Brocade Communications Systems G620 Hardware Installation Manual page 93

Hide thumbs Also See for G620:
Table of Contents

Advertisement

MISE EN GARDE
Si vous n'installez pas de module ou de bloc d'alimentation dans un slot, vous devez laisser le panneau du slot en place. Si
vous faites fonctionner le châssis avec un slot découvert, le système surchauffera.
PRECAUCIÓN
Si no instala un módulo o un fuente de alimentación en la ranura, deberá mantener el panel de ranuras en su lugar. Si pone en
funcionamiento el chasis con una ranura descubierta, el sistema sufrirá sobrecalentamiento.
CAUTION
Carefully follow the mechanical guides on each side of the power supply slot and make sure the power supply is properly
inserted in the guides. Never insert the power supply upside down.
VORSICHT
Beachten Sie mechanischen Führungen an jeder Seite des Netzteils, das ordnungegemäß in die Führungen gesteckt werden
muss. Das Netzteil darf niemals umgedreht eingesteckt werden.
MISE EN GARDE
Suivez attentivement les repères mécaniques de chaque côté du slot du bloc d'alimentation et assurez-vous que le bloc
d'alimentation est bien inséré dans les repères. N'insérez jamais le bloc d'alimentation à l'envers.
PRECAUCIÓN
Siga cuidadosamente las guías mecánicas de cada lado de la ranura del suministro de energía y verifique que el suministro de
energía está insertado correctamente en las guías. No inserte nunca el suministro de energía de manera invertida.
CAUTION
The power supply switch must be in the off position when you insert the power supply into the chassis. Damage to the
switch can result if a live power supply is installed.
VORSICHT
Der Schalter des Netzteils muss in der Stellung „Aus" stehen, wenn das Netzteil in das Gehäuse eingesetzt wird. Wenn ein
spannungsführendes Netzteil (Schalterstellung "Ein") eingebaut wird, kann dies zu Beschädigungen am Switch führen.
MISE EN GARDE
Le commutateur d'alimentation doit être en position d'arrêt lorsque vous insérez la source d'alimentation dans le châssis. Si
une source d'alimentation sous tension est installée, des dommages peuvent être causés.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la fuente de alimentación debe estar en la posición de apagado en el momento de introducirla en el chasis. El
conmutador puede resultar dañado si se instala una fuente de alimentación activa.
CAUTION
All devices with DC power supplies are intended for installation in restricted access areas only. A restricted access area is a
location where access can be gained only by trained service personnel through the use of a special tool, lock and key, or
other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location.
VORSICHT
Alle Geräte mit DC-Netzteil sind nur für die Installation in Bereichen mit beschränktem Zugang gedacht. Ein Bereich mit
beschränktem Zugang ist ein Ort, zu dem nur ausgebildetes Wartungspersonal mit Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel
oder anderen Sicherheitsvorrichtungen Zugang hat. Dieser Zugang wird von für den Bereich zuständigen Personen
überwacht.
MISE EN GARDE
Tous les équipements dotés de sources d'alimentation C.C. sont destinés à être installés uniquement dans des zones à accès
réglementé. Une zone à accès réglementé est une zone dont l'accès n'est possible qu'au personnel de service qualifié utilisant
un verrou, une clé ou un outil spécial, ou d'autres moyens de sécurité, et qui est contrôlée par les autorités responsables du
site.
PRECAUCIÓN
Todos los dispositivos con fuentes de alimentacion de corriente continua (CC) han sido diseñados únicamente para su
instalación en áreas restringidas/ zonas de acceso restringido . Se entiende como área de acceso restringido un lugar al que
solo puede acceder personal de servicio mediante el uso de una herramienta especial, llave y cerrojo u otro medio de
seguridad similar, y que esté controlado por la autoridad responsable de esa ubicación.
CAUTION
For the DC input circuit to the system, make sure there is a 10 Amp circuit breaker, maximum 60 VDC, double pole, on the
input terminal block to the power supply. The input wiring for connection to the product should be copper wire, 16 AWG,
marked VW-1, and rated minimum 90°C.
VORSICHT
Für den Eingangs-Gleichstromkreis zum System ist ein 10 A, maximum -60 V DC, doppelpoliger Stromkreisunterbrecher
am Eingang zur Reihenklemme zu installieren. Bei der Eingangsverdrahtung zum Anschluss des Produkts sollte es sich um
einen 16 AWG-Kupferdraht (VW-1) und einer Mindestnenntemperatur von 90° C handeln.
Brocade G620 Hardware Installation Guide
53-1003990-06
Cautions
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents