air-
on
bag: (Stellung OFF) die Kontroll-
leuchte G leuchtet;
Kinder kön-
nen geschützt durch geeigne-
te Rückhaltesysteme auf dem
Beifahrersitz befördert werden.
Die Kontrollleuchte G auf der mittle-
ren Instrumententafel leuchtet kon-
tinuierlich bis zur erneuten Aktivie-
rung des Beifahrer-Airbags.
Bei geöffneter Tür kann der Zünd-
schlüssel in beiden Stellungen ein-
gesteckt bzw. wieder abgezogen
werden.
Wenn das Beifahrer-
Airbag ausgeschlossen
ist, weil eine Person
ACHTUNG
ACHTUNG
befördert wird, die nach
den bestehenden Bestimmungen
zur Risikogruppe gehört und des-
halb nur mit Sicherung durch zu-
sätzliche Rückhaltesysteme fah-
ren kann, genießt der Insasse im
Falle eines Aufpralls nicht den
zusätzlichen Schutz des Airbags.
Das Airbag nur aus-
schließen, wenn eine
Person der Risikogrup-
ACHTUNG
ACHTUNG
pe befördert werden
muss, und am Ende der beförde-
rung sofort wieder einschließen.
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
9 9

Advertisement

loading