Candy COS 105 F User Instructions

Candy COS 105 F User Instructions

Washing machines

Advertisement

EN
User instructions
HR
Upete za kori‰tenje
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
HU
Használati utasítás
RO
Instructiuni de utilizare
COS 105 F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COS 105 F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy COS 105 F

  • Page 1 COS 105 F User instructions Upete za kori‰tenje A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Használati utasítás...
  • Page 2 Candy is also able to offer a Osim perilice rublja koju ste vast range of other izabrali, Candy se ponosi household appliances: ‰irokim izborom uredjaja za washing machines, domaçinstvo: perilicama...
  • Page 3 FELICITÅRI! KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ÚVOD Cumparind aceasta masina VáÏen˘ zákazníku, Ennek a Candy háztartási de spalat CANDY ati aratat készüléknek a ca nu acceptati Dûkujeme Vám, Ïe jste si megvásárlásával Ön compromisuri, vreti doar ce megmutatta, hogy nem fogadja zakoupil v˘robek spoleãnosti e cel mai bun.
  • Page 4 CHAPTER POGLAVLJE INDEX KAZALO K K A A P P I I T T O O L L A A FEJEZET Uvod Introduction CAPITOLUL General points on delivery Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Guarantee Jamstvo Sigurnosne mjere Safety Measures Technical Data Tehniãki podaci Setting up and Installation...
  • Page 5 CUPRINS TARTALOMJEGYZÉK OBSAH : Felicitari Bevezetés Úvod Informatii generale Általános szállítási tájékoztató Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Garancia Garantie Záruka Biztonsági intézkedések Masuri de securitate Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Mıszaki adatok Caracteristici tehnice Technické údaje A készülék elhelyezése és Instalare punerea in functiune Instalace telepítése...
  • Page 6: General Points On Delivery

    MOLIMO DA SVE PLACE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE! Provjerite perilicu da prilikom Check that the machine has transporta nije o‰teçena. not incurred damage during Ako je o‰teçena, obratite se transport. If this is the case, prodavaãu. contact your nearest Candy Centre.
  • Page 7: Informatii Generale

    Püi püevzetí vybalenou sérült-e meg szállítás közben. daune in urma transportului. praöku peölivë zkontrolujte, Ha igen, lépjen kapcsolatba a In acest caz, contactati ë zda nebyla b Candy szervizzel. centrul service püepravy jakkoliv autorizat. poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce.
  • Page 8 Vam mora izdati with a guarantee certificate ispunjeni i potvrdjeni which allows free use of the jamstveni list. Technical Assistance Service. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
  • Page 9: Garantie

    évig a Candy szerviz pfiípadn˘ch opravách díjmentes igénybevételét v˘robku . Doporuãujeme teszi lehetŒvé. Vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní...
  • Page 10: Safety Measures

    Remove the plug SIGURNOSNIH MJERA: Turn off the water inlet tap. Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. All Candy appliances are Svi Candy uredjaji za earthed. Ensure that the domaçinstvo opremljeni su main electricity circuit is kablom za zemljenje.
  • Page 11 Uzavüete kohout püívodu vody Se inchide robinetul de Zárja el a vízcsapot! apa. Väechny el.spotüebiöe zn.Candy jsou uemnëny. Toate produsele Candy au A Candy készülékek földelve Zajistëte, aby napájecí el.sít’ impamintare. vannak. Gondoskodjon az Asigurati-va ca priza folosita umoïñovala ochranu elektromos fŒhálózat...
  • Page 12 Zatim pozovite jednog off, close the water inlet tap od ovla‰tenih Candy servisera and do not tamper with the radi popravka. Ako je potrebno appliance. Contact a Candy zamijeniti neki dio perilice,...
  • Page 13 V püípadë poruchy nebo javításához. nu se atinge masina. Pentru o A készülék javíttatása céljából nesprávné öinnosti vypnëte forduljon a Candy szervizhez és eventuala reparatie praöku, uzavüete püívod kérjen trebuie sa va adresati unui vody a neodbornë s eredeti Candy pótalkatrészeket.
  • Page 14: Tehniâki Podaci

    CHAPTER 4 POGLAVLJE 4 40 cm 60 cm TECHNICAL DATA TEHNIâKI PODACI MAXIMUM WASH MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG LOAD DRY RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE NORMAL WATER LEVEL NORMALNA RAZINA VODE 6÷15 POWER INPUT PRIKLJUâNA SNAGA 2150 ENERGY CONSUMPTION POTRO·NJA EL. ENERGIJE (PROG.
  • Page 15: Technické Údaje

    CAPITOLUL 4 4. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 TECHNICKÉ ÚDAJE MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE MAX. HMOTNOST SUCHÉHO MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG CAPACITATE RUFE USCATE PRÁDLA SZÁRAZON NORMÁL VÍZSZINT NORMÁLNÍ...
  • Page 16: Setting Up + Installation

    POGLAVLJE 5 CHAPTER 5 SETTING UP POSTAVLJANJE I INSTALLATION PRIKLJUâIVANJE PERILICE Perilicu bez podmetaãa Move the machine near its postavite blizu mjesta gdje permanent position without çe stalno stajati. the packaging base. Oprezno prereÏite Carefully cut the securing sigurnosnu vezicu koja drÏi strap that holds the main glavni cord and the drain hose.
  • Page 17 CAPITOLUL 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 5. FEJEZET A KÉSZÜLÉK INSTALARE. PUNERE UVEDENÍ DO ELHELYEZÉSE ÉS IN FUNCTIUNE PROVOZU TELEPÍTÉSE INSTALACE Vigye a gépet a Atentie: Masina de spalat se Odstrañte ochrannou csomagoláshoz használt instaleaza de catre un...
  • Page 18 Priãvrstite ploãu od Fix the sheet of corrugated material on the bottom as valovitog materijala na dno shown in picture. perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode Connect the fill hose priãvrstite na slavinu. to the tap. Za spajanje perilice na The appliance must be vodovodnu mreÏu koristite...
  • Page 19 Aplicati folia suplimentara la Az ábrán látható módon Upevnëte ke dnu praöky baza ca in figura. rögzítse alulra a hullámlemezt. püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z Csatlakoztassa a tömlŒt a vlnitého materiálu podle csapra. obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system).
  • Page 20 Use the 4 feet to level the Koristite 4 noÏice kako bi machine with the floor: poravnali perilicu. a) Turn the nut clockwise to a) Maticu kojom je priãvr‰çena release the screw adjuster of nogica oslobodite tako da je the foot. odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
  • Page 21 Folositi cele patru picioare Umístûte praãku do roviny A gép vízszintbe állításához ajustabile pentru a aseza pomocí 4 nastaviteln˘ch használja a 4 lábat. orizontal masina pe podea . noÏiãek: a a ) ) Otáöejte maticí äroubu po a) Rotiti piulita in sens orar a) Fordítsa el az anyát az pentru a debloca surubul smëru hod.
  • Page 22 CHAPTER 6 POGLAVLJE 6 OPIS UPRAVLJAâKE CONTROLS PLOâE Door handle Ruãica vrata Door locked indicator light Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata Start button Tipka start/pauza Aquaplus button Tipka Aquaplus Tipka za hladno pranje Cold wash button Tipka za odgodu poãetka Start Delay button pranja Tipka za pode‰avanje brzine Spin Speed button...
  • Page 23: Ovládací Prvky

    6. FEJEZET CAPITOLUL 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 OVLÁDACÍ PRVKY KEZELÃSZERVEK COMENZI Ajtófogantyú Manerul usii DrÏadlo otevfiení dvífiek Ajtózár jelzŒlámpa Led indicator hublou blocat Kontrolka zamãená dvífika Buton Pornit/Oprit Tlaãítko “Start”...
  • Page 24: Description Of Control

    DESCRIPTION OF OPIS KONTROLA CONTROL DOOR HANDLE RUâICA VRATA Da otvorite vrata pritisnite Press the finger-bar inside zasun na unutra‰njoj strani the door handle to open the ruãice vrata. door 2 min. ZNAâAJNO: IMPORTANT: PERILICA IMA UGRADJENU A SPECIAL SAFETY POSEBNU SIGURNOSNU DEVICE PREVENTS THE NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA...
  • Page 25 DESCRIERE POPIS OVLÁDACÍCH A KEZELÃSZERVEK COMENZI PRVKÅ ISMERTETÉSE MANERUL USII AJTÓFOGANTYÚ DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK Apasati pe clapa din Az ajtó nyitásához nyomja meg K otevfiení dvífick stisknûte interiorul manerului usii a fogantyú belsejében lévŒ pojistku umístûnou na pentru a deschide usa . gombot.
  • Page 26: Cancelling The Programme

    START BUTTON TIPKA START Nakon ‰to odaberete program After selecting a pranja, priãekajte da zasvjetli programme wait that a svjetlosni pokazatelj za “broj “Spin” indicator light is okretaja centrifuge” prije nego illuminate before pressing pritisnete tipku START the START button. Press to start the selected Pritisnite tipku sda pokrenete cycle (according to the...
  • Page 27 TLAâÍTKO START BUTON PORNIT/OPRIT START/SZÜNET GOMB Po volbû programu poãkejte Dupa selectarea A program kiválasztása után na kontrolku “Odstfiedivky”, programului, asteptati ca várja meg a „Centrifugálás” která se rozsvítí pfied indicatorul „Centrifugare” sa jelzŒlámpa felgyulladását, stisknutím tlaãítka START. se aprinda inainte sa mielŒtt lenyomná...
  • Page 28 The option buttons should Opcijske tipke potrebno je be selected before pressing odabrati prijepritiska na tipku START. the START button “AQUAPLUS” BUTTON TIPKA “AQUAPLUS” By pressing this button you Pritiskom na ovu tipku moÏete can activate a special new aktivirati poseban novi ciklus wash cycle in the Colourfast pranja za programe pranja and Mixed Fabrics...
  • Page 29 Tlaãítka funkcí musí b˘t ATENTIE! Az opciógombokat a START navolena pfied stisknutím Butoanele optionale trebuie gomb lenyomása elŒtt kell tlaãítka start. selectate inainte de a apasa kiválasztani. butonul START. BUTON “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” GOMB TLAâÍTKO “AQUAPLUS” Apasand acest buton se Az új Sensor System Díky novému systému Sensor activeaza un ciclu special rendszernek köszönhetŒen...
  • Page 30 COLD WASH BUTTON TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe By pressing this button it is je svaki program pretvoriti u possible to transform every hladno pranje, bez mijenjanja programme into a cold ostalih karakteristika (razina washing one, without vode, vrijeme, ritam pranja, modifying other itd...).
  • Page 31 STUDENÉ PRANÍ BUTON SPALARE RECE “HIDEG MOSÁS” GOMB Stisknutim tohoto tlaãítka je Ezt a gombot lenyomva minden moÏno zmûnit kaÏd˘ program Prin apasarea acestui buton programot hideg na studené prani beze zmûny orice program poate fi mosóprogrammá alakíthatunk át ostatních vlastností (kvalita transformat în spalare rece, a többi jellemzŒ...
  • Page 32 SPIN SPEED BUTTON TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE According to the selected U skladu s odabranim cycle automatically will ciklusom pranja automatski shows if the programme’s çe biti prikazan broj okretaja spin is maximum (MAX), centrifuge: maksimalan (MAX), srednji (MED) ili nula intermediate (MED) or zero ).
  • Page 33 TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ BUTON VITEZA DE STOARCERE „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMB Podle zvoleného programu se În functie de programul automaticky urãí, zda je selectat vor fi afisate A kiválasztott ciklusnak odstfiedivka maximální (MAX), automat viteza maxima megfelelŒen automatikusan stfiední (MED) nebo Ïádná (MAX.), viteza intermediara megjelenik a kijelzŒn, hogy );...
  • Page 34 BUTTONS INDICATOR LIGHT SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada These light up when the je pritisnuta pripadajuça relevant buttons are tipka. pressed. Ako je odabrana opcija koja If an option is selected that nije u skladu s odabranim is not compatible with the programom pranja, svjetlo selected programme then...
  • Page 35 LED INDICATOR BUTOANE NYOMÓGOMBOK K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K Aceste indicatoare se JELZÃLÁMPÁI A nyomógomblámpák a aprind atunci cand sunt...
  • Page 36: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites 90° Cotton, linen Whites with Cotton, mixed 60° Prewash resistant Fast coloureds 60° Cotton, mixed 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics Fast coloureds 50°...
  • Page 37 Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456.
  • Page 38 POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA PROGRAM ZA: GUMB MAX. TEÎINA TEMP. PUNJENJE PROGRAMA- DETERDÎENTA °C TORA NA: Postojane tkanine bijelo rublje 90° pamuk, lan bijelo rublje s pamuk, postojane 60° predpranjem mije‰ane 60° postojane boje 40° pamuk, mije‰ane postojane boje 30°...
  • Page 39 Molimo proãitajte ova napomene: Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3kg rublja. ** Programi u skladu sa normama CENELEC EN 60456.
  • Page 40 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
  • Page 41 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : Püi praní...
  • Page 42 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT HÃM., TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. MOSÓSZERADAG °C SÚLY Nem érzékeny anyagok Fehér 90° Pamut, vászon Pamut, vegyes nem Fehér, elŒmosás 60° érzékeny 60° Gyorsan fakuló Pamut, vegyes 40° Gyorsan fakuló 30° Nem gyorsan fakuló Kevert és szintetikus Gyorsan fakuló...
  • Page 43 Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra. ** Programok a CENELEC EN 60456 szerint.
  • Page 44: Tabel De Programe

    CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME TEMP. PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. MAX. CASETA DET. °C PROGRAME Tesaturi rezistente Albe 90° bumbac, in, canepa Bumbac, tesaturi mixte Albe cu prespalare 60° rezistente 60° Culori rezistente Bumbac, 40° Culori rezistente tesaturi mixte 30° Culori delicate Tesaturi amestec 50°...
  • Page 45 VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg. ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.
  • Page 46: Odabir Programa Pranja

    CHAPTER 8 POGLAVLJE 8 SELECTION ODABIR PROGRAMA PRANJA For the various types of fabrics Za razliãite vrste tkanina i razliãite and various degrees of dirt the stupnjeve prljav‰tine ova perilica washing machine has 4 rublja ima 4 razliãite skupine different programme bands programa koji su u skladu sa: according to: wash cycle, ciklusom pranja, temperaturom...
  • Page 47 8. FEJEZET CAPITOLUL 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 VOLBA PROGRAMÅ PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTIONAREA PROGRAMELOR Pentru tratarea diverselor tipuri Az anyagtípusoknak és a Pro råzné typy tkaniny s råznÿm de tesaturi si a diferitelor stadii szennyezettségi szintnek stupnëm zaäpinëní...
  • Page 48 4. SPECIALS 4. Posebni programi poseban program SPECIAL “RINSE” POSEBAN PROGRAM PROGRAMME “ISPIRANJE“ This programme carries out Ovaj program izvodi tri three rinses with a ispiranja sa intermediate spin (which medjucentrifugiranjem (koje can be excluded by using se modje iskljudjiti pritiskom the correct button).
  • Page 49 4. Speciální programy 4. Special 4. Speciális anyagok SPECIÁLNÍ PROGRAM CLATIRE SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” “MÁCHÁNÍ” PROGRAM Acest program efectueaza Ez a program három öblítést Tento program uskuteãní 3 trei clatiri si o centrifugare végez közepes centrifugálási máchání prádla se stfiední intermediara (aceasta sebességgel (ami a megfelelŒ...
  • Page 50 “MIX & WASH SYSTEM” POSEBAN PROGRAM "MIX & WASH" PROGRAMME Ovo je ekskluzivan sustav koji je This is an exclusive Candy proizveo Candy a ukljuãuje 2 system and involves 2 great velike prednosti za korisnika: advantages for the consumer: • omoguçuje da se zajedno •...
  • Page 51 2 nagyszerı unic dezvoltat de CANDY, v˘hradním patentem firmy elŒnnyel rendelkezik a care are 2 avantaje pentru Candy a kter˘ pfiiná‰í pro fogyasztó számára: consumator: uÏivatele 2 velké v˘hody: • poti spala tesaturi diferite • különbözŒ típusú textíliák •...
  • Page 52 DAILY WASH 40°C – FAST 44’ SVAKODNEVNO PRANJE 40°C – BRZI 44’ A complete washing cycle Potpuni ciklus pranja (pranje, (wash, rinse and spin), able to ispiranje i centrifugiranje) wash in approximately 44 omoguçen je za otprilike 44 minutes: minuta: - a maximum load of 3 kg;...
  • Page 53 KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 40 °C - NAPI 44 ’ SPALARE ZILNICA LA 40°C – PROGRAM RAPID 44 min. 44’ RYCHL¯ CYKLUS Teljes mosási ciklus Kompletní cyklus praní (praní, (mosás,öblítés és Un program complet de máchání, odstfieìování) je centrifugálás), amely kb. 44 spalare (spalare, clatire si schopen vyprat za pfiibliÏnû...
  • Page 54: Detergent Drawer

    POGLAVLJE 9 CHAPTER 9 LADICA SREDSTAVA DETERGENT ZA PRANJE DRAWER The detergent draw is split Ladica sredstava za pranje into 3 compartments: podjeljena je na 3 - the compartment labelled pregradka: "1" is for prewash detergent; – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je sredstvima - the compartment za predpranje,...
  • Page 55 9. FEJEZET CAPITOLUL 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 ZÁSOBNÍK PRACÍCH CASETA DE MOSÓSZERTÁROLÓ PROSTÜEDKÅ DETERGENTI FIÓK Zásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí: A mosószertároló fiók 3 Caseta de detergenti este –...
  • Page 56: The Product

    POGLAVLJE 10 CHAPTER 10 THE PRODUCT PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA: IMPORTANT: Preporuãamo da ne When washing heavy rugs, ukljuãujete centrifugu kada bed spreads and other u perilici perete manje heavy articles, it is advisable prostirke, pokrivaãe za not to spin.
  • Page 57 10. FEJEZET CAPITOLUL 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO PRODUSUL A TERMÉK FONTOS! ATENTIE: D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : Plédek, ágytakarók vagy más Daca trebuie spalate Püi praní...
  • Page 58 CHAPTER 11 POGLAVLJE 11 SAVJETI ZA CUSTOMER KORISNIKA AWARENESS A guide environmentally Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i friendly and economic use of ekonomiãno kori‰tenje Va‰e your appliance. perilice rublja. MAXIMISE THE LOAD SIZE NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA Achieve the best use of Da bi sprijeãili svaki moguçi energy, water, detergent and gubitak elektriãne enrgije,...
  • Page 59 CAPITOLUL 11 11. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 UÎITEâNÉ RADY VÁSÁRLÓI SFATURI PENTRU PRO UÎIVATELE TÁJÉKOZTATÓ UTILIZATORI Pfii pouÏívání va‰eho Útmutató a készülék Scurte sugestii pentru spotfiebiãe dbejte zásad környezetbarát és gazdaságos ochrany Ïivotního prostfiedí...
  • Page 60: Promjenjivi Kapacite

    WASHING PRANJE VARIABLE CAPACITY PROMJENJIVI KAPACITE This washing machine Ova perilica rublja automatically adapts the level automatski prilagodjava of the water to the type and razinu vode prema vrsti i quantity of washing. In this way koliãini rublja. Na taj naãin it is also possible to obtain a moguçe je izvesti “vlastiti”...
  • Page 61 SPALAREA MOSÁS PRANÍ CAPACITATE VARIABILA VÁLTOZÓ P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A MENNYISÉG P P R R A A Ö...
  • Page 62 Ensure that the water inlet Provjerite da li je slavina za tap is turned on. dotok vode otvorena. And that the discharge Budite sigurni da je tube is in place. odvodna cijev na mjestu. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme ODABIR PROGRAMA PRANJA guide to select the most Upuçujemo na tebelarni...
  • Page 63 Asigurati-va ca robinetul Zkontrolujte, zda máte Nyissa ki a vízcsapot. de apa e deschis. puätënou vodu a zda odtoková hadice je na EllenŒrizze, hogy az Asigurati-va ca furtunul místë. ürítŒcsŒ a helyén van-e. de evacuare este la locul lui. SELECTAREA PROGRAMULUI PROGRAMVÁLASZTÁS VOLBA PROGRAMU A legmegfelelŒbb program...
  • Page 64: Cleaning And Routine Maintenance

    POGLAVLJE 12 CHAPTER 12 CLEANING AND âI·åENJE I ROUTINE ODRÎAVANJE MAINTENANCE PERILICE Do not use abrasives, spirits Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite and/or diluents on the samo vlaÏnom krpom. exterior of the appliance. It is Kuãi‰te perilice ne smijete sufficient to use a damp ãistiti abrazivnim –...
  • Page 65 12. FEJEZET CAPITOLUL 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CURATAREA SI TISZTÍTÁS ÉS ÎNTRETINEREA KARBANTARTÁS APARATULUI K öiätëní zevnëjäku praöky NE HASZNÁLJON A Nu folositi niciodata nepouïívejte abrazivní...
  • Page 66 FILTER CLEANING âI·åENJE FILTRA The washing-machine is Perilica ima ugradjen filtar equipped with a special filter koji zaustavlja sve veçe to retain large foreign matter predmete (npr. Metalni which could clog up the novac, gumbe itd.), koji bi drain, such as coins, buttons, mogli sprijeãiti istjecanje etc.
  • Page 67 Curatarea filtrului Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U SZÙRÃTISZTÍTÁS Masina de spalat este dotata cu A mosógép speciális szırŒvel van un filtru special care retine Praöka je vybavena felszerelve, amely az olyan...
  • Page 68 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 69 ãak i ako oni postoje u malim koliãinama. - Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka. 2. Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla‰teni Candy servis.
  • Page 70 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë Ë N N Í Í P P Ü...
  • Page 71 és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják. - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent említett ellenŒrzéseket.
  • Page 72 - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate...
  • Page 79 The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem!
  • Page 80 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

Table of Contents