Download  Print this page

Trial Operation; Probebetrieb - Brother KM-4300 Instruction Manual

Lockstitch bar tacker.
Hide thumbs

Advertisement

Direction of rotation
Drehrichtung
Sens de rotation
sentido de rotacion
Trial operation
Follow the procedure below to start the machine operating.
1. When the power switch Is turned on the motor will start to
operate and the high speed and low speed pulleys will revolve
in the direction shown by the arrow.
2. Depress the pedal one step to lower the work clamp. If you
want to raise the work clamp again, release the pedal and the
work clamp will come up.
3. Depress the pedal to the next step and the machine will start.
When this happens, release the pedal immediately.
4. After sewing a fixed number of stitches the thread will be
trimmed, the work clamp will rise, and the machine will stop
automatically.
* For sewing machines equipped with mechanical two-pedal
systems
1. When the left pedal is depressed, the work clamp is raised; when
the pedal is released, the work clamp returns to its original
position.
2. When the right pedal is depressed, the sewing machine starts.
* Operating the sewing machine in the wrong direction can
damage it; always make sure the machine is running in the
right direction.
Probebetrieb
Die Maschine auf folgende Weise aniassen:
1. Nach Einschalten des Motors drehen sich die Hochtouren- und Niedertouren-Riemenscheiben in Pfeilrichtung,
2. Durch teilweises Drucken des Pedals den StoffdriickerfuS absenken. Indem Sie das Pedal loslassen, hebt der Stoff-
driickerfulS wieder ab.
3. Das Pedal ganz niederdrucken, so dalS die Nahmaschine zu arbeiten beginnt. Das Pedal rasch loslassen.
4. Nachdem die Maschine eine bestimmte Stichzahl ausgefiihrt hat, wird der Faden abgeschnitten, hebt der Stoff-
druckerfufS ab, und die Nahmaschine halt an.
* Nahmaschinen, die mit zwel mechanlsch betatlgten Pedalen ausgerilstet sind
1. Durch Drucken des linken Pedals wird der StoffdriickerfulS abgehoben; beim Loslassen stellt er sich wieder zuriick.
2. Durch Drucken des rechten Pedals wird die Nahmaschine betatigt.
* Achten Sie immer darauf, daS die Nahmaschine in der richtigen Drehrichtung lauft, da sie sonst beschadigt werden
konnte.
Essai de la machine
Proceder comme suit.
1. Lorsque le moteur est mis en marche les poulies pour Vitesse lente et vitesse rapide tourneront dans le sens indique
par la fl^che.
2. Appuyer sur la pedale jusqu'au premier cran pour baisser le pied-de-biche. Relacher la pedale pour ramener le pied-
de-biche a sa position initiale.
3. Appuyer sur la pedale jusqu'au deuxi^me cran pour mettre la machine en marche. Dans ce cas, relacher la peddle
immediatement.
4. Apr6s qu'un certain nombre de points ont ete cousus, le fil sera coupe, le pied-de-biche se rel^vera et la machine
s'arr^tera.
* Pour les machines a coudre possSdant un syst^me a deux p^ales m^canlques
1. Lorsque I'on appuie sur la pedale de gauche, le pied-presseur s'el§ve; lorsqu'on relache la pedale, le pied-presseur
retourne a sa position d'origine.
2. Lorsque Ton appuie sur la pedale de droite, la machine a coudre se met en marche.
* Si I'on fait fonctionner la machine a coudre dans la mauvaise direction, il peut en resulter des dommages causes a
la machine elle-mSme; s'assurer done que la machine fonctionne toujours dans la bonne direction.
Prueba de operaclon
Proceder de la manera indicada abajo.
1. Cuando el motor esta funcionando las poleas de velocidad rapida y lenta giran hacla la direccion que indica la flecha.
2. Apretar el pedal para bajar el pie-prensor. Para que el mismo vuelva a su posicion de origen habra que liberar el pedal.
3. Luego, apretar un poco mas el pedal y la maquina comenzara a funcionar. No olvidarse de liberar el pedal inmediata-
mente.
4. Despues de un cierto numero de puntadas, el hilo es cortado, el pie-prensor se levanta y la mkiuina deja de funcionar.
* Para maquinas de coser equlpadas con sistemas mecanicos de dos pedales
1. Cuando se pisa el pedal izquierdo, el pie del prensatelas se eleva, cuando se suelta el pedal, el prensatelas vuelve
a su posicion original.
2. Cuando se pisa el pedal derecho, empleza a funcionar la maquina de coser.
* El funcionamiento de la maquina de coser en sentido inverse puede causar deterioros en la maquina; asegurese
siempre de que esta se mueve en el sentido correcto.
- 1 3 -
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Brother KM-4300

This manual is also suitable for:

Km-4300-1Km-4300-2Km-4300-5Km-4300-7

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: