Festool SSU 200 EB Original Operating Manual
Festool SSU 200 EB Original Operating Manual

Festool SSU 200 EB Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for SSU 200 EB:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Symbole
    • Bedienungselemente
      • Originalbetriebsanleitung
    • Einsatzbereich der Maschine
    • Sicherheitshinweise
    • Transport und Lieferung
    • Einstellung
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Zubehör
    • Wartung und Pflege
    • Umwelt
    • EG-Konformitätserklärung
    • Fehlerbehebung
  • Français

    • Données Techniques
    • Eléments de Contrôle
    • Symboles
    • Domaine D'utilisation de la Machine
    • Les Consignes de Sécurité
    • Réglage
    • Transport Et Livraison
    • Préparation Avant Utilisation
    • Les Accessoires
    • Utilisation
    • Entretien Et Réparation
    • 13 Déclaration de Conformité CE
    • Environnement
    • 14 Résolution de Problèmes
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Elementos de Control
    • Símbolos
    • Aplicaciones
    • Instrucciones de Seguridad
    • Configuración
    • Transporte y Entrega
    • Puesta en Funcionamiento
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento y Reparación
    • Uso de Accesorios
    • Medio Ambiente
    • Declaracion de Conformidad
  • Italiano

    • Comandi
    • Indice 1 Dati Tecnici
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Settori Per L'uso Della Macchina
    • Impostazione
    • Trasporto E Fornimento
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Degli Accessori
    • Manutenzione E Cura
    • Ambiente
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Rimozione Dei Difetti
  • Dutch

    • Bedieningselementen
    • Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Gebruiksdoel Van de Machine
    • Veiligheidsinstructies
    • Instelling
    • Vervoer en Levering
    • Gebruik
    • Ingebruikname
    • Accessoires Gebruiken
    • Onderhoud en Service
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu
    • Opheffen Van Fouten
  • Svenska

    • Innehåll 1 Tekniska Specifikationer
    • Styrenheter
    • Symboler
    • Maskinens Användnings Område
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Inställningar
    • Transport Och Leverans
    • Förberedelse För Användning
    • Använda Tillbehör
    • Användning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Miljö
    • EU-Överensstämmelseintyg
    • Felsökning
  • Suomi

    • Käyttöosat
    • Sisällys 1 Tekniset Tiedot
    • Symbolit
    • Ketjusaha SSU 200 EB
    • Konesovellutuksen Alue
    • Turvallisuusohjeet
    • Kuljetus Ja Toimitus
    • Säätäminen
    • Käyttöönotto
    • Laitteiden Käyttö
    • Toiminta
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Ympäristö
    • Virheiden Korjaus
  • Dansk

    • Betjeningskomponenter
      • Original Brugsanvisning
    • Indhold 1 Tekniske Data
    • Symboler
    • Anvendelsesområder
    • Sikkerhedsregler
    • Indstilling
    • Transport Og Levering
    • Ibrugtagning
    • Montering Af Kæden
    • Brug Af Tilbehør
    • Drift
    • Service Og Vedligeholdelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Fejlafhjælpning
    • Miljø
  • Norsk

    • Betjeningselementer
    • Innhold 1 Tekniske Data
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Bruksområder
    • Sikkerhetstiltak
    • Innstilling
    • Transport Og Levering
    • Idriftsetting
    • Bruk Av Tilbehør
    • Drift
    • Service Og Vedlikehold
    • Miljø
    • EU-Samsvarserklæring
    • Korrigering Av Feil
  • Русский

    • Символы
    • Технические Данные
    • Элементы Управления
    • Инструкции По Безопасности
    • Область Применения Машины
    • Настройка
    • Транспортировка И Поставка
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Применение Принадлежностей
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслужи Вание И Текущий Ре- Монт
    • Опасность Для Окружающей Среды
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Устранение Недостатков
  • Čeština

    • Ovládací Prvky
    • Symboly
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Oblast Použití Stroje
    • Nastavení
    • Přeprava a Dodávka
    • Uvedení Do Provozu
    • Použití Příslušenství
    • Provoz
    • Údržba a Opravy
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Odstraňování Chyb
      • Pôvodný Návod K Obsluhe
    • Životní Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originální návod k použití
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Pôvodný návod k obsluhe
SSU 200 EB
7
20
32
45
57
70
83
94
106
117
128
141
154
165
178

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSU 200 EB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool SSU 200 EB

  • Page 1 Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originální návod k použití Oryginalna instrukcja eksploatacji Pôvodný návod k obsluhe SSU 200 EB...
  • Page 5 (FSZ 300) (FS-AG-2) (FSV) (FS-RAPID/L)
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnung vor Stromschlag Schwertsäge SSU 200 EB – Augenschutz tragen! Originalbetriebsanleitung Gehörschutz tragen! Inhaltsverzeichnis Atemschutz tragen! Technische Daten ........7 Schutzhandschuhe tragen! Symbole ............. 7 Bedienungselemente ........ 7 Keinem Regen aussetzen! Einsatzbereich der Maschine ....8 Sicherheitshinweise ........8 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der beweglichen Zuleitung den Stecker sofort Transport und Lieferung ......
  • Page 8: Einsatzbereich Der Maschine

    Führungsschiene laufzeit deutlich differieren. [7-2] Zwinge Werkzeugeigenschaften [7-3] Einstellbare Winkelanschlag Die Schwertsäge SSU 200 EB ist zum Sägen von [7-4] Verbindungsstück Quer- und kürzeren Längsschnitten ins volle, massive Holz oder ähnliche Werkstoffe bestimmt. [7-5] Schnellspanner Die Maschine wird von einer Person bedient, die...
  • Page 9 Netzkabel). verursachen, dass nicht isolierte Metallkompo- nenten des elektromechanischen Werkzeugs Maschinenspezifi sche Sicherheits- stromführend werden, was zu einem Strom- hinweise unfall des Benutzers führen kann. Sicherheitshinweise für Kettensägen - Wir empfehlen, einen Trennschutzschalter mit - Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile einem Auslösestrom von 30 mA oder kleiner zu von der Sägekette fern.
  • Page 10 re Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten der Führungsleiste während des Sägens neu Situationen ermöglicht. eingestellt wird, so kann es zum Verklemmen und zum Rückschlag führen. - Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge- schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. - Tauchschnitte sind grundsätzlich nicht mög- Falsche Ersatzschienen und Sägeketten kön- lich, die Konstruktion mit der Schutzleiste nen zum Reißen der Kette und/oder zu Rück-...
  • Page 11 den Systainer abzulegen. verstopfte Öffnung reinigen. Solange die Ma- schine nicht vollkommen stillsteht, darf man - Die Schutzleiste ist ein fester Bestandteil der nicht in den Spanauswurf hineingreifen. Maschine. Diese anzupassen, zu verkürzen oder zu demontieren wird untersagt. Achten - Die Maschine ist erst dann einzuschalten, wenn Sie darauf, dass sie in der Ebene der Führungs- sie auf dem zu sägenden Werkstück aufgesetzt leiste liegt, dass die Kette richtig gespannt ist...
  • Page 12 mäßig zu kontrollieren und bei Beschädigung fester Sohle. Falls Sie lange Haare haben, sind sofort auszutauschen. sie mit einem Haarnetz zu schützen. - Bei der Arbeit halten Sie Ihren Körper in nor- - Verwenden Sie nur Zubehör oder Sonderzu- maler Arbeitsstellung. Sorgen Sie für einen behör, welches der Hersteller zur gegebenen festen Stand und halten Sie in jedem Augen- Maschine anbietet.
  • Page 13: Transport Und Lieferung

    Wert einstellen (die Skalen- teilung beträgt 1°). Transport und Lieferung  Die Handschrauben [4-2] wieder festziehen. Die Schwertsäge SSU 200 EB wird im einwand- Elektronik des Motors freien und geprüften Zustand, verpackt im Beschränkung des Anlaufstroms Kunststoffsystainer geliefert. Der Ölbehälter der SSP 200 ist nicht mit Öl gefüllt.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Markierung WARNUNG am Sägekörper. Verletzungsgefahr beim Einsatz des Werkzeugs Bei der Anlieferung der Maschine SSU 200 EB ist unter falscher Netzversorgung. die Kette nicht auf der Führungsleiste aufgesetzt. Die Schwertsäge SSU 200 EB darf nur an einpha- ...
  • Page 15: Betrieb

    Betrieb Beim sägen mit Führungsschiene (GRP 800/1400/ 3000-2) – zur Festlegung der inneren Schnittkante WARNUNG der Kette ist nur die Schnittanzeige 0° [4-1] zu nutzen. Unfallgefahr, Stromschlag  Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine Führungsschiene Die Führungsschiene [1-3] in die Halterungen im stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    B. bei Passungsarbeiten. Die Winkel- ten: Nächstgelegene Adresse unter: anschlag nach Abb. [7b] anbringen. Auf der Skala www.festool.com/Service kann der gewünschte Schnittwinkel eingestellt Nur original Festool Ersatzteile ver- werden. EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: 10.4 Einbau des Verbindungsstücks (FSV) www.festool.com/Service...
  • Page 17 11.2 Wartung, Scharfschleifen der Kette 11.5 Wartung des Kettenrads Die meisten Probleme mit der Kette liegen an der Wenn die Späne zu fein sind – Abb. [11], so ist die falschen Kettenspannung oder an verspätetem Kette scharf zu schleifen. Austausch des Kettenrads. Ein verschlissenes Kettenrad zerstört sehr schnell den Rest des 11.3 Kettenschmierung teuren Schneidwerkzeugssatzes.
  • Page 18: Umwelt

    Beginn der Service-Arbeiten ist der Stecker der 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU. beweglichen Zuleitung aus der Steckdose aus- zuziehen! Festool Group GmbH & Co. KG Beauftragen Sie mit dem Austausch der Kohle- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen bürsten, des Versorgungskabels usw. eine autori- sierte Werkstatt.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    14 Fehlerbehebung Mangel Ursache Behebung Maschine läuft nicht keine Stromversorgung Sicherungen und Strom kabel prüfen verschlissene Kohlebürsten Kohlebürsten austauschen Schalter verklemmt Entriegelungstaste drücken nach Überlast Sicherungen prüfen Schnitt unsauber, Kette läuft Kettenvorschub zu groß Vorschub reduzieren seitlich weg Werkzeug stumpf Kette scharfschleifen, bzw.
  • Page 20: Technical Data

    Warning of general danger Sword saw SSU 200 EB – Risk of electric shock Original instruction Use protective goggles! Table of contents Wear ear protection! Technical data ......... 20 Symbols ........... 20 Wear a dust mask! Operating elements ........ 20 Use protective gloves! Applications ..........
  • Page 21: Applications

    [4-3] Bevel indicator Tool properties The SSU 200 EB sword saw is designed for trans- [4-4] Cut indicator for 45° versal and shorter longitudinal cuts in dense, [4-5] Cut indicator for 60° solid wood and similar materials. The machine [4-6] Cut profi...
  • Page 22 - Always hold the chain saw with your right guide bar touches an object or when the wood hand on the rear handle and your left hand on closes in and pinches the saw chain in the cut. the front handle. Holding the chain saw with a Tip contact in some cases may cause a sudden reversed hand confi...
  • Page 23 make sure the teeth do not strike the material. - Before placing the insulation saw on a work- If the chain gets stuck, the saw may be pushed bench or on the fl oor, always make sure the upwards from the work piece after restart, or chain is not moving, and the saw is leaning on kickback may occur.
  • Page 24 the chain stops can the chain sprocket cover be authorised service centre. Damaged switches removed and the plugged port cleaned. Never must be replaced by an authorised service cen- touch the sawdust removal port until the ma- tre. Do not use the machine if the switch cannot chine is at a total standstill.
  • Page 25: Transport And Delivery

    Starting current limitation Transport and delivery Smooth, electronically controlled starting ensures The SSU 200 EB sword saw is delivered in perfect, that the machine starts without kickback. Due tested condition, packed in a plastic systainer. The to the machine’s limited starting current, a 16 A oil reservoir of the machine SSU 200 EB is not circuit breaker is suffi...
  • Page 26: Preparation For Use

    When mounting the chain make sure it seats there is a risk of injury. correctly. The cutting teeth must be positioned The SSU 200 EB sword saw can only be connected in the direction that conforms to the chain rota- to a single-phase power supply with 220-240V/50–...
  • Page 27: Operation

    Before operating the machine, make sure that the To determine the chain’s external cutting plane, use cutting profi le indicators [4-6]. voltage of the socket corresponds to the voltage For cutting with the guide rail (GRP 800/1400/ information stated on the label of the machine. 3000-2;...
  • Page 28: Service And Maintenance

    10.4 Assembling the connector (FSV) Depending on the use and size of the work piece, The SSU 200 EB sword saw cutting tool set’s chain links are 3/8" apart, and their thickness is 1.3 mm. multiple guide rails can be jointed together us- Other tool sets can be used only with explicit ap- ing a connecting spring [7-4] (Fig.
  • Page 29 the oil cap! Sawdust and chips that could get into adjustment wheel [2-9] (when rotated clock- the reservoir may block the oil channels, which wise as seen from above, the pin moves up- can lead to a serious breakdown in chain lubri- wards and releases;...
  • Page 30: Environment

    745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 accord- ing to the provision of the regulations stipulated in Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/ EC, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Head of Research, Development and Technical Documentation 25.03.2013...
  • Page 31: Fault Correction

    14 Fault correction Problem Cause Solution The machine will not run No power supply Check the safety fuses and the power cords Worn brushes Replace the brushes Stuck switch Press the unblocking button When overloaded Check the safety fuses The cut is not clean; the Moves into cut too far Reduce the movement chain goes to the side...
  • Page 32: Données Techniques

    Avertissement contre le risque d’électrocution Scie épée SSU 200 EB – notice originale Utilisez les lunettes de protection ! Portez une protection acoustique ! Table des matières Données techniques ....... 32 Veillez à porter un masque anti-poussière ! Symboles ..........32 Eléments de contrôle ......
  • Page 33: Domaine D'utilisation De La Machine

    Description de la machine d’une telle utilisation. Le respect des conditions La scie épée SSU 200 EB est prévue pour un usage d’utilisation, d’entretien et de réparation fi xées multiple lors des travaux de charpente. La ma- chine peut réaliser des coupes rectangulaires...
  • Page 34 Avertissements concernants des fi ls électriques cachés ou son propre cor- la scie épée SSU 200 EB don d’alimentation. Le contact de la chaîne de - La scie en marche, gardez toutes les parties coupe avec un fi...
  • Page 35 d’un rebond. La force d’un rebond peut être provoquer des dommages matériels et corpo- contrôlée par l’utilisateur si celui-ci respecte rels. les consignes de sécurité. Ne pas laisser partir - Avant de procéder à la coupe, serrez suffi sam- la scie à chaîne. ment et proprement les poignées qui assurent - Ne travaillez jamais à...
  • Page 36 complètement après que l’interrupteur ait été - Ne mettez pas la machine en marche avant de l’avoir placée sur la pièce coupée. Ne commen- relaché. Il est conseillé de poser la scie sur une cez pas à scier avant que la machine ait atteint surface plate sur le chariot de guidage.
  • Page 37 professionnels. N’utilisez pas la machine si - Blessure du à l’envol des résidus de coupe ou l’interrupteur ne peut pas être allumé et éteint. de pièces de la machine. - Positionnez le cordon de façon qu’il ne puisse - Risques causés par le câble d’alimentation pas entrer en contact avec la machine et qu’il souple.
  • Page 38: Transport Et Livraison

    ! Ajustement de l’angle de la coupe Transport et livraison AVERTISSEMENT La scie épée SSU 200 EB est fournie dans un état La profondeur de coupe est limitée pour les parfait prouvé par les essais, dans un Systainer coupes d’angle.
  • Page 39: Préparation Avant Utilisation

    à-dire à la marque située sur le corps de la scie. AVERTISSEMENT A la livraison de la SSU 200 EB la chaîne n’est pas Il existe un risque de blessure si l’alimentation installée sur le guide de la chaîne.
  • Page 40: Utilisation

    Utilisation chaîne, servez vous de l’indicateur de coupe [4-6]. Si vous coupez avec le guide (GRP 800/1400/ 3000-2 ; fi g. [8]) – réglez le plan de coupe interne de la chaîne en utilisant uniquement l’indicateur AVERTISSEMENT de la coupe 0° [4-1]. Risque d'accident, électrocution Règle de guidage ...
  • Page 41: Entretien Et Réparation

    fi letés correspondants. Utilisez uniquement des pièces de EKAT 10.5 Montage du dispositif de serrage rapide rechange Festool d‘origine.Référence (FS-RAPID/L) sur www.festool.com/Service Le guide peut être fi xé à l’aide de ce dispositif [7-5], introduit dans la rainure inférieure. Pour un rac- Le pas des dents de la chaîne de la scie SSU 200...
  • Page 42 la protection du pignon à chaîne [2-1] en tour- Les éléments de la chaîne ne doivent en aucun nant le galet de serrage [2-2] dans le sens des cas toucher le fond de la rainure du guide. Si la aiguilles d’une montre. Vérifi ez la bonne tension chaîne touche le fond de la rainure, le guide est de la chaîne en tirant légèrement sur la partie usé...
  • Page 43: Environnement

    2006/42/ 11.9 Remplacement des balais de charbon CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE. Festool Group GmbH & Co. KG AVERTISSEMENT Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Pour respecter la classe de protection de la scie, elle doit subir un contrôle de sécurité qui doit être réalisé...
  • Page 44: 14 Résolution De Problèmes

    14 Résolution de problèmes Panne Cause Solution Il n’est pas possible de Pas d’alimentation électrique Vérifi ez les fusibles et le cordon mettre la machine en route d’alimentation Brosses usées Changez les brosses Interrupteur enrayé Appuyez sur le bouton de déverrouillage Surcharge Vérifi...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Peligro de electrocución Sierra de cadena de carpintería ¡Use gafas protectoras! SSU 200 EB – manual original ¡Utilice protección de oídos! Índice de contenidos ¡Utilice mascarilla contra el polvo! Datos técnicos ......... 45 Símbolos..........45 ¡Use guantes protectores! Elementos de control ......45 ¡No lo exponga a la lluvia!
  • Page 46: Aplicaciones

    [5-2] Rueda de dosifi cación de aceite [6-1] Tornillos de distanciación Propiedades de la herramienta La sierra de cadena de carpintería SSU 200 EB [7-1] Hoja guía ha sido diseñada para realizar cortes transversa- [7-2] Agarradera les y longitudinales cortos en maderas macizas y [7-3] Conductor de ángulo regulable...
  • Page 47 Advertencias de seguridad para la sierra partes no aisladas en “vivas” y causar la elec- trocución. de cadena de carpintería SSU 200 EB - Le recomendamos que utilice un dispositivo de - Cuando la sierra esté en funcionamiento, corriente residual con una corriente de activa- mantenga todas las partes del cuerpo fuera ción de 30 mA o inferior.
  • Page 48 Indicaciones de seguridad adicionales paralelo. Así mejorará la precisión del corte y se reducirán las posibilidades de que se atas- - Si la cadena se enrolla o se tuerce en el cor- que peligrosamente el corte. te, los dientes de la parte trasera de la cadena pueden chocar desde arriba contra la superfi...
  • Page 49 cerrada. ¡Hay peligro de accidente por el des- de aceite, grasa, resinas y similares. plazamiento hacia atrás de la máquina! - Al aire libre, utilice siempre únicamente los ca- - Durante el funcionamiento de la máquina en bles de alargamiento y sustitúyalos inmediata- un espacio cerrado, asegúrese de que haya su- mente en caso de deterioro.
  • Page 50: Transporte Y Entrega

    Transporte y entrega - Lesión por fragmentos cortados o partes de la La sierra de cadena SSU 200 EB se entrega pro- máquina que salgan despedidos. bada, en perfecto estado y embalada en un envase - Peligro causado por la conducción de alimen- Systainer de plástico.
  • Page 51: Puesta En Funcionamiento

     Afl oje a mano los tornillos [4-2] en ambos la- fi guran en la placa de tipo. dos.  En América del Norte las máquinas Festool  Con la escala [4-3], fi je el ángulo de corte en sólo pueden utilizarse con una tensión de el valor deseado (la escala de ángulos está...
  • Page 52: Funcionamiento

    0, 1, 2 y MAX según las marcas [5-1]. La Posición 0 La sierra de cadena SSU 200 EB debe co- garantiza la cantidad mínima de lubricante para nectarse únicamente a una red monofásica con una tensión alterna de 220-240 V/50–60...
  • Page 53: Uso De Accesorios

    Regla de guía CUIDADO Introduzca la regla guía [1-3] en la ranura del carro de guía [1-6] y apriete manualmente los Durante el corte con la sierra abatida, la má- tornillos [1-5]. La regla de guía permite realizar quina puede golpearse y las mordazas pueden cortes paralelos a lo largo de unos bordes para- lelos.
  • Page 54 El conjunto de herramientas de corte de la sierra de aceite limpie cuidadosamente alrededor del de cadena SSU 200 EB tiene un espaciado entre tapón! ¡Aquellas aserraduras, polvo y astillas que los eslabones de la cadena de 3/8" y un grosor de pudieran introducirse en el depósito pueden pro-...
  • Page 55: Medio Ambiente

    [8-1] del husillo [8-4], el enganche [8-2] y la Información sobre REACh: cadenilla [8-3]. www.festool.com/reach  Tras cambiar la cadenilla, coloque de nuevo el enganche y el anillo de fi jación. 11.8 Lubricado y limpieza Le recomendamos que limpie regularmente la máquina.
  • Page 56: Declaracion De Conformidad

    13 Declaracion de conformidad Festool Group GmbH & Co. KG Sierra de cadena de Nº de serie Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen carpintería SSU 200 EB 769233 Año de certifi cación CE: 2011 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: Dr.
  • Page 57: Indice 1 Dati Tecnici

    Avvertenza sulle scosse Mortasatrice a catena Utilizzate gli occhiali protettivi! SSU 200 EB – istruzioni originali Indossare cuffi e antirumore! Indice Usare il respiratore antipolvere! Dati tecnici ..........57 Simboli ............ 57 Utilizzate i guanti protettivi! Comandi ..........57 Non esporre alla pioggia! Settori per l’uso della macchina.....
  • Page 58: Settori Per L'uso Della Macchina

    [7-1] Listello di guida Proprietà della macchina [7-2] Morsetto La mortasatrice a catena SSU 200 EB è destinata [7-3] Conduttura regolabile dell’angolo a tagli trasversali e longitudinali brevi di legno [7-4] Molla di congiunzione pieno massiccio e materiali simili. La macchina...
  • Page 59 Avvertenze di sicurezza per la mortasa- la catena delal sega può toccare cavi elettrici trice a catena SSU 200 EB nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il - Se la mortasatrice è in azione, tenere tutte le contatto della catena della sega con un cavo parti del corpo lontane dalla catena.
  • Page 60 nelle situazioni impreviste. - Prestare particolare attenzione affi nché le mani siano ad una distanza di sicurezza dal - Utilizzare solo listelli e catene di ricambio punto di taglio e dalla catena. L’altra mano specifi cati dal produttore. Listelli e catene di stringe l’impugnatura aggiuntiva.
  • Page 61 una nuova. dine può provocare infortuni. - Affi nhé il listello di protezione sia funzionante, - Dedicare attenzione alle infl uenze dell’ambien- deve trovarsi nell’incavo di taglio. Il listello di te circostante. Non lasciare la macchina sotto protezione non limita il rinculo in caso di tagli la pioggia e non utilizzarla in ambienti bagnati o brevi.
  • Page 62 essere sostituiti da specialisti. La macchina - Impigliamento degli indumenti nella catena in non va utilizzata se il commutare non si può moto. accendere e spegnere. - Infortunio dovuto alle particelle vaganti o a pez- - Deporre la conduttura mobile in modo che non zi vaganti della macchina.
  • Page 63: Trasporto E Fornimento

    Trasporto e fornimento Impostazione dell’angolo di taglio La mortasatrice a catena SSU 200 EB viene con- AVVERTENZA segnata in stato integro e già testata, imballata in systainer di plastica. Il serbatoio dell’olio della Per i tagli trasversali la profondità è limitata.
  • Page 64: Messa In Funzione

    Pericolo di infortuni nel caso la macchina venga bolo posto sul corpo della mortasatrice. alimentata da una tensione scorretta. La macchina SSU 200 EB viene fornita con la ca- La mortasatrice a catena SSU 200 EB si può col- tena non inserita nel listello di guida.
  • Page 65: Utilizzo Degli Accessori

    Accensione e spegnimento Aspirazione Prima di accendere la macchina, stringere tutti i AVVERTENZA dadi di fi ssaggio. Impugnare la macchina con en- trambe le mani e impostarla sul pezzo da tagliare Pericolo per la salute provocato dalle polveri in modo che la catena sia libera e non tagli subito ...
  • Page 66: Manutenzione E Cura

    Il sistema di taglio della mortasatrice a catena diante questo dispositivo [7-5], infi lato nell’incavo SSU 200 EB ha una distanza fra gli elementi della inferiore. Viene fi ssato dopo aver premuto il tasto catena di 3/8" e uno spessore degli elementi stes- della pistola, viene liberato premendo il tasto di si pari a 1,3 mm.
  • Page 67 11.2 Manutenzione, molatura della catena alla catena o anche prima. La catena va molata, se i trucioli sono troppo sot- 11.6 Sostituzione della catena e del listello di tili fi g. [11]. guida 11.3 Lubrifi cazione della catena  Impostare la macchina alla posizione di base Il volume del serbatoio dell’olio è...
  • Page 68: Ambiente

    CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE. un centro elettrotecnico specializzato, autoriz- zato ad effettuare tali lavori. Prima di cominciare Festool Group GmbH & Co. KG qualsiasi lavoro di assistenza, staccare la spina Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany dalla presa! Per sostituire le spazzole, il cavo di conduzione, ecc., affi...
  • Page 69: Rimozione Dei Difetti

    14 Rimozione dei difetti Difetto Causa Rimozione La macchina non si puó Non c’è la corrente elettrica Controllare le sicure e mettere in moto l’adduzione Spazzole consumate Sostituire le spazzole Interruttore bloccato Premere il tasto di sblocco Dopo il sovraccarico Controllare le sicure Il taglio non è...
  • Page 70: Technische Gegevens

    Symbolen Dubbele isolering Timmermanskettingzaag SSU 200 EB – oor- spronkelijke gebruiksaanwijzing Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor schok Inhoud Technische gegevens ......70 Gebruik schutbril! Symbolen ..........70 Bedieningselementen ......70 Draag gehoorbescherming! Gebruiksdoel van de machine ......71 Veiligheidsinstructies ......71 Draag een stofmasker! Vervoer en levering .........
  • Page 71: Gebruiksdoel Van De Machine

    [5-1] Merkje oliehoeveelheid Eigenschappen van het gereedschap [5-2] Wieltje voor dosering oliehoeveelheid De timmermanskettingzaag SSU 200 EB is be- [6-1] Begrenzingschroeven stemd voor dwars- en kort langszagen in vol, massief hout en vergelijkbare materialen. De [7-1]...
  • Page 72 Veiligheidswaarschuwingen voor tim- - Houd elektromechanisch gereedschap alleen mermanskettingzaag SSU 200 EB vast aan de geïsoleerde handgrepen, omdat - Wanneer de zaag in werking is, houd alle li- de ketting in contact kan komen met de afge- chaamsdelen buiten bereik van de zaagket- dekte leiding of de eigen toevoer.
  • Page 73 om de handvatten van de kettingzaag heen, dicht bij de zijkanten. met beide handen op de zaag en het lichaam - Gebruik geen stompe of beschadigde kettingen. en armen zo gehouden dat die het mogelijk Niet geslepen of verkeerd ingestelde kettingen maken de kracht van een terugslag op te van- vragen veel meer werkinzet, wat tot destructie gen.
  • Page 74 dat de ketting juist is aangespannen en de strip chine niet volkomen stil staat. niet aanraakt. Minimumafstand tussen de ket- - Zet de machine dan pas aan, wanneer het te ting en de beschermende strip bedraagt 5 mm, zagen stuk opgezet is. Begin te zagen pas dan wordt de ketting losser door slijtage, moet die als de machine op volle toeren draait.
  • Page 75 alle beweegbare delen. Alle onderdelen moe- Restrisico ten op de juiste wijze zijn gemonteerd en alle Ook in geval van voorgeschreven gebruik van de voorwaarden voor een juiste werking van de machine en de opvolging van alle betreffende vei- machine moeten worden nageleefd. Bescha- ligheidsvoorschriften kunnen naar aanleiding van digde beschermkappen en -middelen moeten de machineconstructie en het machinegebruik de...
  • Page 76: Vervoer En Levering

    (schaal is per 1° opge- Vervoer en levering deeld). Handschroeven [4-2] opnieuw aantrekken. De kettingzaag SSU 200 EB wordt in perfecte en Elektronica van de motor geteste staat afgeleverd, verpakt in plastic sy- Softstart stainer.
  • Page 77: Ingebruikname

    Letselgevaar bij onjuiste voeding van het ge- bracht. reedschap vanuit het stroomnet. De machine SSU 200 EB wordt zonder opgezette De kettingzaag SSU 200 EB mag slechts op een ketting geleverd. eenfasenet met wisselspanning 220-240V/50–  Demonteer de beschermkap van het ketting- 60Hz aangesloten worden.
  • Page 78: Accessoires Gebruiken

    Aanzetten Afzuiging Druk de ontgrendelingsknop [1-1] bovenaan het WAARSCHUWING handvat in en houd het vast en daarna de scha- kelaar [1-2] van de motor. Gevaar voor de gezondheid door stof  Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Uitzetten Laat de schakelaar van de motor [1-2] los. De Werkdaarom nooit zonder afzuiging.
  • Page 79: Onderhoud En Service

    [7-4] (fi g. [7c]). Om een vaste verbin- Dichtstbijzijnde adressen op: ding van meerdere geleiders te krijgen kunnen de www.festool.com/Service verbindingen m.b.v. schroeven worden gefi xeerd, Alleen originele Festool-reserveonder- EKAT in de corresponderende schroefgaten. delen gebruiken! Bestelnr. op: 10.5 Montage van snelspanner www.festool.com/Service...
  • Page 80 11.2 Onderhoud, ketting slijpen 11.6 Ketting en kettingzwaard vervangen  Zet de machine in de basisstand 0° en haal de De ketting moet worden geslepen zodra het zaag- sel veels te fi jn wordt, fi g. [11]. schermkap van het kettingwiel [2-1] eraf door met het spanwieltje [2-2] tegen de klok in te 11.3 Ketting smeren draaien.
  • Page 81: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Gebruik uitslui- gens de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, tend de originele set borstels! 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do- cumentatie 25.03.2013...
  • Page 82: Opheffen Van Fouten

    14 Opheffen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Machine wil niet aanslaan Geen stroom Controleer de zekeringen en stroomkabel Borstels zijn versleten Vervang de borstels Schakelaar zit vast Druk op ontgrendelingsknop Na een overbelasting Controleer de zekeringen Ketting is niet schoon, ketting Te grote verschuiving in de Verminder het schuiven loopt zijwaarts...
  • Page 83: Innehåll 1 Tekniska Specifikationer

    Symboler Dubbel isolering Motorsåg SSU 200 EB – bruksanvisning i original Varning för allmän risk Varning för elstötar Innehåll Tekniska specifikationer ......83 Använd skyddsglasögon! Symboler ..........83 Styrenheter ..........83 Bär alltid hörselskydd! Maskinens användnings område ..... 84 Använd munskydd! Säkerhetsföreskrifter ......
  • Page 84: Maskinens Användnings Område

    Personer under 16 år får inte använda maskinen. Maskinens användnings område Beskrivning av maskinen Säkerhetsföreskrifter Motorsågen SSU 200 EB har tagits fram för olika FAROR typer av användning vid snickeriarbeten. Maski- nen kan användas för att utföra vinkelräta skär Det är absolut nödvändigt att respektera all till- och inställningsbara vinkelskär till ett djup av...
  • Page 85 Skyddsvarningar för motorsågmaskin - Vi rekommenderar användning av strömskydd SSU 200 EB med driftsström på 30 mA eller mindre. - Om sågen är i bruk skall alla kroppsdelar hål- - Transportera motorsågen avstängd genom att las borta från sågkedjan. Innan sågen star- hålla den från kroppen i det främre handta-...
  • Page 86 gen kan då slungas ut mot användaren. rets precision och minskar risken för att fastna i skäret. - Om kedjan fastnar eller om sågningen av nå- gon anledning måste avbrytas, slå då av ström- - Använd alltid ledlist, kedja och kedje drev som brytaren och håll sågen på...
  • Page 87 - Vid arbete med maskinen i slutna utrymmen, Stå stadigt och håll balansen i varje ögonblick. - Kontrollera alla skyddskåpor och tillbehör lik- var god säkerställ att det fi nns tillräcklig ven- som de rörliga delarna före varje användnings- tilation eller använd lämplig utsug. Undvik att tillfälle av maskinen.
  • Page 88: Transport Och Leverans

    Den elektroniska styrningen garanterar en mjuk Transport och leverans start utan bakåtslag. Med hänsyn till den begrän- Motorsågen SSU 200 EB levereras i felfritt och sade startströmmen räcker en säkring på 16 A. testat skick och är förpackad i ett plastemballage.
  • Page 89: Förberedelse För Användning

    fi nns på sågens kropp. Innan maskinen tas i drift, kontrollera att spän- ningen i uttaget överensstämmer med spänning- Vid leverans av maskinen SSU 200 EB är inte ked- en på maskinbrickan. jan isatt i ledlisten.
  • Page 90: Användning

    Användning Ledlinjal Ledlinjalen [1-3] sätts in i hållaren i glidskenan [1-6] VARNING och fästs med handskruvarna [1-5]. Ledlinjalen möjliggör parallellskär längs parallella kanter. Olycksrisk, elstötar  Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före Utsug alla arbeten. VARNING Start och avstängning Hälosrisk på...
  • Page 91: Skötsel Och Underhåll

    [7b]. På vin- Motorsågen SSU 200 EB har en kedjelängd på kelgradvisaren kan man ställa in den önskade 3/8" och en tjocklek på kedjelänkarna på 1,3 mm. skärvinkeln. Villkoren för användning av annan utrustning är ett uttryckligt godkännande från maskinens till- 10.4 Montage av kopplingar (CL-GRP)
  • Page 92: Miljö

    [2-7] och med en vridning av för miljövänlig återvinning. spännhjulet [2-2] medurs drar man sedan åt. Information om REACh: Vid ordentlig åtdragning spänns kedjan kor- www.festool.com/reach rekt. Kontrollera att kedjan är ordentligt spänd! 11.7 Sågsvärd  Ta ur kedjan ur ledlisten som beskrivs ovan.
  • Page 93: Eu-Överensstämmelseintyg

    EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 en- ligt bestämmelserna i riktlinjerna 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen- tation 25.03.2013...
  • Page 94: Sisällys 1 Tekniset Tiedot

    Symbolit Kaksoiseristys Ketjusaha SSU 200 EB – alkuperäiset ohjeet Varoitus yleisestä vaarasta Sisällys Sähköiskun vaara Tekniset tiedot ........94 Symbolit ..........94 Käytä suojalaseja! Käyttöosat ..........94 Käytä kuulonsuojaimia! Konesovellutuksen alue ......95 Turvallisuusohjeet ........95 Käytä hengityssuojainta! Kuljetus ja toimitus ......... 99 Säätäminen ..........
  • Page 95: Ketjusaha Ssu 200 Eb

    [4-6] Sahausmerkki 0° varten käyntiaika voi vaihdella suuresti. [5-1] Öljymäärän merkki Työkalun ominaisuudet [5-2] Öljymäärän annostin Ketjusaha SSU 200 EB on tarkoitettu täyden mas- [6-1] Etäruuvit siivisen puun ja samanlaisten materiaalien poi- [7-1] Ketjulevy kittaiseen ja lyhyeen pitkittäiseen sahaukseen. [7-2] Tarrain Konetta käyttävä...
  • Page 96 Ketjusahan SSU 200 EB turvallisuuteen tavirralla varustetun vikavirtasuojan käyttöä. liittyvät varoitukset - Kanna ketjusahaa etukahvasta kiinni pitäen - Jos ketjusaha on päällä, pidä kätesi ja jalkasi etäällä vartalostasi ja moottori sammutet- ketjusahan ulottuvilta. Varmista, ennen kuin tuna. Aseta aina ketjusahan kuljetuksen tai kytket ketjusahan päälle, ettei se koske mi-...
  • Page 97 paisee pois viillosta ja saha hypähtää taakse ohjauslistaa, ketjua ja ketjulaikkaa. Lista on käyttäjään päin. kiinnitettävä kunnolla. - Jos ketju takertuu tai jos leikkaus on keskey- - Tarkista alkuperäinen ketjulaikan päällys täy- tettävä jostain syystä, vapauta kytkimen ohjau- dellisyyden vuoksi. Alkuperäistä ketjulaikan selementti ja pidä...
  • Page 98 - Poista kaikki vieraat osat leikkausmateriaalis- vartalon tasapaino. ta, erityisesti metalliset, jotka vahingoittavat - Kaikkien suojakatteiden ja -laitteiden sekä liik- työkalua ja saattavat johtaa vammautumiseen. kuvien osien toiminta on tarkistettava ennen - Tarkkaile sahanpurun ulosheittoa! Jos sahan- koneen jokaista käyttökertaa. Kaikkien osien purun ulosheittoaukko tukkeutuu, on koneesta on oltava oikein asennettuja ja kaikki koneen katkaistava virta ja virtajohdon pistoke vedet-...
  • Page 99: Kuljetus Ja Toimitus

    Kuljetus ja toimitus - Ketjun hampaiden aiheuttama loukkaantumi- Ketjusaha SSU 200 EB toimitetaan virheettömäs- nen ketjua vaihdettaessa. sä kunnossa ja koekäytettynä ja muoviseen sys- - Loukkaantuminen kosketettaessa ketjuun sen tainer-pakkaukseen pakattuna. Koneen SSU 200 sahausalueella. EB öljysäiliössä ei ole öljyä. Toimituksen tultua - Vaatteiden tarttuminen pyörivään ketjuun.
  • Page 100: Käyttöönotto

    Tyhjäkäynnin vähentäminen Kun SSU 200 EB kone toimitetaan, ketju ei ole Elektroniikka vähentää koneen tyhjäkäyntinope- kiinnitetty ketjulevyyn.  Jos purkaat ketjupyörän suojan [2-1] kiertä- utta; näin moottorin ja hammaspyörien melu ja kuluminen vähenee myöskin.
  • Page 101: Toiminta

    Jos työkalua käytetään väärällä virransyötöllä, Jos leikataan ilman ketjulevyä – sisäleikkausta- ilmenee vammautumisriski. son säätämiseksi käytetään kaikkia kelkan osoit- SSU 200 EB ketjusaha voidaan kytkeä ainoas- timia: taan yksivaiheiseen virransyöttöön, jossa on - Osoitin 0° [4-1] suorakulmaisille leikkauksille 220-240V/50–60Hz vaihtovirtajännite. Koneessa...
  • Page 102: Huolto Ja Kunnossapito

    Tilausnumero kohdassa: jousia käyttämällä [7-4] (kuv. [7c]). Monitasoisten www.festool.com/Service ketjulevyjen kiinteiden yhteyksien tapauksessa linkit voidaan kiinnittää ruuveilla kussakin uh- SSU 200 EB ketjusahan leikkaustyökalusarjalla kaavassa raossa. on 3/8" ketjuelementtivälit ja ketjuelementtien 10.5 Pikalaitesarja (FS-RAPID/L) paksuus on 1,3 mm. Toisen työkalusarjan käyttö...
  • Page 103 kuv. [10] osoitetaan. Kun kerran irrotettu, ketjun 11.5 Ketjupyörän huolto on palattava alkuperäiseen asemaansa ja oltava Suurin osa ketjuongelmista johtuu ketjun vää- tiukasti ketjulevyn vieressä. rästä kierydestä tai ketjupyörän liian myöhäksi Kaksi lämpimässä tilassa kiristettyä ketjua on jätetystä vaihdosta. Liian kulunut ketjupyörä kui- vapautettava kun työ...
  • Page 104: Ympäristö

    2006/42/EY, saavutettu. Käytä vain alkuperäisiä irrotettavia 2004/108/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU. harjoja! Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö...
  • Page 105: Virheiden Korjaus

    14 Virheiden korjaus Vika Korjaaminen Kone ei käynnisty Ei tule virtaa Tarkista sulakkeet ja virran tulo johto Kuluneet harjat Vaihda harjat Kiinnitarttunut katkaisin Paina varmistinta Kone ollut ylikuormitettu Tarkista sulakkeet Sahausjälki ei ole puhdas, Liian suuri sahauksen siirto- Hidasta siirtonopeutta ketju vetää...
  • Page 106: Indhold 1 Tekniske Data

    Symboler Dobbelt isolering Tømrerkædesav SSU 200 EB – original brugsanvisning Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød Indhold Tekniske data ........106 Brug beskyttelsesbriller! Symboler ..........106 Brug høreværn! Betjeningskomponenter ....... 106 Anvendelsesområder ......107 Brug støvmaske! Sikkerhedsregler ........107 Transport og levering ......
  • Page 107: Anvendelsesområder

    Anvendelsesområder FARE Beskrivelse af maskinen Samtlige gældende lovbestemmelser vedrørende Kædesav SSU 200 EB er udviklet til allround brug arbejdssikkerhed, sikkerhedsanvisninger i kapit- inden for tømrerarbejde. Saven kan både anven- des til retvinklede snit og indstillelige geringssnit let ”Sikkerhedsregler” samt alle generelle sund- hedsmæssige og arbejdsmæssige regler skal al-...
  • Page 108 Sikkerhedsanvisninger for brug af tøm- sonskader. rerkædesaven SSU 200 EB - Det anbefales at bruge en fejlstrømsafbryder - Hold alle kropsdele væk fra savkæden mens med udløsestrøm på 30 mA eller mindre. den kører. Tjek før opstart af saven, at kæden - Kædesaven skal bæres i det forreste greb i...
  • Page 109 imod træets overfl ade fra oven, kæden sprin- - Tjek at den originale kædehjulsafskærmning ger op af snittet og saven slynges tilbage mod er komplet. Den originale kædehjulsafskærm- operatøren. ning må ikke anvendes, hvis den er defekt eller ufuldstændig, og den må ikke erstattes med - Hvis kæden sætter sig fast, eller hvis savningen andre dele som fx møtrikker.
  • Page 110 sørge for tilstrækkelig udluftning og eventuelt arbejdet. Sørg for at få god fodfæste og hold benytte udsugning. Undlad at save i sundheds- balancen hele tiden. farlige materialer som asbest. - Kontroller alle sikkerhedsskærme og –an- - Fjern samtlige fremmedlegemer, herunder ordninger samt de bevægelige dele før hver især dem af metal, fra emnet.
  • Page 111: Transport Og Levering

    Transport og levering begrænsede startstrøm er en 16 A sikring helt tilstrækkelig. Kædesav SSU 200 EB leveres afprøvet i fejlfri til- stand og indpakket i en systainer af plast. Olie- Reduktion af omdrejninger ved tomgang beholderen på saven SSU 200 EB er uden olie.
  • Page 112: Ibrugtagning

    Fare for personskade, hvis saven er forkert til- - I Nordamerika må der kun bruges Festool- sluttet under savningen. maskiner med spændingsangivelsen Kædesav SSU 200 EB tilsluttes et enfaset net med 120 V/60 Hz. vekselspænding 220-240V/50–60Hz. Saven er et klasse II apparat med hensyn til beskyttelse mod ADVARSEL elektrisk stød iht.
  • Page 113: Drift

    - Længde 50 m, ledertværsnit 3 × 2,5 mm langs kanten. Brug kun forlængerledninger, der er godkendt til Udsugning udendørs brug og mærket på behørig vis. ADVARSEL Drift Sundhedsfare fra støv ADVARSEL  Støv kan være sundhedsfarligt. Arbejd derfor al-drig uden udsugning. Fare for ulykke, elektrisk stød ...
  • Page 114: Service Og Vedligeholdelse

    fi g. [7b]. Den ønskede skærevinkel indstilles på Saveværktøjet på kædesaven SSU 200 EB be- skalaen. står af en savkæde med 3/8" deling og 1,3 mm sporvidde. Anvendelse af andre savkæder er kun 10.4 Montering af forbindelsesfjederen (FSV) mulig efter producentens udtrykkelige accept.
  • Page 115 centens anvisninger! 11.7 Udskiftning af kædehjulet Fjern kæden og sværdet som beskrevet ovenfor. 11.4 Vedligeholdelse af sværdet Fjern fjederlåseringen [8-1] fra spindelen [8-4] En ensidig slitage af sværdet kan undgås, hvis ved hjælp af en skruetrækker, afmonter spænde- sværdet vendes efter hver slibning af kæden. skiven [8-2] og kædehjulet [8-3].
  • Page 116: Miljø

    745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 i hen- www.festool.com/reach hold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen- tation 25.03.2013...
  • Page 117: Tekniske Data

    Symboler Dobbelisolering Tømrer kjedesag SSU 200 EB – originalbrugsanvisning Advarsel mot generell fare Advarsel om elektrisk støt Innhold Tekniske data ........117 Bruk vernebriller! Symboler ..........117 Betjeningselementer ......117 Bruk hørselvern! Bruksområder ........118 Sikkerhetstiltak ........118 Bruk maske mot støv! Transport og levering ......
  • Page 118: Bruksområder

    Håndskrue for kuttvinkeljustering [4-3] Gjæringsindikator Verktøy egenskaper [4-4] Kuttindikator for 45° Tømrer kjedesag SSU 200 EB beregnet på tverr- snitt og kortere parallelle snitt i fullt massivt tre [4-5] Kuttindikator for 60° og lignende materialer. Maskinen betjenes av en [4-6] Kuttprofi...
  • Page 119 - Hold alltid kjedesagen i bakre håndtak med alltid sette på den beskyttende pakningen på høyre hånd og bruk venstre hånd på framre føringslisten. Ved å holde i kjedesagen på rik- håndtak. Holder du kjedesagen med hendene tig måte begrenser du sannsynligheten for å av på...
  • Page 120 å avbryte skjæring, løsne styringselementet til - Sjekk fullstendighet av det originale dekket til kjededrevet. Det originale dekket til kjede- bryteren og hold sagen i materialet på plass inntill drevet skal ikke brukes, hvis det er skadet eller kjeden stopper helt opp. Prøv aldri å løfte sa- ikke fullstendig, og det skal ikke skiftes ut med gen fra snittet eller trekke den tilbake, når en annen del for eksempel mutter.
  • Page 121 pes, kan dekket til kjededrevet tas av og det tet- med bevegelige deler. Alle delene må monte- res riktig og alle betingelser for sikring av en tet åpningen kan renses. Rør aldri i åpningen riktig drift til maskinen skal oppfylles. Skadete til sagfl...
  • Page 122: Transport Og Levering

    På grunn av begrenset Transport og levering start spenning til maskinen holder det med sik- Kjedesag SSU 200 EB leveres i en feilfri og utprøvd ring 16 A. tilstand og den er pakket i en plastisk systainer Tomgang omdreininger senking (koffert).
  • Page 123: Idriftsetting

    - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun Fare for ulykke, hvis verktøyet brukes ved uriktig brukes med angitt spenning 120 V/60 . mating fra elektrisitet. Kjedesag SSU 200 EB kan koples kun til en en- VARSEL faset elektrisitet med variabel spenning på 220-240V/50–60Hz. Maskinen har beskyttelses- Ved setting av kjeden pass på...
  • Page 124: Drift

    Drift Avsuging PASS PÅ VARSEL Fare for ulykker, elektrisk støt Helsefare på grunn av støv  Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle  Støv kan være helseskadelig. Arbeid derfor aldriuten avsug. typer arbeid på maskinen.  Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved Slå...
  • Page 125: Service Og Vedlikehold

    11.4 Vedlikehold av kjedelisten Slitasje av sverdet på en side kan unngås, hvis Skjæresystemet til kjedesagen SSU 200 EB har du snur etter hver bryning av kjeden kjedelisten. spennvidde på kjedeelementer på 3/8" og tykkel- Gnagsår av ytre glatte overfl a ter (bilde [9b]) er en se på...
  • Page 126: Miljø

    Med skrujernet ta av sikrings stig- bøyle ring [8-1] fra spindelen [8-4], ta av underlag Informasjon om REACh: [8-2] og kjededrev [8-3]. Etter at kjededrevet har www.festool.com/reach vært skiftet ut, sett kjededrevet, underlaget og sikring ringen på plass. 11.8 Smøring og rensing Vi anbefaler, at maskinen renses regelmessig.
  • Page 127: Eu-Samsvarserklæring

    EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumen- tasjon 25.03.2013...
  • Page 128 Perigo geral Serra de corrente para carpintaria Advertência de choque eléctrico SSU 200 EB – manual original Use óculos de protecção! Índice Use uma protecção auditiva! Dados técnicos ........128 Recomenda-se o uso da máscara contra poei- Símbolos..........128 Elementos de comando ......128 Modalidades de uso da máquina ..
  • Page 129 [5-2] Roda de dosagem da quantidade do Características de ferramentas óleo A serra de corrente para carpintaria SSU 200 EB [6-1] Parafusos limitadores está destinada a efectuar cortes transversais e [7-1] Barra de guia longitudinais mais curtos na madeira maciça...
  • Page 130 - Segure a ferramenta electromecânica so- Advertência de segurança para a serra mente pelas superfícies isoladas; a corrente de corrente para carpintaria SSU 200 EB da serra pode entrar em contacto com cabos - Durante o trabalho da serra, mantenha todas eléctricos ocultos ou com o cabo de alimenta-...
  • Page 131 um contacto espontâneo com a ponta e possi- rial”. A construção da serra com a barra de bilita um melhor controlo da serra de corrente protecção não o possibilita. É proibido retirar em situações inesperadas. a barra de protecção. - Use apenas as barras e correntes sobressa- - Preste devida atenção ao facto de manter lentes especifi...
  • Page 132 tensa e que não toque na barra de protecção. A somente quando a máquina atingir plenas ro- distância mínima entre a corrente e a barra de tações. protecção é de 5 mm, se a corrente já estiver - Tire a máquina da peça cortada somente quan- alongada, será...
  • Page 133 - Antes de usar a máquina, controle a funcio- - A máquina só pode ser consertada em ofi cina nalidade de todas as coberturas e dispositi- autorizada de assistência técnica, pelo pessoal vos de protecção, igualmente como as partes devidamente treinado e usando as peças de movediças.
  • Page 134 Systainer de plásti- Electrónica do motor co. A ranhura de óleo da máquina SSU 200 EB Limitação da corrente de arranque não contém óleo. Uma vez fornecida a máquina, desempacote-a e verifi...
  • Page 135  Desmonte a cobertura da roda de corrente [2- A serra de corrente SSU 200 EB só pode ser liga- 1], girando o parafurso de fi xação [2-2] contra da à rede monofásica, com tensão alternada de sentido de ponteiros de relógio, veja a fi...
  • Page 136 Serviço cortes paralelos ao longo da borda paralela. Aspiração ADVERTÊNCIA Perigo de acidente, choque eléctrico ATENÇÃO!  Antes de efectuar qualquer trabalho na Perigo para a saúde devido a pós máquina, extraia sempre a ficha da tomada.  Os pós podem ser prejudiciais à saúde. Por isso,nunca trabalhe sem aspiração.
  • Page 137 A ferramenta de corte para a serra de corrente inferior. A fi xação fi rme realiza-se após o aperto SSU 200 EB tem o passo dos elos da corrente 3/8" de botão de pistola, o desaperto após o aperto do e a espessura dos elos da corrente é...
  • Page 138 11.2 Manutenção da corrente, afi nação a ranhura da barra de guia devem estar sempre limpos. Se o farelo for demasiadamente fi no, será neces- sário afi ar a corrente, veja a fi g. [11]. 11.5 Manutenção da roda da corrente 11.3 Lubrifi...
  • Page 139 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE. contacto do cordão fl exível da tomada eléctrica! Festool Group GmbH & Co. KG Para o câmbio das escovas, do cordão de ali- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany mentação, etc., entregue a máquina numa ofi - cina autorizada de assistência técnica.
  • Page 140 14 Eliminação de falhas Defeito Causa Eliminação A máquina não arranca Não há alimentação de corrente Controle os fusíveis e a linha de alimentação As escovas estão gastas Cambie as escovas O interruptor está bloqueado Carregue na trava de segu- rança A seguir a sobrecarga Controle os fusíveis...
  • Page 141: Технические Данные

    Символы Двойная изоляция Плотничная цепная пила SSU 200 EB – оригинал Руководства по эксплуатации Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Содержание Технические данные ......141 Использовать защитные очки! Символы ..........141 Используйте защитные наушники! Элементы управления ......141 Область...
  • Page 142: Область Применения Машины

    менение, считается как применение пилы не по назначению. Пила не предназначена для вы- Описание машины рубки и разрезки деревьев или кустарников! Плотничная цепная пила SSU 200 EB была соз- дана для многооперационного применения при Производитель пилы не несет ответственность плотницких работах. Пилой можно выполнять...
  • Page 143 шнуром питания от электросети). которых она предназначена, может вызвать Предупреждения по без опасности для опасную ситуацию. плотничной цепной пилы SSU 200 EB - Электромеханический инструмент дер жать - Если пила находится в действии, держите только за изолированные захватные по- все части тела мимо цепи пилы. Перед тем...
  • Page 144 причиной серьезной травмы обслуживающего - Если снова запускаете пилу с цепью в изде- лица. Не полагайтесь исключительно на за- лии, отцентрируйте цепь в канавке разреза щитные устройства, установленные на Вашей и убедитесь в том, что зубы не ударяются о пиле. Как пользователь цепной пилы, Вы долж- материал.
  • Page 145 цепи, цепь и звездочку рекомендуемые обратной отдачей! - При эксплуатации пилы в закрытом простран- производителем. Шину всегда необходимо стве, обеспечьте достаточную вентиляцию надлежащим образом закрепить. или используйте вытяжку. Не разрезайте - Контролируйте комплектность оригиналь- материалы вредные для здоровья, наприм. ной крышки звездочки. Оригинальную асбест.
  • Page 146 - Предотвратите то, чтобы включатель в вклю- бочую одежду. Рекомендуется использовать ченном положении заклинился. непрорезаемую одежду. Не носите никакие - Содержите рукоятки и поручни в чистоте, без украшения, браслеты, часы и т.п., которые остатков масла, жиров, смол и т.п. могут быть захвачены подвижными деталя- - В...
  • Page 147: Транспортировка И Поставка

    У наклонных разрезов, максимальная глубина разреза ограничена. Транспортировка и поставка  Ослабьте ручные винты [4-2] на обеих сто- Цепная пила SSU 200 EB поставляется в безде- фектном, испытанном состоянии и упакована в ронах. пластиковый систайнер. Масляный бачок пилы  При помощи шкалы [4-3] установите угол...
  • Page 148: Ввод В Эксплуатацию

    ство оборотов при холостом ходе и при нагрузке При поставке пилы SSU 200 EB, цепь не уста- на oдинаковом значении; это гарантирует равно- новлена на направляющую шину цепи.  Демонтируйте крышку звездочки [2-1] вра- мерную рабочую подачу и качественный разрез.
  • Page 149: Эксплуатация

    [5-2] можно по указателю установить позицию из сети. 0, 1, 2 и МАХ напротив отметки [5-1]. Позиция Цепную пилу SSU 200 EB разрешено под ключать 0 обеспечивает минимальное количество смаз- только к однофазной сети с переменным напря- ки для чистых разрезов, однако запрещено...
  • Page 150: Техническое Обслужи Вание И Текущий Ре- Монт

    ближайшей мастерской см. на В соответствии с возможным применением и www.festool.com/Service EKAT размером изделия, можно между собой соеди- Используйте только оригинальные нить несколько направляющих планок приме- запасные части Festool! № для заказа нив соединительную шпонку [7-4] (рис. [7c]). на: www.festool.com/Service...
  • Page 151 Режущий инструментальный комплект цепной Если уровень масла в указателе уровня масла пилы SSU 200 EB имеет шаг звеньев цепи 3/8" [1-8] понизится к нижней грани, необходимо и толщину цепных звеньев 1,3 мм. Применение масло дополнить. иных инструментальных комплектов обусловле- Рекомендации: но...
  • Page 152: Опасность Для Окружающей Среды

    утилизацию. или пластиковых деталей. Если такие чистящие Информация по директиве REACh: средства будут применены, рекомендуем Вам www.festool.com/reach вначале испытать действие этих средств на не- которой малой скрытой плоскости. При каждой заточке, или замене части режущего инстру- ментального комплекта, вычистите внутрен-...
  • Page 153: Декларация Соответствия Ес

    13 Декларация соответствия ЕС Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Плотничная цепная пила Серийный № SSU 200 EB 769233 Год маркировки CE: 2011 С исключительной ответственностью мы за- являем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным докумен- там:...
  • Page 154: Technická Data

    Symboly Dvojitá izolace Tesařská řetězová pila SSU 200 EB EB – původ- ní návod pro používání Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým prou- Obsah Technická data ........154 Symboly ..........154 Používejte ochranné brýle! Ovládací prvky ........154 Oblast použití stroje ......155 Noste chrániče sluchu!
  • Page 155: Oblast Použití Stroje

    čas doběhu může výrazně lišit. [4-4] Ukazatel řezu pro 45° Vlastnosti nářadí [4-5] Ukazatel řezu pro 60° Tesařská řetězová pila SSU 200 EB EB je urče- [4-6] Ukazatel řezu odřezku pro 0° na pro příčné a kratší podélné řezy do plného [5-1] Značka množství oleje masivního dřeva a obdobných materiálů.
  • Page 156 Bezpečnostní varování pro tesař skou ře- elektrickým proudem. tězovou pilu SSU 200 EB EB - Doporučujeme používat proudový chránič s vy- - Je-li pila v činnosti, držte všechny části těla bavovacím proudem 30 mA nebo menším. mimo pilový řetěz. Předtím, než spustíte ře- - Přenášejte řetězovou pilu za přední držadlo s tězovou pilu, se ujistěte, že se řetěz ničeho...
  • Page 157 pila je zpětně vymrštěna směrem k uživateli. řetězku doporučené výrobcem. Lištu je vždy třeba řádně upevnit. - Dojde-li k uváznutí řetězu nebo je-li po třeba z  ja kýchkoliv důvodů přerušit řez, uvolněte - Kontrolujte úplnost originálního krytu ře- ovládací prvek spínače a držte pilu v materiálu tězky.
  • Page 158 tělesa zejména kovová, která poškozují nástroj vat všechny ochranné kryty a pro středky, jakož a mohou způsobit zranění. i pohyblivé díly. Všechny dí ly musí být správně namontovány a musí být splněny všechny pod- - Pozor na vyhazování pilin! Pokud dojde k ucpá- mínky pro zajištění správného provozu stroje. ní...
  • Page 159: Přeprava A Dodávka

    Přeprava a dodávka pečnostní rizika: Řetězová pila SSU 200 EB EB se dodává v bezvad- - Zranění o řezné zuby při výměně řetězu. ném a odzkoušeném stavu a je zabalena v plasto- - Zranění při dotyku řetězu v oblasti jeho řezu.
  • Page 160: Uvedení Do Provozu

    U stro- Naplnění olejové nádrže jů zahřátých provozem reaguje tepelná ochrana Při dodání stroje SSU 200 EB EB je nádržka na adekvátně dříve. mazací olej řetězu prázdná. Před prvním uve- dením stroje do provozu musíte naplnit nádržku Předvolba počtu otáček...
  • Page 161: Provoz

    Před uvedením stroje do provozu se ujistěte, že • ukazatel 60° [4-5] napětí v zásuvce odpovídá údaji napětí, uvedeném Pro stanovení vnější roviny řetězu využívejte uka- na štítku stroje. zatele řezu odřezku [4-6]. Pohyblivý přívod je možno podle potřeby prodlou- Při řezání...
  • Page 162: Údržba A Opravy

    úhel řezu. Používejte jen originální náhradní díly EKAT 10.4 Montáž spojky (FSV) Festool! Obj. č. na: Podle použití a velikosti obrobku lze spojit více vo- www.festool.com/Service dících lišt k sobě za použití spojovacího pera [7-4] (obr. [7c]). K pevnému spojení více vodících lišt lze Řezná...
  • Page 163 11.3 Mazání řetězu 8] a společně s vo dicí lištou [2-4] jej sejměte.  Nasaďte nový řetěz [2-3] na (novou) vodicí lištu Obsah olejové nádržky je 240 ml. Pro zabrá nění vysokému opotřebení musí být řetěz a jeho vodi- řetězu [2-4] a vložte do stroje. Dodržte správ- cí...
  • Page 164: Životní Prostředí

    2006/42/ES, 2004/108/ES, kartáčů! 2000/14/ES, 2011/65/EU. 12 Životní prostředí Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od- Festool Group GmbH & Co. KG padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen slušenství a obal! Dodržujte přitom platné národní předpisy.
  • Page 165 Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB EB Ostrzeżenie przed porażeniem prądem – instrukcja oryginalna Stosuj okulary ochronne! Spis treści Należy nosić ochronniki słuchu! Dane techniczne ........165 Nosić maskę przeciwpyłową! Symbole ..........165 Elementy do obsługi ......165 Stosuj rękawice ochronne!
  • Page 166 [5-1] Wskaźnik ilości oleju zastosowania. [5-2] Regulator podawania oleju Właściwości narzędzia [6-1] Śruby dystansowe Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB  EB [7-1] Szyna prowadnicy jest przeznaczona do poprzecznego i krótszego [7-2] Zacisk wzdłużnego cięcia pełnego masywnego drewna i [7-3] Regulator kąta podobnych materiałów.
  • Page 167 Ostrzeżenia dotyczące ciesielskiej piły porażenie użytkownika prądem elektrycznym. - Zalecamy stosowanie różnicowej ochrony prą- łańcuchowej SSU 200 EB EB dowej o natężeniu uruchamiania 30  mA lub - Jeżeli piła pracuje, należy trzymać wszyst- mniejszym. kie części ciała poza zasięgiem łańcucha pi- - Pilarkę...
  • Page 168 przyczyną rozerwania łańcucha lub odbicia. - Nigdy nie trzymać ciętego materiału w ręce lub na kolanie. Umocować obrabiany materiał - Przestrzegać zaleceń producenta dotyczących do mocnego podkładu. Cięty materiał musi być ostrzenia i konserwacji łańcucha piły. Nad- należycie podparty, by ryzyko dotknięcia łań- mierne zmniejszenie wysokości zębów może cucha jakąkolwiek części ciała, zablokowania być...
  • Page 169 Ruch cięcia musi być dobrany tak, aby nie do- zasilającego do noszenia maszyny i nie ciągnąć szło do zatrzymania łańcucha. za kabel chcąc wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chro- nić kabel przed wysokimi temperaturami, ole- - Nie wolno używać łańcuchów, których zęby tną- jem i ostrymi krawędziami.
  • Page 170 - Zranienie odrzucanymi trocinami lub częściami opakowanie unieruchamiające z tworzywa. Zbior- narzędzia. nik oleju maszyny SSU 200 EB EB nie jest napeł- - Niebezpieczeństwa ze strony kabla zasilającego. niony olejem. Po dostarczeniu maszyny wyjąć ją - Odbicie spowodowane zablokowaniem łańcu- natychmiast z opakowania i skontrolować, czy w...
  • Page 171 żądaną wartość (podziałka kątowa ma po- identyfi kacyjnej. działkę co 1°). - W Ameryce Północnej wolno stosować wy-  Śruby ręczne [4-2] dokręcić ponownie. łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Elektronika silnika Ograniczenie prądu rozruchowego Elektronicznie sterowany płynny rozruch za- pewnia miękki start maszyny bez odbicia.
  • Page 172 Po dostarczeniu maszyny SSU 200 EB EB łańcuch obrażeń ciała. nie jest zamocowany na prowadnicy łańcucha. Piła łańcuchowa SSU 200 EB EB może zostać pod-  Zdemontować osłonę koła łańcuchowego [2-1] łączona wyłącznie do jednofazowej sieci prądu obracając pokrętłami mocowania [2-2] w kie- przemiennego 220-240 V/50–60Hz.
  • Page 173 Zdjąć maszynę z ciętego przedmiotu dopiero po prowadzenia . całkowitym zatrzymaniu łańcucha. Umożliwia on czyste cięcie dzięki dokładnemu prowadzeniu wzdłuż oznaczonej krawędzi. Twarde Regulacja smarowania łańcucha i pro- eloksalowanie prowadnicy umożliwia też łatwiej- wadnicy sze posuwanie maszyny i zmniejsza siłę niezbęd- Ilość...
  • Page 174 Stosować wyłącznie olej przeznaczony do sma- rowania łańcuchów pił. Starych olejów i olejów, Zespół tnący piły łańcuchowej SSU 200 EB EB ma które nie są oznaczone jako oleje do smarowania podział ogniw łańcucha 3/8" i grubość ogniw łań- łańcuchów, nie wolno używać. Przed otwarciem cucha 1,3 mm.
  • Page 175 dłuższej przerwie w używaniu maszyny spowo- trząc z góry – czop porusza się w dół) tak, aby dować zalepienie wewnętrznych kanałków sma- otwór na prowadnicy łańcucha [2-5] osadził się rowniczych. Dlatego należy przestrzegać zaleceń na śrubie napinania [2-6].  Następnie założyć pokrywę koła łańcuchowe- producenta! go [2-1] na śrubę...
  • Page 176 EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić 2004/108/WE, 2000/14/WE, 2011/65/UE. osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór- nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji...
  • Page 177 14 Usuwanie błędów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszyny nie można Brak zasilania Sprawdzić bezpieczniki i kabel uruchomić zasilający Zużyte szczotki Wymienić szczotki Zacinający się włącznik Nacisnąć przycisk odblokowania Po przeciążeniu Sprawdzić bezpieczniki Cięcie nie jest czyste, łańcuch Za duży posuw Zmniejszyć posuw zbacza Tępy łańcuch Naostrzyć...
  • Page 178: Pôvodný Návod K Obsluhe

    Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Tesárska reťazová píla SSU 200 EB EB – pôvod- Varovanie pred úrazom elektrickým prú- ný návod k obsluhe Používajte ochranné okuliare! Obsah Technické údaje ........178 Noste chrániče sluchu! Symboly ..........178 Ovládacie prvky ........178 Noste masku proti prachu! Oblasť...
  • Page 179 [4-5] Ukazovateľ rezu pre 60° Vlastnosti náradia [4-6] Ukazovateľ rezu odrezku pre 0° Tesárska reťazová píla SSU 200 EB EB je urče- [5-1] Značka množstva oleja ná pre priečne a kratšie pozdĺžne rezy do plného [5-2] Koliesko dávkovania množstva oleja masívneho dreva a obdobných materiálov.
  • Page 180 Bezpečnostné varovania pre tesársku úraz elektrickým prúdom. reťazovú pílu SSU 200 EB EB - Odporúčame používať prúdový chránič s vy- - Ak je píla v činnosti, držte všetky časti tela bavovacím prúdom 30 mA alebo nižším. mimo pílovej reťaze. Pred tým, ako spustíte - Reťazovú...
  • Page 181 ze, zuby na zadnom okraji reťaze môžu naraziť - Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte vodia- zhora do povrchu dreva, reťaz vyskočí z rezu a cu lištu, vodiace pravítko či paralelný doraz. píla je spätne vymrštená smerom k používate- Zlepšuje sa tak presnosť rezania a znižuje sa ľovi.
  • Page 182 - Pozor na vyhadzovanie pilín! Ak dôjde k za- namontované a musia byť splnené všetky pod- pchaniu otvoru pre vyhadzovanie pilín, musíte mienky pre zaistenie správnej prevádzky stroja. stroj vypnúť a vytiahnuť prívodnú sieťovú zá- Poškodené ochranné kryty a prostriedky musia strčku zo zásuvky.
  • Page 183 - Zranenie o rezné zuby pri výmene reťaze. Preprava a dodávka - Zranenie pri dotyku reťaze v oblasti jej rezu. Reťazová píla SSU 200 EB EB sa dodáva v bez- - Zachytenie odevu bežiacou reťazou. chybnom a odskúšanom stave a je zabalená v - Zranenie odlietajúcimi odrezkami alebo časťa-...
  • Page 184 16 A. umiestnenej na telese píly. Zníženie otáčok naprázdno Pri dodaní stroja SSU 200 EB EB nie je reťaz na- Elektronika znižuje počet otáčok stroja pri cho- sadená na vodiacu lištu reťaze.  Demontujte kryt reťazového kolesa [2-1] otáča- de naprázdno;...
  • Page 185 2 a MAX. Reťazová píla SSU 200 EB EB sa smie pripojiť iba Ukazovateľ rezu na jednofázovú sieť so striedavým napätím 220- Pri rezaní bez vodiacej lišty – pre stanovenie vnú- 240 V/50–60 Hz.
  • Page 186 Uhlové vedenie namontujte podľa obr. [7b]. Na stredisku. Adresunajbližšieho strediska stupnici je možné nastaviť požadovaný uhol rezu. získate nastránke: www.festool.com/Service 10.4 Montáž spojky (FSV) Používajte len originálnenáhradné diely EKAT Podľa použitia a veľkosti obrobku je možné spojiť...
  • Page 187 napnutie reťaze tak, že ľahko zatiahnete za spod- 11.5 Údržba reťazového kolesa nú stranu reťaze podľa obr. [10]. Po uvoľnení sa Väčšina ťažkostí s reťazou má svoju príčinu v ne- musí reťaz vrátiť do pôvodnej polohy a tesne pri- správnom napnutí reťaze alebo v oneskorenej vý- ľahnúť...
  • Page 188 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/ EC, 2011/65/EU. Pre zachovanie triedy ochrany sa musí píla skontrolovať z hľadiska bezpečnosti, a preto sa Festool Group GmbH & Co. KG tieto práce musia vykonávať v odbornej elek- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany trotechnickej dielni, ktorá má oprávnenie tieto práce vykonávať.
  • Page 189 14 Ladenie Závada Príčina Odstránenie Stroj nie je možné uviesť do Nie je prívod prúdu Skontrolujte poistky a prívodné chodu vedenie Opotrebované kefy Vymeňte kefy Zaseknutý spínač Stlačte tlačidlo deblokácie Po preťažení Skontrolujte poistky Rez nie je čistý, reťaz ubieha Príliš veľký posuv do rezu Zmenšite posuv nabok Tupý...
  • Page 190 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.festool.com...

Table of Contents