Page of 72
5
ASI300
www.blackanddecker.eu

   Summary of Contents for Black & Decker ASI300

  • Page 1

    ASI300 www.blackanddecker.eu...

  • Page 2

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 45 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)

  • Page 4: Intended Use, Safety Instructions

    ENGLISH Intended use After use ENGLISH When not in use, the appliance should be stored in Your Black & Decker inflator is designed to be used in and  a dry, well ventilated place out of the reach of children. around the home using its 230 Volt cord or it’s own 12 Volt Children should not have access to stored appliances.

  • Page 5

    ENGLISH The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures Injuries caused by prolonged use of a tool. When using   should be regularly checked with a certified gauge. any tool for prolonged periods make sure you take Before use, check the power supply cord for signs of regular breaks.

  • Page 6

    ENGLISH Pressure gauge (fig. C) When you connect to either an ac or dc power source the digital display will be illuminated. Your Inflator is equipped with a built-in pressure gauge (2) Press and hold - and + buttons at the same time to that will automatically shut off when a predetermined air ...

  • Page 7: Protecting The Environment

    Replace the fuse with Internet at: www.2helpU.com. Volt adaptor is one of the same size Technical data blown. and type (8A/250V). ASI300 TYPE 4 Cord or switch is Have the cord or Input voltage Vac/Vdc 230/12 damaged. switch replaced at a Input current A 0.5/8...

  • Page 8

    ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.

  • Page 9

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit anderer Personen DEUTSCH Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Dieser Kompressor von Black & Decker wurde für den  Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Heimgebrauch entwickelt. Mit dem Kompressor können Sie sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Auto- und Fahrradreifen, Bälle usw.

  • Page 10

    DEUTSCH Bei Betrieb vibriert der Kompressor und kann sich Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:  „bewegen“. Platzieren Sie ihn daher niemals auf einer hohen Ablage. Betreiben Sie das Gerät nur auf Boden- Lesen Sie vor dem Gebrauch des oder Werkbankhöhe.

  • Page 11

    DEUTSCH Gebrauch Hinweis: Beachten Sie bei Gegenständen mit einem Luftdruckwert über 100 psi (6,895 bar), dass die maximale Aufbewahrungsfach für Luftschlauch und Kabel Betriebsdauer des Kompressors bei 10 Minuten liegt. Der Luftschlauch (3) und das Wechselstromkabel (5) Warten Sie vor der erneuten Verwendung 20 Minuten. können im Aufbewahrungsfach (1) an der Oberseite Druckanzeige (Abb.

  • Page 12

    DEUTSCH Hebel in der unteren Stellung befindet, um diesen zu Bringen Sie ggf. den Universalventiladapter und  sichern. das gewünschte Zubehör an dem aufzublasenden Drücken Sie zum Einschalten des Kompressors den Gegenstand an, und stellen Sie sicher, dass sich  Ein-/Ausschalter (7) auf der digitalen Druckanzeige.

  • Page 13

    Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com. Bitte besuchen Sie unsere Website Technische Daten www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker ASI300 TYPE 4 Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Eingangsspannung V AC/V DC 230/12 Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.

  • Page 14

    FRANÇAIS Utilisation Mesures de sécurité FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Votre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé  (y compris les enfants) ayant des déficiences dans et autour de la maison en branchant le fil de 230 V physiques, mentales ou sensorielles.

  • Page 15

    FRANÇAIS Les vibrations peuvent provoquer un déplacement du Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur  gonfleur. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou une autre l'appareil/outil : surface en hauteur. Il ne peut être utilisé que posé sur le sol ou sur un établi. Lisez ce manuel d’instructions avant N'apportez aucune modification et n'effectuez aucune ...

  • Page 16

    FRANÇAIS Utilisation Indicateur de pression (figure C) Votre gonfleur est équipé d’un indicateur de pression (2) qui Rangement du fil et du tuyau d'air s’arrête automatiquement quand la pression prédéterminée Le tuyau d'air (3) et le fil c.a (5) sont rangés dans le boîtier est atteinte.

  • Page 17

    FRANÇAIS Entretien Réglage de la pression requise (figure C) Attention ! Ne laissez pas le gonfleur fonctionner sans Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner surveillance. Les pneus ou autres pneumatiques pourraient pendant longtemps avec un minimum d'entretien. éclater.

  • Page 18

    Black & Decker et www.blackanddecker.fr. de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com. Caractéristiques techniques ASI300 TYPE 4 Tension d’entrée Vca/Vcc 230/12 Courant d’entrée A 0,5/8...

  • Page 19

    ITALIANO Uso previsto Sicurezza altrui ITALIANO Questo elettroutensile non è stato progettato per Il compressore Black & Decker è stato progettato per essere  impiego da parte di persone (o bambini) portatrici utilizzato in casa usando il filo di alimentazione da 230 V, di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non oppure sulla maggior parte dei veicoli con il proprio filo di abbiano la dovuta esperienza o conoscenza,...

  • Page 20

    ITALIANO Gonfiare i vari articoli solo in base alle raccomandazioni In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,  del fabbricante. Se si supera la pressione nominale è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un indicata, si può causare l’esplosione degli articoli centro assistenza Black &...

  • Page 21

    ITALIANO Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere Nota: Se il valore nominale della pressione dell’articolo che  generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio si sta gonfiando è superiore a 100 psi, tenere presente che quando si lavora con il legno, in modo particolare quello il tempo di funzionamento massimo è...

  • Page 22

    ITALIANO Per accendere il compressore, premere l’interruttore di Il display indica ora il valore effettivo della pressione   accensione (7) situato sul manometro digitale. nell’articolo. Quando l’articolo è stato gonfiato come richiesto o per  Manutenzione spegnere il compressore, premere l’interruttore di accensione (7) situato sul manometro digitale.

  • Page 23

    Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com. Dati tecnici ASI300 TYPE 4 Tensione in ingresso V c.a./V c.c. 230/12 Corrente in ingresso A 0,5/8 Valore rumorosità...

  • Page 24

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Veiligheid van anderen NEDERLANDS Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen De Black & Decker-pomp kan binnen en buiten het huis  (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk worden gebruikt met de 230V-stroomkabel. De pomp mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis kan ook via het eigen 12V-snoer (gelijkstroom) worden van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan aangesloten op de meeste voertuigen met een standaard...

  • Page 25

    NEDERLANDS Maak geen aanpassingen aan het apparaat en probeer  het niet te repareren. Boor of las niet in het apparaat en Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact pas de pomp en de hulpstukken niet aan. voordat u onderhouds- of reinigingswerk- Werk niet met de pomp terwijl de motor draait.

  • Page 26

    NEDERLANDS Hulpstukken bevestigen (fig. B & D) 230V-modus (wisselstroom) Bij de pomp worden standaard de taps toelopende Zorg er voor dat de 230V-stroomkabel volledig is uitgerold spuitmonden en een naaldspuitmond (6) geleverd. voordat u de kabel gebruikt. U vindt deze aan de onderkant van het apparaat (fig. D). Sluit de 230V-stroomkabel (5) aan op een geschikt ...

  • Page 27

    NEDERLANDS raakt. Let op de maximale druk voor opblaasbare objecten. Problemen oplossen Deze druk wordt aangegeven door de fabrikant. Probleem Mogelijke Mogelijke oplossing Druk op de knop - of + om de gewenste druk in oorzaak  te stellen. Apparaat Het snoer is niet Zorg ervoor dat de Als de druk is ingesteld, knippert de LCD gedurende...

  • Page 28

    U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Technische gegevens ASI300 TYPE 4 Ingangsspanning V AC/V DC 230/12 Ingangsstroom A 0,5/8...

  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Los niños deben vigilarse en todo momento para ESPAÑOL  garantizar que el aparato no se toma como elemento El compresor de inflado de Black & Decker está diseñado de juego. para utilizarse tanto en interiores como en exteriores con el cable de 230 voltios o en la mayoría de vehículos con una Después de la utilización toma de 12 voltios estándar mediante el adaptador de...

  • Page 30

    ESPAÑOL No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice El aparato cuenta con los siguientes símbolos  ninguna perforación, soldadura o modificación en el de advertencia: compresor de inflado o sus accesorios. No utilice el compresor de inflado cuando el motor del ...

  • Page 31

    ESPAÑOL Indicador de presión (fig. C) El compresor de inflado dispone de un indicador de presión Almacenamiento de la manguera de aire y del cable incorporado (2) que apaga automáticamente el aparato La manguera de aire (3) y el cable de ca (5) se guardan en cuando se alcanza una determinada presión de aire.

  • Page 32

    ESPAÑOL Cuando el artículo esté inflado tal como se deseaba o inflar, asegurándose de que el adaptador de válvula se  para apagar el compresor de inflado, pulse el interruptor encuentra en posición hacia abajo y bloqueada. de encendido/apagado (7) situado en el indicador La pantalla mostrará...

  • Page 33

    Características técnicas El fusible del Sustituya el fusible por adaptador de uno del mismo tipo y ASI300 TIPO 4 12 voltios se tamaño (8 A/250 V). Voltaje de entrada V de ca/ V de cc 230/12 ha fundido.

  • Page 34

    ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.

  • Page 35

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado O seu insuflador da Black & Decker destina-se ao uso  num local seco e com boa ventilação, longe do alcance doméstico privado, utilizando o seu cabo de 230 Volts ou o das crianças.

  • Page 36

    PORTUGUÊS Funções O insuflador pode ficar quente durante a utilização.  Deixe o insuflador arrefecer durante 30 minutos 1. Tampa do compartimento de recolha antes de o guardar. 2. Manómetro de pressão Nunca transporte o insuflador pelo tubo. 3. Tubo de ar com adaptador de válvula universal ...

  • Page 37

    PORTUGUÊS Coloque a agulha ou o bocal cónico do insuflador Nota: Certifique-se de que a ficha de acessórios de 12 Volts  no equipamento a encher. está activa. Em alguns veículos, a ficha de acessórios pode Nota: Certifique-se sempre de que a alavanca apenas ficar activa quando a chave de ignição estiver está...

  • Page 38

    PORTUGUÊS Para ligar o insuflador, prima o interruptor de ligar/ Resolução de problemas  desligar (7) situado no manómetro digital. Problema Possível causa Possível solução Nota: Se a fonte de alimentação for removida, todas O aparelho O cabo não Ligue a ferramenta as definições se perderão e será...

  • Page 39

    Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do Dados técnicos serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com. ASI300 TIPO 4 Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para Tensão de entrada Vca/Vcc 230/12 registar o novo produto Black & Decker e manter-se...

  • Page 40

    SVENSKA Användningsområde Efter användning SVENSKA När det inte används bör redskapet förvaras utom Denna luftpump från Black & Decker är avsedd att användas  räckhåll för barn på en torr plats med god ventilation. i och i närheten av hemmet med den medföljande Placera redskapet på...

  • Page 41

    SVENSKA Bär aldrig pumpen genom att lyfta i slangen. Övriga risker  Rikta inte munstycket eller slangen mot djur Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade  eller människor. säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Förvara luftpumpen utom räckhåll för barn när den Dessa risker kan uppstå...

  • Page 42

    SVENSKA Många uppblåsbara föremål har en inre spärr som hindrar Se till att displayen är ansluten, endera via 12 V-  att luft tränger ut under uppumpning. Munstycket måste sladden eller nätsladden. trycka undan denna spärr för att det ska gå att pumpa Tryck och håll ner plus- och minusknappen samtidigt ...

  • Page 43

    än det verkliga Internet: www.2helpU.com. trycket. Tekniska data Säkringen i 12 V- Ersätt säkringen med en ASI300 TYP 4 adaptern har gått. säkring av samma storlek Inspänning V AC/V DC 230/12 och typ (8A/250 V). Inström...

  • Page 44

    SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...

  • Page 45

    NORSK Bruksområde Barn skal være under oppsyn så du er sikker på NORSK  at de ikke leker med apparatet. Luftpumpen fra Black & Decker er konstruert slik at den kan brukes i og ved hjemmet med den tilhørende Etter bruk kabelen for 230 volt –...

  • Page 46

    NORSK Luftpumpen kan bli varm under bruk. La luftpumpen Andre risikoer  kjølne i 30 minutter før du setter den bort. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som Bær aldri luftpumpen i slangen. kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger ...

  • Page 47

    NORSK Mange gjenstander som kan blåses opp, har en innvendig Kontroller at skjermen er slått på via likestrøms- eller  klaff som hindrer luft i å strømme ut under oppblåsing. vekselstrømskabelen på 12 V. Hvis ikke dysen skyver bort denne klaffen, blir ikke Trykk inn og hold knappene - og + samtidig for å...

  • Page 48

    Ledningen eller Få byttet ledningen tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com. bryteren er skadet. eller bryteren ved Tekniske data et Black & Decker- ASI300 TYPE 4 servicesenter Inngangsspenning V AC / V DC 230/12 eller et autorisert Inngangsstrøm A 0,5/8 servicesenter.

  • Page 49

    NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...

  • Page 50

    DANSK Anvendelsesområde Efter brug DANSK Opbevar apparatet på et tørt, godt ventileret sted uden Din Black & Decker-pumpe er beregnet til oppumpning af  for børns rækkevidde, når det ikke er i brug. bil- og cykeldæk, bolde etc. i og omkring hjemmet vha. Opbevar apparater utilgængeligt for børn.

  • Page 51

    DANSK Opbevar pumpen uden for mindre børns rækkevidde. Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/   Måleren er kun vejledende. Dæktryk skal kontrolleres bevægelige dele.  regelmæssigt vha. en certificeret trykmåler. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade  Kontroller strømforsyningsledningen for tegn på eller tilbehør.

  • Page 52

    DANSK Bemærk: Hvis det nominelle tryk for den genstand, der Det digitale display lyser, når pumpen sluttes til enten pumpes op, er over 100 psi, skal det bemærkes, at den en vekselstrøms- eller jævnstrømskilde. maksimale køretid er 10 minutter, hvorefter pumpen skal stå Hold knapperne - og + nede samtidig for at vælge den ...

  • Page 53

    Værdi for Indstil den automatiske automatisk nedlukningsfunktion. Tekniske data nedlukning ASI300 TYPE 4 ikke indstillet. Indgangsspænding Vac/Vdc 230/12 Den indstillede Juster den indstillede Indgangsstrøm A 0,5/8 værdi kan være værdi til en højere Støjværdi...

  • Page 54

    DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black &...

  • Page 55

    SUOMI Käyttötarkoitus Käytön jälkeen SUOMI Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, hyvin Black & Deckerin täyttölaite on tarkoitettu käytettäväksi  tuuletetussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. kotiympäristössä sen 230 voltin verkkojohdon tai Pidä laite lasten ulottumattomissa. useimmissa autoissa sen oman 12 voltin tasavirtajohdon ...

  • Page 56

    SUOMI Älä kanna täyttölaitetta letkusta. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia  Älä suuntaa suutinta tai letkua eläimiin tai lähellä olevia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat  ihmisiä kohti. muun muassa Säilytä täyttölaitetta pienten lasten ulottumattomissa. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat ...

  • Page 57

    SUOMI Säilytä täyttöneulaa kartiomaisen suuttimen sisällä ja paina Käynnistä täyttölaite painamalla digitaalisessa  kartiomaiset suuttimet säilytysuriin, jotka ovat täyttölaitteen mittarissa olevaa virtakytkintä (7). pohjassa (kuva D). Kun esine on täytetty halutulla tavalla tai jos haluat  Varoitus! Liian suuri ilmanpaine voi aiheuttaa vaarallisen sammuttaa täyttölaitteen, paina digitaalisessa räjähdyksen tai tapaturman vaaran.

  • Page 58

     käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä palveluistamme ovat Internetissä osoitteessa puhdistusaineita. Älä upota laitetta veteen. www.2helpU.com. Tekniset tiedot Vianmääritys ASI300 TYYPPI 4 Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Syöttöjännite V AC / V DC 230/12 Laite ei Johtoa ei ole Kytke työkalu Syöttövirta...

  • Page 59

    SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on Internetissä...

  • Page 60

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ασφάλεια τρίτων ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Ο αεροσυμπιεστής Black & Decker είναι σχεδιασμένος  άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) για χρήση μέσα και γύρω στο σπίτι, χρησιμοποιώντας το με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές καλώδιο...

  • Page 61

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην αφήνετε τον αεροσυμπιεστή να λειτουργεί χωρίς Τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα υπάρχουν  επίβλεψη. Μπορεί να προκαλέσει “σκάσιμο” των πάνω στη συσκευή/εργαλείο: ελαστικών ή άλλων αντικειμένων. Καθώς η δόνηση που παράγεται από τον  Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από αεροσυμπιεστή...

  • Page 62

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Σημείωση: Εάν η ονομαστική πίεση για το αντικείμενο που φουσκώνετε είναι πάνω από 100 psi, σημειώστε ότι Αποθήκευση σωλήνα αέρα και καλωδίων ο μέγιστος χρόνος λειτουργίας είναι 10 λεπτά και αφήστε Ο σωλήνας αέρα (3) και το καλώδιο ac (5) αποθηκεύονται να...

  • Page 63

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνδέστε τον προσαρμογέα βαλβίδας γενικής χρήσης Σημείωση: Για να απενεργοποιήσετε τον αεροσυμπιεστή  και τα αξεσουάρ, εάν χρειάζεται, στο προς φούσκωμα οποιαδήποτε στιγμή, πατήστε το διακόπτη on/off (7) που αντικείμενο, εξασφαλίζοντας ότι ο μοχλός του βρίσκεται πάνω στον ψηφιακό μετρητή. προσαρμογέα...

  • Page 64

    μετά την πώληση, υπάρχει στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: από την www.2helpU.com πραγματική πίεση. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η ασφάλεια του Αντικαταστήστε την ASI300 ΤΥΠΟΣ 4 προσαρμογέα 12 ασφάλεια με μια του Τάση εισόδου Vac/Vdc 230/12 Volt είναι καμένη. ίδιου μεγέθους και Ρεύμα εισόδου...

  • Page 65

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας επικοινωνώντας με το τοπικό γραφείο της Black Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίσης, μια...

  • Page 66

    TYP. ASI300 3 - 4 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...

  • Page 72

    90564724 REV 0 L-05/10...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: