Electrolux EBM8000 Instruction Book page 56

Hide thumbs Also See for EBM8000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Limpeza /
Rengöring
Reinigen /
Puhdistus
1. Retire sempre a fi cha da tomada
P
da máquina de fazer pão e deixe
arrefecer antes de limpar. Não
mergulhe o corpo da máquina de
fazer pão em água. Não utilize a
máquina de lavar loiça, esfregões
abrasivos, instrumentos metálicos ou
detergentes abrasivos.
1. Koppla alltid ur bakmaskinen
S
och låt den svalna innan den
rengörs. Sänk inte ned bakmaskinen
i vatten när du ska rengöra
den. Använd inte diskmaskin,
slipande rengöringssvampar eller
metallföremål.
1. Verwijder altijd de stekker van het
NL
apparaat uit het stopcontact en laat
het even afkoelen voordat u het
reinigt. Dompel de broodbakmachine
nooit in water om deze schoon te
maken. Plaats de broodbakmachine
niet in de afwasmachine en gebruik
geen schuursponsjes of metalen
voorwerpen.
1. Irrota leipäkoneen virtajohto
fI
ja anna koneen jäähtyä ennen
puhdistusta. Älä upota leipäkoneen
runkoa veteen. Älä pese astianpesu-
koneessa. Älä käytä puhdistamisessa
hankaavia materiaaleja tai
metallivälineitä.
56
ELX12539_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_13lang.indd 56
2. Para remover o amassador,
levante o mesmo. Se decorridos 10
minutos não for possível remover o
amassador, segure no eixo na parte
inferior do recipiente e manobre
para a frente e para trás até soltar
o amassador. Limpe, passe por
água e seque. (Quando a pá dobrar
automaticamente a partir de um
ângulo de 30° está completamente
limpa.)
2. Ta bort degbladet genom att lyfta
bort det. Om det inte går att ta bort
degbladet efter 10 minuter håller du
i drivaxeln under formen och vrider
den fram och tillbaka tills degbladet
lossnar. Rengör, skölj och torka den.
(När bladet automatiskt fälls ned
från en vinkel på cirka 30° är den helt
rengjord.)
2. Maak de kneder los om deze te
verwijderen. Als de kneder na 10
minuten nog niet kan worden
verwijderd, houdt u de as aan de
onderkant van het blik vast en draait
u deze heen en weer totdat de kneder
loslaat. Maak de kneder schoon en
spoel en droog de kneder af. (Als het
blad automatisch inklapt vanuit een
hoek van 30° is de kneder volledig
gereinigd.)
2. Irrota sekoitin nostamalla. Jos
sekoitinta ei saa poistettua kymmenen
minuutin kuluttua, pidä kiinni
akselista vuoan alapuolelta ja käännä
edestakaisin, kunnes sekoitin irtoaa.
Puhdista, huuhdo ja kuivaa. (Kun terä
kääntyy automaattisesti alas 30 asteen
kulmasta, se on täysin puhdas.)
3. Para limpar o recipiente para pão
ou bolos, não mergulhe a base
exterior do recipiente, basta encher
parcialmente com água quente
ensaboada. Deixe de molho durante
5 a 10 minutos. Limpe as superfícies
exteriores e interiores com um pano
macio e húmido. É possível retirar a
tampa para limpar.
3. Så här rengör du bröd- eller
kakformen. Sänk inte ned den yttre
delen av formen, utan fyll den delvis
med varmt vatten och diskmedel. Låt
det dra i 5 till 10 minuter. Rengör de
yttre och inre ytorna genom att torka
med en mjuk, fuktad trasa. Det går att
lyfta av locket för att rengöra det.
3. Het reinigen van het bak- of
cakeblik. Dompel de buitenkant van
het blik niet volledig onder in water,
maar vul het blik gedeeltelijk met
warm water met afwasmiddel. Laat
het 5 tot 10 minuten weken. Reinig
de binnen- en buitenkant met een
vochtige doek. Het deksel kan worden
losgemaakt voor reiniging.
3. Leipä- ja kakkuvuoan puhdistus. Älä
upota vuoan ulkopuolista pohjaa
veteen, vaan täytä vuoka vain osittain
lämpimällä astianpesuainevedellä.
Anna liota 5–10 minuuttia. Ulko- ja
sisäpinnat voi puhdistaa kostealla
pehmeällä liinalla. Kansi voidaan
irrottaa puhdistusta varten.
2009-12-07 16:51:41
P
S
NL
fI

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents