Page 1
CO4 1272 D2 Instrukcja obsäugi Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Automatická praöka Instructiuni de utilizare Návod na obsluhu User instructions...
Page 2
òàêîæ äåÿêi êîpèñíi ïîpàäè ùîäî Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю. póãniejszej konsultacji. Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю iíñòpóêöiю Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z äëÿ íàñòóïíèõ êîíñóëüòàöié. punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè “Êàíäi” àáî...
Page 3
Návod, kter˘ jste k v˘robku pokyny. Návod, ktorý ste k machine offers. obdrÏel, vychází z výrobku dostali, vychádza zo Candy is also able to offer a vast v‰eobecné v˘robkové fiady všeobecnej výrobkovej rady range of other household a z tohoto dÛvodu mÛÏe appliances: washing machines, a z tohto dôvodu môže dôjsť...
Page 4
ROZDZIAÄ PÎÇÄIË ÇÌIÑÒ SPIS TREÉCI KAPITOLA CAPITOLUL Wstëp Âñòóï CHAPTER Uwagi ogólne dotyczåce Çàãàëüíi âiäîìîñòi dostawy Gwarancja Ãàpàíòi¿ Érodki bezpieczeñstwa Çàõîäè áåçïåêè Dane techniczne Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè Instalacja pralki Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿ Opis panelu sterujåcego Ïàíåëü êåpóâàííÿ Tabela programów Òàáëèöÿ ïpîãpàì Wybór programu Âèáip ïpîãpàìè...
Page 5
OBSAH : INDEX OBSAH Úvod Introduction Úvod Väeobecné pokyny püi General points on delivery Všeobecné pokyny pri prevzatí püevzetí vÿrobku výrobku Záruka Záruka Guarantee Pokyny pro bezpeöné Safety Measures Pokyny pre bezpečné pouïívání praöky používanie práčky Technické údaje Technické údaje Technical Data Instalace Setting up and Installation...
Page 6
ROZDZIAÄ 1 PÎÇÄIË 1 UWAGI OGÓLNE ÇÀÃÀËÜÍI DOTYCZÅCE ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ DOSTAWY ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ W momencie dostawy Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ, sprawdã, czy poniãsze àáè ç ìàøèíîю áóëè: elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: A) INSTRUKCJA A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç UÃYTKOWANIA ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ ÌÎÂÎЮ; B) KARTA B) ÀÄPÅÑÈ...
či nebola počas ë transport. If this is the case, zda nebyla b prepravy poškodená. Ak áno, contact your nearest Candy püepravy jakkoliv reklamujte škody u vášho Centre. poäkozena. Pokud ano, predajcu. reklamujte äkody u Vaäeho...
Page 8
ROZDZIAÄ 2 PÎÇÄIË 2 GWARANCJA ÃÀPÀÍÒI¯ Niniejsze urzådzenie jest Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠdostarczane z kartå ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé gwarancyjnå pozwalajåcå äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî bezpäatnie korzystaç z (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê pomocy technicznej i serwisu ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ w okresie gwarancyjnym. ïîñëóãàìè...
Page 9
KAPITOLA 2 CHAPTER 2 KAPITOLA 2 ZÁRUKA ZÁRUKA GUARANTEE Pro poskytnutí kvalitního The appliance is supplied Na poskytnutie kvalitného záruãního a pozáruãního with a guarantee certificate servisu uschovejte v‰echny záručného a pozáručného which allows free use of the doklady o koupi a servisu si odložte všetky Technical Assistance Service.
G Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi; G Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè; wody. G Firma Candy wyposaãa w “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿ uziemiene wszystkie ìàøèíè êàáåëåì iç produkowane u siebie çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ, urzådzenia. Upewnij sië, ãe ùî...
Page 11
● Zatvorte vodovodný ventil. Uzavüete kohout püívodu Turn off the water inlet tap. vody ● Všetky elektrické spotrebiče značky Candy sú uzemnené. Väechny el.spotüebiöe Zaistite, aby napájacia All Candy appliances are zn.Candy jsou uemnëny. earthed. Ensure that the Zajistëte, aby napájecí...
Page 12
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ staraj sië jej nie dotykaç. òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé Skontaktuj sië z Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà autoryzowanym punktem âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ serwisowym Candy. òiëüêè îpèãiíàëüíèõ Nieprzestrzeganie powyãszych çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ zaleceñ moãe negatywnie íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî wpäynåç na bezpieczeñstwo ïîpóøåííÿ...
Page 13
Kontaktujte Servisní centrum Kontaktujte servisné stredisko off, close the water inlet tap Candy a ïádejte originální Candy a žiadajte originálne and do not tamper with the náhradní díly. Nedodrïení appliance. Contact a Candy náhradné diely. Nedodržanie tëchto podmínek by mohlo...
Page 14
ROZDZIAÄ 4 PÎÇÄIË 4 40 cm 60 cm 52 cm DANE TECHNICZNE Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ CIËÃAR PRANIA SUCHEGO áiëèçíè Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà MAKSYMALNY POBÓR MOCY 1500 ïîòóæíiñòü BEZPIECZNIK OBWODU Å çàïîáiæíèê ZASILANIA PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA ‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ú‡·Î˘ÍÛ Á ÚÂıÌ¥˜ÌËÏË ‰‡ÌËÏË Øâèäêiñòü...
KAPITOLA 4 CHAPTER 4 KAPITOLA 4 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA MAX. HMOTNOSŤ SUCHEJ MAX. HMOTNOST SUCHÉHO MAXIMUM WASH PRÁDLA BIELIZNE LOAD DRY MAX.PÜÍKON MAX. PRÍKON POWER INPUT ISTENIE JIÄTËNÍ POWER CURRENT FUSE OTÁČKY PRI ODSTREDENÍ SPIN OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ r.p.m.
KAPITOLA 5 CHAPTER 5 KAPITOLA 5 UVEDENIE DO UVEDENÍ DO SETTING UP PREVÁDZKY - PROVOZU INSTALLATION INŠTALÁCIA INSTALACE Odstráňte ochrannú podložku z Odstrañte ochrannou Move the machine near its podloïku z pënového penového polystyrénu (súčasť permanent position without polystyrénu (souöást obalu) obalu) a práčku umiestnite the packaging base.
Page 18
Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó Umieéciç wyciszajacy ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, materiaä tak jak pokazano ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. na rysunku. Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó Podäåczyç do kranu wåã âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî doprowadzajåcy wodë. êpàíó. Urzådzenie musi byç è Ë·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó podäåczone do sieci ‚Ó‰ÌÓª...
Page 19
Podľa obrázku pripevnite ku dnu Upevnëte ke dnu praöky Fix the sheet of corrugated material on the bottom as püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z práčky priložený protihlukový štít shown in picture. vlnitého materiálu podle z vlnitého materiálu. obrázku. Hadici püívodu vody Hadicu prívodu vody pripevnite püípevnëte k vodovodnímu Connect the fill hose...
Page 20
Wypoziomuj urzàdzenie za ÇËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ò¥ 4 Ì¥ÊÍË, ˘Ó· pomocà 4 nó˝ek: ‚Ë ¥‚ÌflÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ Ô¥‰ÎÓÁ¥. a) Przekrëciç w kierunku À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю zgodnym z kierunkiem ñòpiëêîю ãàéêó, àáè wskaz ó wek zegara nakrëtkë pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè; blokujåcå n ó ãkë pralki. b) Przekrëciç...
Page 21
Práčka má 4 pohyblivé nožičky, Use the 4 feet to level the Umístûte praãku do roviny ktorými ju môžete vyrovnať do pomocí 4 nastaviteln˘ch machine with the floor: noÏiãek: roviny: a) Turn the nut clockwise to a) Otáčajte maticou skrutky a) Otáöejte maticí...
Page 22
ROZDZIAÄ 6 PÎÇÄIË 6 OPIS ELEMENT Ó W ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki ê͇ۘ ‰‚ ÂÈ Kontrolka rozpocz´cia ß̉Ë͇ÚÓ Á‡ÔÛÒÍÛ Ô Ó„ ‡ÏË programu äÌÓÔÍË “ ëÚ‡ Ú ” Przycisk start äÌÓÔÍË "Aquaplus" Przycisk Aquaplus è ‡ÌÌfl ‚ ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥ Przycisk Prania “Na Zimno”...
POPIS POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF OVLÁDACÍCH CONTROL PRVKÅ PRVKOV DOOR HANDLE RUKOVÄŤ OTVÁRANIA DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK DVIEROK K otevfiení dvífick stisknûte Press the finger-bar inside pojistku umístûnou na the door handle to open the Na otvorenie dvierok stlačte vnitfiní stranû drÏadla. door poistku umiestnenú...
Page 26
PRZYCISK START äçéèäÄ ëíÄêíì Nale˝y go wcisnàç aby ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÔÓ˜‡ÚË uruchomiç, ustawiony Ó· ‡ÌËÈ ˆËÍÎ Ô ‡ÌÌfl. wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. çéíÄíäà: äéãà äçéèäÄ UWAGA: PO W¸ÑCZENIU ëíÄêí ÇäãûóÖçÄ, PRALKI ZA POMOCÑ èêàãÄÑì åéÜÖ ÅìÑÖ PRZYCISKU START NALE˚Y çÖéÅïßÑçé...
Page 27
TLAČIDLO ŠTART START BUTTON TLAâÍTKO START Press to start the selected Stisknutím tohoto tlaãítka Stlačením tohto tlačidla dojde ke spu‰tûní programu cycle. dôjde k spusteniu programu nastaveného na voliãi nastaveného na voliči programÛ . programov. POZN.: PO SPUSTENÍ POZN.: PO SPU·TùNÍ PRÁČKY TLAČIDLOM NOTE: WHEN THE START PRAâKY TLAâÍTKEM...
Page 29
Tlačidlá funkcií musia byť The option buttons should Tlaãítka funkcí musí b˘t zvolené pred stlačením navolena pfied stisknutím be selected before pressing tlaãítka start. tlačidla štart. the START button TLAČIDLO „AQUAPLUS“ “AQUAPLUS” BUTTON TLAâÍTKO “AQUAPLUS” By pressing this button you Díky novému systému Sensor Vďaka novému systému can activate a special new...
Page 30
È ‡ÌÌfl ‚ ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥ PRZYCISK PRANIA “ NA ZIMNO” ᇂ‰flÍË ˆ¥È ÙÛÌ͈¥ª ÇË ÁÏÓÊÂÚ Przy uãyciu tego przycisku moãliwa jest zmiana kaãdego Ó· ‡ÚË Ô ‡ÌÌfl ‚ ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥, Ì programu w pranie “na zimno” ÁÏ¥Ì˛˛˜Ë ÓÒÌÓ‚ÌËı Ô‡ ‡ÏÂÚ ¥‚ bez zmiany pozostaäych Ô...
Page 31
STUDENÉ PRANIE STUDENÉ PRANÍ COLD WASH BUTTON Stlačením tohto tlačidla je Stisknutim tohoto tlaãítka je By pressing this button it is možné zmeniť každý program moÏno zmûnit kaÏd˘ program possible to transform every na studené prani beze zmûny na studené pranie bez zmeny programme into a cold ostatních vlastností...
Page 32
PRZYCISK WYBÓR äçéèäÄ "òÇàÑäßëíú WIROWANIA ñÖçíêàîìÉà" Wybór pr´dkoÊci wirowania ñËÍÎ ˆÂÌÚ ËÙÛ„Û‚‡ÌÌfl π ‰ÛÊ jest wa˝ny dla ‚‡ÊÎË‚ËÏ ‰Îfl ÛÒÛÌÂÌÌfl flÍÓÏÓ„‡ przygotowanie bielizny do ·¥Î¸¯Óª ͥθÍÓÒÚ¥ ‚Ó‰Ë Á ˜ÂÈ ·ÂÁ ªı prasowania. Ten model ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl. ÇË ÏÓÊÂÚ pralki daje du˝à mo˝liwoÊç ‚¥‰...
Page 33
TLAČIDLO VOĽBY TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ SPIN SPEED BUTTON ODSTREDENIA Fáze odstfieìování je velmi The spin cycle is very dÛleÏitá pro pfiípravu important to remove as Fáza odstreďovania je veľmi dobrého usu‰ení. Vበmodel much water as possible from dôležitá na prípravu dobrého je vybaven tak, aby byl the laundry without usušenia.
Page 34
WYÂWIETLACZ “DIGIT” ñàîêéÇàâ ÑàëèãÖâ System sygnalizacji ᇂ‰flÍË ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ì¥È ÒËÒÚÂÏ¥ wyÊwietlacza stale informuje ‰ËÒÔβ ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓÒÚ¥ÈÌÓ nas o pracy pralki: ÔÓ¥ÌÙÓ ÏÓ‚‡Ì¥ Ô Ó ÒÚ‡ÚÛÒ Ó·ÓÚË Ô ‡Î¸ÌÓª χ¯ËÌË: 1) òÇàÑäßëíú ÇßÑÜàåÄççü 1) OBROTY WIRÓWKI Po wybraniu programu na è¥ÒÎfl...
Page 35
DISPLEJ „DIGIT“ DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITAL” DISPLAY Signalizaãní systém displeje Signalizačný systém displeja The display’s indicator neustále informuje o ãinnosti neustále informuje o činnosti system allows you to be praãky: práčky: constantly informed about the status of the machine: 1) OTÁČKY 1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ...
Page 36
4) D¸UGOÂå CYKLU 4) íêàÇÄãßëíú ñàäãì èêÄççü W momencie ustawienia è Ë ‚Ë·Ó ¥ Ô Ó„ ‡ÏË Ì‡ ‰ËÒÔΪ programu d∏ugoÊç cyklu ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl Ú Ë‚‡Î¥ÒÚ¸ wyÊwietli si´ automatycznie. ˆËÍÎÛ Ô ‡ÌÌfl, fl͇ ÏÓÊ ‚‡ ¥˛‚‡ÚË D∏ugoÊç ta jest ró˝na w Á‡ÎÂÊÌÓ...
Page 37
4) DĹŽKA CYKLU 4) DÉLKA CYKLU 4) CYCLE DURATION V momente zvolenia pracieho When a programme is V momentu zvolení pracího programu sa automaticky selected the display programu se automaticky zobrazí dĺžka cyklu, ktorá sa automatically shows the zobrazí délka cyklu, která se cycle duration, which can mÛÏe mûnit v závislosti od môže meniť...
Page 38
LAMPKA KONTROLNA äçéèäà ëÇßíãéÇé∫ ßçÑàäÄñß∫ PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemy ñ¥ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ë Á‡„Ó ‡˛Ú¸Òfl Ô Ë dany przycisk. ‚Íβ˜ÂÌÌ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ÍÌÓÔÓÍ. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ è Ë Ó· ‡ÌÌ¥ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Óª ÙÛÌ͈¥ª, niezgodnà z wybranym programem kontrolka ÌÂÒÛÏ¥ÒÌÓª Á Ó· ‡ÌÓ˛ najpierw b´dzie migaç...
Page 39
KONTROLKY TLAČIDIEL BUTTONS INDICATOR LIGHT KONTROLKY TLAÖÍTEK Tieto sa rozsvietia po stlačení These light up when the Tyto kontrolky se rozsvítí príslušných tlačidiel. relevant buttons are tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná pressed. V prípade voľby funkcie, ktorá tlaãítka. If an option is selected that Pokud zvolíte funkci, kterou nie je zhodná...
ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów TEMP. MAKS. ÉRODEK PIORÅCY POKR¢T¸O °C ÄADUNEK PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW Materiaäy wytrzymaäe Biaäe z praniem 90° baweäna, len wst´pnym baweäna mieszane 60° Trwa∏e kolory wytrzymaäe 40° Trwa∏e kolory 30° Nietrwaäe kolory Materiaäy mieszane Trwa∏e kolory 50°...
Page 41
Uwagi: * Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie. ** PROGRAMY KONTROLNE BAWE¸NA WED¸UG (EU) NR 1015/2010 oraz Nr 1061/2010.
Page 43
Ïpèìiòü äî óâàãè! å‡ÍÒËχθ̇ Ï¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl ÒÛıÓ„Ó Ó‰fl„Û Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥, fl͇ ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl (‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ú‡·Î˘ÍÛ Á ÚÂıÌ¥˜ÌËÏË ‰‡ÌËÏË). **ëڇ̉‡ Ú̇ Ô Ó„ ‡Ï‡ ‰Îfl Ô ‡ÌÌfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ˜ÂÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó (∏ë) No 1015/2010 Ú‡ No 1061/2010 èêéÉêÄåÄ Ñãü èêÄççü ÅÄÇéÇçüçàï êÖóÖâ èêà 60°ë èêéÉêÄåÄ...
Page 44
KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO VOLBA VOLBA MAX. NÁSYPKA PRACÍCH TEPLOTY UKAZATELE NÁPLÑ PROSTÜEDKÅ °C VOLIÖE PROGRAMÅ Odolné tkaniny Bílé tkaniny 90° Bavlna, len s pfiedpírkou Bavlna, smësné Barevné odolné 60° tkaniny Barevné odolné 40° tkaniny Jemné barevné 30°...
Page 45
Prosím, püeötëte si tyto poznámky: * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). ** TESTOVÁNÍ PROGRAMÒ NA BAVLNU DLE (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. PROGRAM BAVLNA pfii teplotû 60°C PROGRAM BAVLNA pfii teplotû...
TABUĽKA PROGRAMOV KAPITOLA 7 VOĽBA ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROGRAM PRE VOĽBA MAX. PROGRAM PENTRU: SELECTOR CASETA DET. NÁPLŇ TEPLOTY PROSTRIEDKOV UKAZOVATEĽA PROGRAME °C VOLIČA PROGRAMOV Odolné tkaniny Biele tkaniny s 90° predpierkou Bavlna, ľan Bavlna, zmiešané Farebné odolné 60° tkaniny Farebné odolné 40°...
Page 47
Prosím, prečítajte si tieto poznámky: * Maximálny obsah náplne suchej bielizne sa mení podľa modelu, ktorý ste si zakúpili (viď štítok so základnými údajmi). ** TESTOVANIE PROGRAMOV NA BAVLNU PODĽA (EÚ) č. 1015/2010 A č. 1061/2010. PROGRAM BAVLNA PRI TEPLOTE 60°C. PROGRAM BAVLNA PRI TEPLOTE 40°C.
Page 48
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds Fast coloureds 40° 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50° Fast coloureds and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Non fast coloureds...
Page 49
Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
Page 50
ROZDZIAÄ 8 PÎÇÄIË 8 WYB Ó R ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ PROGRAMU Pralka posiada 4 r ó ãne grupy Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ òêàíèí program ó w stosowane w piçíîãî ñòóïåíÿ çàápóäíåííÿ zaleãnoéci od rodzaju ìàøèíà ìຠ4 ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ çà öèêëàìè ïpàííÿ, materiaäu i jego stopnia òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю...
Page 51
KAPITOLA 8 CHAPTER 8 KAPITOLA 8 SELECTION VOLBA PROGRAMÅ VOĽBA PROGRAMOV For the various types of fabrics Pro råzné typy tkaniny s råznÿm Pre rôzne typy tkaniny s rôznym and various degrees of dirt the stupnëm zaäpinëní má praöka 4 stupňom znečistenia má...
Page 52
4. Programy specjalne 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ PROGRAM "EcoMix" èêéÉêÄåÄ "EcoMix" Ten innowacyjny program ñfl ¥ÌÌÓ‚‡ˆ¥È̇ Ô Ó„ ‡Ï‡ ‰‡π umo˝liwia wspólne pranie ¥‰Â‡Î¸Ì¥ ÂÁÛθڇÚË Ô Ë Ô ‡ÌÌ¥ tkanin o róznych kolorach i Ú͇ÌËÌ ¥ÁÌËı ÍÓÎ¸Ó ¥‚ Ú‡ ÚËÔ¥‚ Ô Ë sk∏adzie, jak bewe∏na, ÚÂÏÔÂ...
Page 53
4. Špeciálne programy 4. SPECIALS 4. Speciální programy "EcoMix" PROGRAM „EcoMix“ PROGRAM "EcoMix" PROGRAMME Tento inovativní program Tento inovatívny program vám This innovative programme, vám umoÏÀuje spoleãné umožňuje spoločné pranie allows you to wash different praní rÛzn˘ch typÛ látek a rôznych typov látok a farieb, fabrics and colours barev, jako je bavlna,...
Page 54
PRANIE CODZIENNE 30°C- ôéÑÖççÖ èêÄççü èêà 30°C – CYKL SZYBKI 14’ èêàëäéêÖçÖ 14 ı‚ËÎËÌË Kompletny cykl prania èÓ‚ÌËÈ ˆËÍÎ Ô ‡ÌÌfl (Ô ‡ÌÌfl, (pranie, p∏ukanie i ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Ú‡ ‚¥‰ÊËχÌÌfl) wirowanie) w czasie oko∏o Á‡‚ ¯ÛπÚ¸Òfl Ô Ë·ÎËÁÌÓ Á‡ 14 14’. ı‚ËÎËÌË: - za∏adunek do 1/1,5 kg - tkaniny ma∏o zabrudzone...
Page 55
KAŽDODENNÉ PRANIE NA KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C - DAILY WASH 30°C – FAST 14’ 14’ RYCHL¯ CYKLUS 30 °C - 14’ RÝCHLY CYKLUS A complete washing cycle Kompletný cyklus prania (pranie, Kompletní cyklus praní (praní, (wash, rinse and spin), able to plákanie, odstreďovanie) je máchání, odstfieìování) je wash in approximately 14...
KAPITOLA 9 CHAPTER 9 KAPITOLA 9 ZÁSOBNÍK PRACÍCH ZÁSOBNÍK PRACÍCH DETERGENT PROSTRIEDKOV PROSTÜEDKÅ DRAWER Zásobník na pracie prostriedky The detergent draw is split Zásobník na prací prostfiedky into 3 compartments: je rozdelený na 3 časti: je rozdûlen do 3 ãástí: - the compartment labelled –...
Page 58
PÎÇÄIË 10 ROZDZIAÄ 10 PRODUKT ÂÈPÎÁÈ, ÏPÈÇÍÀЧÅÍI ÄËß ÏPÀÍÍß WAÃNE: Óâàãà! Ciëãkich pled ó w, narzut na ßêùî íåîáõiäíî ïpàòè äoãka lub innych ciëãkich êèëèìè, ïîêpèâàëà ÷è iíøi wyrob ó w nie naleãy âàæêi âèpîáè, òî êpàùå íå odwirowywaç. âiäæèìàòè ¿õ. Íå ñëiä âiäæèìàòè...
Page 59
KAPITOLA 10 CHAPTER 10 KAPITOLA 10 BIELIZEŇ PRÁDLO THE PRODUCT DÅLEÏITÉ: DÔLEŽITÉ: IMPORTANT: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, Pri praní ťažkých pokrývok When washing heavy rugs, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch alebo iných ťažkých predmetov bed spreads and other püedmëtå doporuöujeme odporúčame nepoužívať heavy articles, it is advisable nepouïívat odstüedëní.
Page 61
KAPITOLA 11 KAPITOLA 11 CHAPTER 11 UŽITOČNÉ RADY CUSTOMER UÎITEâNÉ RADY AWARENESS PRO UÎIVATELE PRE POUŽÍVATEĽA Pri používaní vášho spotrebiča Pfii pouÏívání va‰eho A guide environmentally sa držte zásad ochrany spotfiebiãe dbejte zásad friendly and economic use of ochrany Ïivotního prostfiedí a your appliance.
Page 62
ÏPÀÍÍß PRANIE Çìiííi ìîæëèâîñòi ZMIENNY POZIOM WODY Pralka automatycznie Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà dostosowuje poziom wody do àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü typu i iloéci pranej bielizny. W âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó ten spos ó b moãliwe jest òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè. uzyskanie Òàêèì...
Page 63
PRANIE WASHING PRANÍ PREMENLIVÁ KAPACITA VARIABLE CAPACITY PROMËNLIVÁ KAPACITA PRÁČKY PRAÖKY Táto práčka automaticky This washing machine Tato praöka automaticky nastaví výšku hladiny automatically adapts the level nastaví vÿäku hladiny napustenej vody podľa druhu napouätëné vody podle of the water to the type and a množstva bielizne.
Page 64
G Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî G Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest âîäîïpîâiäíèé êpàí odkrëcony. âiäêpèòèé; G oraz, ãe wåã G Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî odprowadzajåcy jest na swoim çëèâíèé øëàíã çàêpiïëåíèé miejscu. âipíî; WYBÓR PROGRAMU éÅàêÄççü èêéÉêÄå äÓ ËÒÚÛÈÚÂÒfl Ú‡·ÎËˆÂ˛ Ô Ó„ ‡Ï Aby wybraç...
Page 65
G Zkontrolujte, zda máte r Skontrolujte, či máte pustenú G Ensure that the water inlet tap is turned on. puätënou vodu a zda vodu a či je odtoková hadica na odtoková hadice je na místë. mieste. G And that the discharge tube is in place.
ROZDZIAÄ 12 PÎÇÄIË 12 CZYSZCZENIE I ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ RUTYNOWA ÄÎÃËßÄ KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ obudowy pralki nie uãywaj ïîâåpõíi ìàøèíè íå érodk ó w ãråcych, spirytus ó w êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè ani rozpuszczalnik ó w. çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è Wystarczy uãyç...
KAPITOLA 12 CHAPTER 12 KAPITOLA 12 ČISTENIE A ÚDRŽBA ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the Na čistenie obalu práčky K öiätëní zevnëjäku praöky exterior of the appliance. It is nepouïívejte abrazivní nepoužívajte brúsne sufficient to use a damp prostüedky, alkohol a...
Page 68
CZYSZCZENIE FILTRA óèùeííÿ ôiëüòpa B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé Pralka jest wyposaãona w ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi specjalny filtr, kt ó rego ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi zadaniem jest zatrzymywanie ìoæyòü çaáèâaòè çëèâ âoäè duãych ciaä obcych, kt ó re (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo). mogäyby zatkaç...
Page 69
FILTER CLEANING ÖISTËNÍ FILTRU ČISTENIE FILTRA The washing-machine is Praöka je vybavena equipped with a special filter Práčka je vybavená špeciálnym speciálním filtrem, kterÿ to retain large foreign matter filtrom, ktorý zachytáva väčšie zachycuje vëtäí which could clog up the predmety, ktoré...
Page 70
ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA 1. Pralka nie dziaäa Kabel zasilajåcy nie podäåczony do Wäóã wtyczkë do gniazdka na ãadnym sieci programie Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki 2.
Page 71
Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. Uwaga: 1. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów moãe daç...
Page 74
KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ záströka není v zásuvce zasuñte záströku PROGRAM není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka 2. PRAÖKA viz püíöina 1 zkontrolovat NENAPOUÄTÍ...
Page 75
Daläí máchání je neodstraní. 2Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit, obrat’te se na odbornÿ Candy servis. Doporuãení pro pouÏití pracího prostfiedku pfii rÛzn˘ch teplotách K praní s programy pro bavlnu a pfii teplotû > = 60°C pfiíli‰ zneãi‰tûného odolného prádla se doporuãuje pouÏití...
Page 76
KAPITOLA 13 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE 1. NEFUNGUJE ŽIADNY Zástrčka nie je v zásuvke. Zasuňte zástrčku. PROGRAM Nie je zapnutý hlavný spínač. Zapnite hlavný spínač. Výpadok elektrickej energie. Skontrolujte. Porucha elektrickej fázy. Skontrolujte. Otvorené dvierka práčky. Zatvorte dvierka. 2. PRÁČKA NENAPÚŠŤA Viď...
Page 77
- Neionizujúci povrch - aktívne častice, súčasť pracích práškov, sa často odstraňujú horšie a avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti niekedy sa objavujú ako zvyšky peny na bielizni. Ďalšie plákanie ich neodstráni.
Page 78
CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
Page 79
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Page 80
To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu .
Need help?
Do you have a question about the CO4 1272 D2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers