Page 3
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa- tion. www.barbecook.com...
Page 4
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. NAVODILA ZA NAMESTITEV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. www.barbecook.com...
• Βιδώστε το περικόχλιο ρύθμισης του • Kruvige vooliku reguleerimisnupp l’écrou de raccord εύκαμπτου σωλήνα στο μεταβατικό üleminekule μαστό IMPORTANT! TÄRKEÄÄ! ¡IMPORTANTE! • Check if the right coupling is used. If not • Tarkista, että käytössä on oikea kytkentä. remove the part. • Compruebe que el acoplamiento utiliza- Jos ei, irrota osa. • Connect the threaded nut provided do sea el correcto. Si no lo es, desmonte • Kiinnitä mukana toimitettu kierremutteri to the appliance la pieza laitteeseen • Screw the hose adjusting nut onto • Conecte la tuerca roscada que viene con • Ruuvaa letkua säätävä mutteri siirtymäli- the transition el aparato ittimeen • Enrosque la manguera ajustando la tuerca sobre la transición www.barbecook.com...
Page 13
• Pārbaudiet, vai izmantota pareizā sa- kabe. Ja nē, noņemiet daļu. • Kontrollér om det rigtige forbin- • Pievienojiet vītņu tapu, kas ir iekļauta delsesstykke er monteret. I modsat fald iekārtas komplektācijā. skal det udskiftes. • Pieskrūvējiet caurules regulēšanas uz- • Tilslut medfølgende gevindstykke på ap- griezni uz pārejas. paratet • Skru slangens justeringsskrue på over- gangsstykket WAŻNE! FONTOS! • Sprawdź, czy zastosowano odpowiednie sprzęgło. Jeżeli nie, wymień tę część. • Podłączyć znajdującą się w zestawie • Ellenőrizze, hogy megfelelő kapcsolást gwintowaną nakrętkę do urządzenia használ-e. Ha nem, szerelje le az alka- • Przykręcić nakrętkę do regulacji prze- trészt. wodu do przejściówki • Csatlakoztassa a mellékelt menetes csavart a készülékhez • Csavarozza a vezeték beállító csavart az összekötő elemre www.barbecook.com...
NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE www.barbecook.com...
• Plaats de reservefles nooit onder of DER EEN OVERHANGENDE CON- slang mag ook niet in contact komen naast een gebruikte barbecue STRUCTIE OF GEBLADERTE met warme plaatsen op de barbecue • Stel de fles ook nooit bloot aan over- matige hitte of direct zonlicht www.barbecook.com...
Page 18
• Probeer nooit om alle branders in ten. één keer te ontsteken De dichtheid dient op volgende plaatsen gecontroleerd te worden : • De lasnaden van de fles (fig. A) www.barbecook.com...
Page 19
MET GEBRUIK VAN DE ONTSTEKER • Open het deksel van de barbecue • Draai de kraan van de gasfles open Enkel voor model Vanilla / Kaduva Black • Duw op de ontsteker totdat u vonken Open eerst het deksel van de zijbrander.
Page 20
Hierbij enkele raadgevin- niet-schurende borstel. Roosters kan u flakkering geen probleem. Te veel opflakke- gen : ook afwassen met de speciale barbecook ® ringen doen de temperatuur in de barbecue • Reinig de branders en wrijf deze emailreiniger, een zacht detergent of echter stijgen waardoor opgehoopt vet kan lichtjes met bakolie in.
Page 21
• V ervang gebarsten of kapotte elektrodes TURBO HEATING SYSTEEM Extra troef is het nieuwe Turbo Heating System, waardoor bar- Voordeel: barbecook verbruikt hierdoor tot 20% minder gas in becook meteen grillklaar is en de warmte optimaal verdeeld vergelijking met een andere gasbarbecue. wordt.
Page 22
• Les soudures de la bonbonne (fig. A) Lorsque vous remplacez la bonbonne de protégé lorsqu’il n’est pas branché à • Tous les raccords de la vanne (fig. B) gaz, vérifiez que le bouton de contrôle du la bonbonne www.barbecook.com...
Page 23
Avant d’ouvrir allumette en cas de dysfonctionnement de le bouton de réglage d’un brûleur, l’allumeur électronique. (Fig. G) attendez environ 10 secondes pour laisser le gaz se stabiliser. • Ouvrez le couvercle du barbecue www.barbecook.com...
Page 24
à laisser Uniquement pour le modèle Vanilla / ALLUMAGE DES AUTRES BRULEURS le barbecue chauffer pendant 5 minutes sur Kaduva Black ‘HIGH’. Le barbecue est à présent prêt à • Dès que le brûleur central est al- être utilisé.
Page 25
également être nettoyées avec le nettoyant Tant l’appareil que la bonbonne doivent spécial pour émail barbecook , un déter- ® rester à l’extérieur dans un espace bien Cette garantie se limite à la réparation ou gent doux ou du bicarbonate de soude.
• R emplacer les électrodes fendues ou cassées SYSTèME TURBO HEATING Le nouveau Turbo Heating System du barbecook est un Avantage : Le barbecook consomme ainsi jusqu’à 20 % de atout supplémentaire qui permet d’utiliser immédiatement ce gaz en moins qu’un autre barbecue à gaz.
Page 27
• Do not distort the hose when con- 6. Do not use the barbecue if you can- blocked venturi tube in a burner is not cov- necting or disconnecting the cylinder not repair the leak. Close the cylinder ered by the guarantee and is considered www.barbecook.com...
Page 28
• The lid of the barbecue must always • Open the lid of the barbecue be open when you light the burner(s) Only for Vanilla / Kaduva Black • Place a match in the match holder • Do not bend directly over the barbe- provided (Fig.
Page 29
GUARANTEE gent or sodium bicarbonate. Never use before placing any food on the barbecue. oven cleaners. Your barbecook appliance comes with a ® COOKING TIME two year guarantee against all manufac- BURNERS AND VENTURI TUBES The actual cooking time depends on vari- turing defects.
Page 30
TURBO HEATING SYSTEM An additional feature is the new Turbo Heating System: your Advantage: barbecook uses 20% less gas than any other gas barbecook is immediately ready to grill and the heat is distri- barbecue. buted optimally. • LAGERN SIE DIE GASFLASCHE AUS- SERHALB DES HAUSES AN EINEM •...
Page 31
Geräts angegeben sind. Der Schlauch • Niemals eine Gasflasche ohne Sie müssen eine „Dichtheitsprüfung“ vor- muss möglichst kurz sein. Druckminderventil an den Grill an- nehmen: schließen. • Bevor der Grill zum ersten Mal ange- zündet wird. www.barbecook.com...
Page 32
Zündvorrichtung sungen und Informationen im vorliegenden einen Funken erzeugt hat. Handbuch aufmerksam durchlesen und • Die Zündvorrichtung gedrückt halten, verstehen. den Regler des mittleren Brenners Sie sollten sich vergewissern: eindrücken und in die Position „HIGH“ drehen. www.barbecook.com...
Page 33
So hat das Gas Falls der Brenner immer noch nicht ausreichend Zeit, sich zu verflüchti- zünden sollte, lesen Sie den Ab- Nur für Modell Vanilla / Kaduva Black gen. Versuchen Sie es erneut, indem schnitt „Fehlersuche“, um den Fehler Sie obenstehende Schritte wiederho- zu finden.
Page 34
Draht (z. B. einer geöffneten Büroklammer) und lagern Sie sie im Haus. Brenner auf eine möglichst niedrige säubern. Sicherstellen, dass der Boden • Der Grill kann mit einer barbecook ® Temperatur einstellen. der Grillwanne sauber ist und keine der Schutzhülle versehen und im Freien Öffnungen verstopft ist.
• B eschädigte Elektroden austauschen TURBO HEATING SYSTEM Eine besonderer Gewinn ist das neue Turbo Heating System, Vorteil: Der barbecook verbraucht hierdurch bis zu 20% weni- wodurch der barbecook sofort grillbereit ist und die Wärme ger Gas im Vergleich zu anderen Gasgrills.
Page 36
4. Σφίξτε δυνατά κάθε σύνδεση στην οποία Αν και είναι εντελώς ασφαλής όταν ο χει- παρατηρείται διαρροή και επαναλάβετε το ρισμός γίνεται σωστά, η έλλειψη προσοχής τεστ εφόσον παρατηρείται διαρροή (κλεί- μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή και έκρηξη. www.barbecook.com...
Page 37
Ο καυστήρας θα πρέπει να ανάψει από κάποιον καυστήρα που ανάβει με εντός 5 δευτερολέπτων. Εάν δεν δυσκολία ή και καθόλου. Το αέριο ενδέχε- ανάψει, γυρίστε τη λαβή ελέγχου ται τελικά να καεί εκτός του σωλήνα τύπου Βεντούρι και να προκαλέσει σοβαρή ζημιά www.barbecook.com...
Page 38
εντοπίσετε την αιτία και τη λύση. τάται από διάφορους παράγοντες όπως οι προτιμήσεις, η εξωτερική θερμοκρασία και ο Μόνο για το Vanilla / Kaduva Black άνεμος. Με την εμπειρία θα μάθετε πώς να ΟΠΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΛΟΓΩΝ Ανοίξτε πρώτα το καπάκι του πλαϊνού καυ- εκτιμάτε...
Page 39
εσωτερικό χώρο. ® κιου.. HIGH. Έτσι θα καεί το μεγαλύτερο μέρος • Προστατεύστε το μπάρμπεκιου των ακαθαρσιών πράγμα το οποίο διευκο- με κάλυμμα barbecook εάν ® ΣΧΑΡΕΣ ΚΑΙ ΠΛΑΚΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ λύνει το μετέπειτα καθάρισμα. Αφήστε τη αποθηκεύεται σε εξωτερικό Μετά από κάθε χρήση, αφήστε το μπάρμπε- συσκευή...
ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥΡΜΠΟ Ένα πρόσθετο χαρακτηριστικό του νέου Συστήματος Πλεονέκτημα: Το barbecook χρησιμοποιεί 20% λιγότερο Θέρμανσης Τούρμπο: το barbecook είναι άμεσα έτοιμο για αέριο από κάθε άλλο μπάρμπεκιου αερίου. ψήσιμο και η θερμότητα κατανέμεται βέλτιστα. PUEDE SER CAUSA DE LESIONES •...
Page 41
áreas bien ventiladas. • No guarde nunca bombonas en No use la barbacoa hasta haber leído, en- las proximidades de otros aparatos tendido y comprobado toda la información de gas o en lugares donde pueda de este manual. www.barbecook.com...
Page 42
• Mientras mantiene presionado el USANDO EL ENCENDEDOR encendedor, presione el mando de control del quemador central y Sólo para Vanilla / Kaduva Black póngalo en “HIGH”. • Si el quemador no se enciende Primero, abra la tapa del quemador lateral.
Page 43
• No le dé la vuelta a la comida dema- PRIMERA VEZ siado pronto. Cuando utilice la barbacoa de gas por Sólo para Vanilla / Kaduva Black LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO primera vez, prepárela previamente haci- Para prolongar la vida de su barbacoa éndola funcionar durante un breve espacio...
Page 44
QUEMADO DE LA GRASA Después de utilizarla, puede seguir con Durante el invierno, la barbacoa debe Este producto Barbecook no es apto para ® la barbacoa encendida sin comida y con guardarse en el interior. Algunos consejos: uso comercial.
• S ustituya los electrodos agrietados o defectuosos SISTEMA TURBO HEATING El nuevo sistema Turbo Heating es una prestación adicional: Ventaja: barbecook consume un 20% menos de gas que cual- Su barbecook estará lista para cocinar inmediatamente, con quier otra barbacoa de gas. una distribución óptima del calor.
Page 46
предпочитане в началото на сезо- за безопасност и почистване на някакъв начин. на горелките) • Преди всяко използване на бар- • Нито един от маркучите, участ- бекюто, проверявайте маркуча ващи в подаването на газта, не по цялата му дължина за някаква www.barbecook.com...
Page 47
• Отворете клапана на газовата • Веднага след като сте запалили бутилка. средната горелка, Вие трябва • Натиснете възпламенителя, да сложите контролния бутон докато чуете искри на другата горелка (горелки) на • Натиснете надолу позиция ‘HIGH’, за да ги запалите. възпламенителя, натиснете www.barbecook.com...
Page 48
ГОРЕЛКА, ИЗПОЛЗВАЙКИ ИГНИТОР Ако горелката не се запали, използване. прочетете главата ‘Ръководство за отстраняване на проблеми’, Само за Vanilla / Kaduva Black ЗАГРЯВАНЕ НА БАРБЕКЮТО за да определите причината и Изчакайте барбекюто да се загрее, начина за отстраняването й. Първо отворете капака на страничната...
Page 49
® рен капак, като всички горелки са на по- не в началото на сезона на барбекюта- открито. зиция “HIGH”. По този начин по-голяма та. Купете покривка barbecook , за да ® • Не съхранявайте газовите предпазите Вашето барбекю. част от мръсотията ще изгори и това ще...
ТУРБО НАГРЯВАЩА СИСТЕМА Допълнителен детайл е новата турбо нагревателна Предимство: barbecook използва 20 % по-малко газ от система: вашата barbecook е готова да пече веднага, а всяко друго барбекю на газ. топлината се разпределя оптимално. • ERITI KUUMADE SEADME OSADE •...
Page 51
• vähemalt kord aastas, putukad: väga pisikesed putukad vőivad ja regulaatoriga. Kasutage üksnes sellist eelistatavalt grillihooaja ronida gaasipőletite ventuuri torudesse vooliku / regulaatori komplekti, mis vastab alguses ning teha sinna vőrgu vői pesa (joon. E). kõigile kohalikele ja riiklikele seadustele www.barbecook.com...
Page 52
“HIGH” (kőrge). KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA See võib tõkestada gaasivoo osaliselt või täielikult. Sellisest olukorrast annab Ainult mudel Vanilla / Kaduva Black märku suitsune ning kollane leek ja/või PŐLETITE SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA keeruliselt või üldse mitte süttiv põleti. Avage külgpőleti kaas.
Page 53
• vői pintseldage vőret küpsetusőliga, GARANTII asendisse “OFF” (väljas). et vältida toidu haakumist vőre kül- Kui järgite eelpool kirjeldatud järjestust, ei Teie barbecook i seadmel on kõigi toot- ® jää süsteemi survestatud gaasi. • ärge keerake toidul liiga kiiresti teist misvigade kaheaastane garantii.
Page 54
• E lektroodid katki vői purunenud “sädemegeneraator” • V ahetage purunenud vői defektsed elektroodid välja. TURBOKUUMUTUSSÜSTEEM Lisafunktsioon on uus turbokuumutussüsteem : barbecook Eelis: barbecook kasutab 20% vähem gaasi kui teised gaasi- on kohe grillimiseks valmis ja kuumus jaotub optimaalselt. grillid. www.barbecook.com...
• ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ AUTOTALLISSA, johtaa tulipaloon tai räjähdykseen. VAJASSA, KÄYTÄVÄSSÄ TAI MUUSSA SULJETUSSA TILASSA. Minimoi riskit: • Älä koskaan säilytä pulloa raken- • ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ KÄYTÖSSÄ OLE- nuksessa, autotallissa tai muussa VAA GRILLIÄ VALVOMATTA. suljetussa paikassa, vaan aina hyvin tuuletetussa paikassa. www.barbecook.com...
Page 56
(Kuva G) Ennen poltinten sytyttämistä on suoritetta- turvaohjeet ja poltinten puhdistus), va kaikki luvussa ‘Ennen ensimmäistä käyt- • mikään kaasuletkuista ei yllä kosket- • Avaa grillin kansi. tamaan kuumia pintoja, töä’ esitetyt tarkistukset ja toimenpiteet. www.barbecook.com...
Page 57
SYTYTTIMEN AVULLA laa. Jos poltinten liekit hyppäävät ulos poltinlaa- tikosta kun grilliä käytetään, käännä sää- Vain mallille Vanilla / Kaduva Black HUOMAA: Jos kansi on kiinni, grillin läm- timet välittömästi pois päältä. Odota viisi Avaa ensin sivupolttimen kansi. pötila pysyy tasaisempana ja ruoka kypsyy minuuttia ennen grillin uudelleensytytystä,...
Page 58
Kääri ne paperiin ja käytöstä tai huollosta. harjalla ja puhdista grilli saippuavedellä. varastoi sisätiloissa. Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat • Peitä grilli barbecook -suojalla, jos ® sitä säilytetään ulkona. laitteen väärästä asennuksesta, väärän- VARASTOINTI laisesta käytöstä, laitteeseen tehdyistä...
Page 59
• Poista lika paperipyyhkeillä • Elektrodit ovat haljenneet tai murtuneet, “kipinöitä syntyy” • Poista murtuneet tai vialliset elektrodit TURBOLÄMMITYSJÄRJESTELMÄ Uusi lisäominaisuus on turbolämmitysjärjestelmä: voit grillata Etu: barbecook käyttää 20 % vähemmän kaasua kuin mikään barbecook heti, ja lämpö jakautuu optimaalisesti. muu kaasugrilli. • HOLD ALLTID OMRÅDET RUNDT • Hold alltid gassbeholderen i en stabil GRILLEN FRITT FOR BRENNBARE og oppreist posisjon.
Page 60
LANGVARIG PERIODE UTEN BRUK Ikke bruk grillen før du har lest, forstått og kontrollert all informasjon i denne bruksan- visningen. Vær sikker på at: • Grillen er korrekt montert • At det ikke er lekkasje i gasstilførse- len (se‘Lekkasjetest) www.barbecook.com...
Page 61
• Ikke bøy deg over grillen når du ten- som fulgte med (Fig. G) ner brenneren(e) Kun for Vanilla / Kaduva Black • Hold en brennende fyrstikk inn i hul- • Kontrollknottene på grillen må være let omtrent 13 mm fra brenneren ‘AV (OFF).
Page 62
(HIGH’). Steking med lavere temperatur innendørs. RISTER OG PLATER enn ved ‘HØY (HIGH’) gjøres ved å vri • Beskytt grillen med et barbecook ® Etter bruk må grillen avkjøles og ristene kontrollknottene til foretrukket posisjon før overtrekk dersom den oppbevares rengjøres ved bruk av en børste som ikke...
• Skift elektroder som er sprukket eller defekte TURBO VARMESYSTEM En ekstra funksjon er det nye Turbo-varmesystemet: din Fordel: barbecook bruker 20 % mindre gass enn noen annen barbecook er straks klar til å grille og varmen fordeles opti- gassgrill. malt. • ATT INTE FÖLJA INSTRUKTIONERNA I ALDRIG FÖRVARAS ELLER ANVÄN-...
Page 64
Använd inte grillen innan du har läst, för- Även om cylindern är helt säker när den stått och kontrollerat all information i denna hanteras korrekt, kan bristande försiktighet manual. leda till brand och/eller explosion. Se till: • att grillen är korrekt installerad www.barbecook.com...
Page 65
TÄNDA SIDOBRÄNNAREN MED plats, enligt instruktionerna. (Bild F) TÄNDSATSEN Efter rengöring måste venturirören sät- tas tillbaka korrekt över gasventilernas Endast för Vanilla / Kaduva Black TÄNDA BRÄNNARNA MED TÄNDSATSEN öppningar. Öppna först locket på sidobrännaren. • Öppna locket till grillen.
Page 66
10 minuter på högsta naren enligt instruktionerna och kontrollera inställningen. För att tillaga på en lägre Endast för Vanilla / Kaduva Black att venturirören sitter över utblåsningsventi- temperatur än den högsta vrider du kon- lerna. Om brännaren har sprickor, ovanliga trollvreden till önskat läge innan du lägger...
Page 67
• A nvänd hushållspapper för att ta bort smutsen • E lektroderna är spruckna eller trasiga, ”gnistor förekommer” • B yt ut spruckna eller trasiga elektroder TURBOUPPVÄRMNINGSSYSTEM En ytterligare egenskap är det nya turbouppvärmningssys- Fördel: barbecook använder 20 % mindre gas än någon annan temet: din barbecook är alltid klar för att grilla och värmen gasgrill. fördelas optimalt. www.barbecook.com...
Page 68
• Il connettore del regolatore deve es- EDIFICIO. eccessivo o alla luce diretta del sole sere protetto quando non è collegato • NON UTILIZZATE L’APPARECCHIO • Sostituite il tubo flessibile se richie- alla bombola SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O sto dalla legislazione nazionale FOGLIAME www.barbecook.com...
Page 69
• Accoppiamento del regolatore e raccordo ciò potrebbe bloccare completamente o della bombola (Fig. B) in parte il flusso del gas. Tale situazione • Tutti i raccordi del tubo flessibile (Fig. C) è indicata da una fiamma fumosa, gialla www.barbecook.com...
Page 70
LATERALE CON UN FIAMMIFERO fuoriuscita del gas. • Ripetete le fasi da 1 a 5. Se il bru- Soltanto per Vanilla / Kaduva Black ciatore non si è ancora acceso dopo 3 tentativi, leggete il capitolo ‘Guida • Posizionate il fiammifero nell’apposi- alla risoluzione dei problemi’...
Page 71
MATE lavare le griglie utilizzando lo speciale • Non conservate le bombole di gas in Durante l’utilizzo del barbecue sono norma- pulitore per superfici smaltate barbecook ® un luogo chiuso li alcune fiammate. Tuttavia, nel caso le un detergente delicato o il bicarbonato di fiammate siano eccessive ciò...
• Sostituire gli elettrodi incrinati o danneggiati SISTEMA RISCALDAMENTO TURBO Il nuovo Sistema Riscaldamento Turbo è una caratteristica Vantaggio: barbecook utilizza il 20% di gas in meno rispetto a aggiuntiva: il vostro barbecook sarà subito pronto a grigliare, qualsiasi altro barbecue a gas. ed il calore sarà distribuito in maniera ottimale.
Page 73
1. Assim que tiver ligado a botija ao grelha- válvulas da botija excessivo em toda a sua extensão. dor e todos os botões de controlo estive- • Nunca ligue uma botija sem regula- Quando reparar em algum dano ou dor ao grelhador. www.barbecook.com...
Page 74
Perigos naturais - aranhas e insectos: • Os botões de controlo do grelhador acender os bicos de gás com um fósforo, insectos muitos pequenos podem entrar devem estar na posição “OFF”. www.barbecook.com...
Page 75
“HIGH” (máximo) • Repita os passos 1 a 5. Se o bico de durante 15 minutos. Não abra a tampa Apenas para o modelo Vanilla / Kaduva gás continuar a não acender após durante este procedimento. Abra depois Black 3 tentativas, leia o capítulo “Guia de...
Page 76
Também pode limpar as grelhas utilizando ou qualquer área fechada, ou na proximi- serviço normais. o produto de limpeza especial barbecook ® dade de chamas livres ou fontes de calor. para superfícies esmaltadas, um detergen- Esta garantia não se aplica a avarias pro-...
Page 77
Uma função adicional é o Sistema de aquecimento turbo: o Vantagem: o barbecook utiliza 20% menos gás do que qual- seu barbecook fica logo pronto a grelhar e o calor é distri- quer outra churrasqueira a gás. buído de forma optimizada.
Page 78
• Mindst en gang årligt, helst ved nationale retningslinier og standarder, og starten af sæsonen. som er kompatible med koblingerne på anvendte gascylinder og gastype/nominelt Lækagetest skal udføres udendørs, på et vel-ventileret sted og ikke i nærheden af www.barbecook.com...
Page 79
TÆNDING AF BRÆNDERE MED gullig flamme og/eller brænder der kun TÆNDER Kun for Vanilla / Kaduva Black kan tændes med besvær eller slet ikke. Gas kan eventuelt brænde udenfor • Åben låget på grillen Først åbnes låget på...
Page 80
Pak dem ind i papir og opbevar dem indendøre. HVORDAN MAN UNDGÅR AT MADEN • Beskyt grillen med et barbecook ® SLUKNING AF GRILL FÆSTNER TIL RISTEN dækken hvis den opbevares uden- •...
TURBO-OPVARMNINGSSYSTEM Derudover er grillen også udstyret med det nye turbo-opvarm- Fordel: barbecook-grillen forbruger 20% mindre gas end ningssystem. barbecook-grillen er derfor klar til at grille med nogen anden gasgrill. det samme og varmen fordeles jævnt. 4. HA TOVÁBBRA IS ÉRZI A GÁZSZA- •...
Page 82
2. Kenje a szappanos oldatot a lent felsorolt palackot. előtt, az országos szabványoknak csatlakozásokra és alkatrészekre. • Ha a grillsütőt nem használja, a megfelelően Ellenőrizze az alábbi területek szivárgását: palackot mindig zárja el • A palack hegesztései (A. ábra) www.barbecook.com...
Page 83
és ezek részben vagy teljes mértékben BEGYÚJTÓVAL eltömíthetik a gázvezetéket. Az ilyen esetet füstös, sárgás láng jelzi, és/vagy Csak a Vanilla / Kaduva Black az égőfejet csak nehezen, vagy egyálta- AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA A lán nem lehet meggyújtani. Végső BEGYÚJTÓVAL Először nyissa fel az oldalsó...
Page 84
és semmilyen nyílás let, és melegítse fel a főzőfelületet legalább nincs eltömítve. Az útmutatónak megfe- Csak a Vanilla / Kaduva Black 10 percen át ‘HIGH’ állásban. Ha a ‘HIGH’ lelően helyezze vissza az égőfejeket, és állásnál alacsonyabb hőfokon kíván sütni, ellenőrizze, hogy a gázcsövek illeszkednek...
Page 85
A grillsütőt tárolhatja bent, feltéve ha a gáz- • Ha a grillsütőt mégis kint tárolja, palackot lecsatlakoztatta, és azt a szabad- takarja le barbecook takaróval. Ez a barbecook sütő kereskedelmi hasz- ® ® ban, egy jól szellőző helyen tárolja. • Gázpalackot ne tároljon bent nálatra nem alkalmas.
TURBÓSÜTŐ RENDSZER Egy további lehetőség az új Turbósütő rendszer: az ön Előnye: A barbecook 20%-kal kevesebb gázt fogyaszt, mint barbecook azonnal kész a grillezésre és a hőeloszlás opti- bármely más gázos grillsütő. mális lesz. ŞI LA CEL PUŢIN 3 M DE ORICE LOCU- •...
Page 87
(Fig. E) care pot bloca total sau rul din mijloc săpun lichid şi apă pentru testul de scurgeri. Nu folosiţi un chibrit sau o flacără deschisă. • Imediat ce un arzător a fost aprins, trebuie doar să puneţi butonul de www.barbecook.com...
Page 88
şi aşteptaţi timp de 5 minute pen- • Nu încercaţi niciodată să aprindeţi tru a permite împrăştierea gazelor. Numai pentru tipul Vanilla / Kaduva simultan toate arzătoarele • Repetaţi etapele 1 la 5. Dacă totuşi Black arzătorul nu se aprinde după...
Page 89
în aer ® În timpul folosirii grătarului, unele izbucniri curăţare special barbecook , un detergent ® liber. de flăcări sunt ceva firesc. Totuşi, prea slab sau bicarbonat de sodiu. Nu folosiţi ni- •...
• Înlocuiţi electrozii crăpaţi sau defecţi SISTEM DE ÎNCĂLZIRE TURBO O caracteristică suplimentară este reprezentată de noul Avantaje: barbecook consumă cu 20% mai puţin gaz decât Sistem de Încălzire Turbo: grătarul dumneavoastră barbecook alte grătare pe gaz. va fi imediat gata de folosit, iar căldura se va distribui în mod optim.
Page 91
Poznámka: použitý regulátor se může PŘEPRAVA A UCHOVÁVÁNÍ PLYNOVÉ od zobrazeného modelu lišit. LÁHVE Při správném zacházení je práce s plyno- vou láhví naprosto bezpečná. Při nedbalos- ti však může dojít k požáru nebo výbuchu. www.barbecook.com...
Page 92
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ POMOCÍ Odeberte horáky tak, jak je to znázor- ZAPALOVAČE něno na obrázku F. Vyčistěte je pomocí Pouze model Vanilla / Kaduva Black čistícího přípravku, případně vydrhně- • Otevřete víko grilu te obě Venturiho trubice. V souladu s Nejdříve otevřete víko bočního hořáku.
Page 93
POMOCÍ SIREK tit. Venturiho trubice důkladně vyčistěte. ZAHŘÍVÁNÍ GRILU Všechny ucpané otvory uvolněte pomocí Pouze model Vanilla / Kaduva Black Před vložením potravin na gril jej nechte ro- tenkého drátu (např. rozevřenou kancelář- • Do přiloženého držáku na sirky vlož- zehřát.
Page 94
• Plynovou láhev neskladujte uvnitř komerční použití. Tato záruka je limitována na opravu nebo ZÁRUKA výměnu dílů, které se ukázaly jako chybné při běžném používání a servisu. Na vaše zařízení barbecook je poskyto- ® vána dvouroční záruka na všechny výrobní ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Pravděpodobná...
TOPNÝ TURBO SYSTÉM Další funkcí je nový topný turbo systém: Váš gril barbecook Výhoda: gril barbecook využíva o 20 % méně plynu než jaký- je okamžitě připravený na grilování a teplo se distribuuje koli jiný plynový gril. optimálně. • NE KORISTITE ROŠTILJ U GARAŽI, PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE BOCE S...
Page 96
6. Ne koristite roštilj ako propuštanje ne uklonite. Zatvorite ventil boce s plinom, skinite bocu s plinom i obratite se ovla- štenom plinskom serviseru ili distributeru plina koji će obaviti potrebne popravke. www.barbecook.com...
Page 97
• Otvorite poklopac roštilja. minuta na stupnju “HIGH”. Želite li peći • Stavite šibicu u držač šibice (sl. G). Samo za model Vanilla / Kaduva Black na nižoj temperaturi, okrenite regulacijski • Držite šibicu u otvoru otprilike 13 mm od plamenika.
Page 98
Račun na kojem je naveden nje obavite sljedeće radnje, po mogućnosti deterdženta i vode. datum kupnje služi kao potvrda o jamstvu. na početku sezone korištenja roštilja. Za zaštitu roštilja nabavite barbecook pokrov. Ovaj barbecook uređaj nije namijenjen za ®...
• Prljavštinu očistite papirnatim ručnikom. • Elektrode krckaju ili se pojavljuju nepotpune iskre • Zamijenite puknute ili neispravne elektrode GRIJAĆI SUSTAV TURBO Dodatna značajka novog grijaćeg sustava Turbo jest da je Prednost: barbecook koristi 20% manje plina od drugih plins- barbecook odmah spreman za roštilj uz optimalnu raspodjelu kih roštilja. topline. PO ARBA ŠALIA NAUDOJAMOS KEPS- •...
Page 100
šepetėlį abiejų „Venturi“ mi arba atjungdami balioną. vožtuvą). vamzdelių valymui. Įstatykite degiklį at- • Maksimalus leistinas žarnelės ilgis gal į vietą laikydamiesi instrukcijų. (Pav. yra 1,5 m F) Baigus valymą, „Venturi“ vamzdeliai www.barbecook.com...
Page 101
„HIGH“. NAUDOJANT UŽDEGIMO SISTEMĄ • Jei degiklis po 3 bandymų neuž- sidega, išjunkite dujų padavimą ir Tik su Vanilla / Kaduva Black Pastaba: Žalai, sukelta dėl pilnai arba palaukite 5 minutes prieš bandydami dalinai užsikimšusio „Venturi“ vamzdelio, dar kartą. Tai leis susikaupusioms Pirmiausia atidarykite šoninio degiklio...
Page 102
Norėdami įjungti kepsninę, uždekite tinkamai eksploatuojant ir prižiūrint įrenginį, šiurkštų šepetėlį. Jūs taip pat galite išplauti degiklius. Uždarykite dangtį ir palaikykite pataisymu ar pakeitimu. groteles naudodami specialų „Barbecook ” nustatymą „HIGH“ 15 minučių. Šios ® Ši garantija nebus taikoma defektams, emalinio paviršiaus valiklį, minkštą...
Page 103
• Sugedę arba sulaužyti elektrodai „kibirkštis yra“ • Pakeiskite sugedusius arba suskilusius elektrodus „TURBO“ ŠILDYMO SISTEMA Papildoma funkcija – nauja „Turbo“ šildymo sistema: jūsų Privalumas: barbecook naudoja 20 % mažiau dujų nei kitos barbecook kepsninė įkais ir bus paruošta kepti akimirksniu, o dujinės kepsninės. šiluma pasiskirstys optimaliai. • LIETOTĀJS IR ATBILDĪGS PAR GRILA JA SAJŪTAT GĀZES SMAKU:...
Page 104
Pārbaudiet, vai cilindrs var avotu tuvumā. Nedrīkst smēķēt! Noplūdes kādā veidā nemēģiniet mainīt cauruli iztvaicēt pietiekamu daudzumu gāzes, kā pārbaudes nolūkos izmantojiet tikai šķidro vai regulēšanas ierīci. norādīts grila modelim. ziepju un ūdens maisījumu 50/50. Nelietojiet sērkociņus vai atklātu liesmu. www.barbecook.com...
Page 105
(-u) tes, lai ļautu izplūst gāzei. vadības kloķis pozīcijā ”HIGH” • Atkārtojiet 1.–5. darbību. Ja deglis (augsts), lai to (-s) aizdedzinātu. joprojām neaizdegas pēc trim mēģi- • Nekad nemēģiniet aizdedzināt visus nājumiem, izlasiet nodaļu “Problēmu degļus reizē. novēršanas ceļvedis” www.barbecook.com...
Page 106
IZMANTOJOT AIZDEDZINĀTĀJU tauku notecināšanas kausiņš nav pilns; HIGH Tikai Vanilla / Kaduva Black • cepiet ar aizvērtu vāku, lai atslēgtu gaisa padevi, un samaziniet karstu- Sākumā atveriet sānu degļa vāku. ma iestatījumus. Lai aizdedzinātu sānu degli, izmantojiet aiz- dedzinātāju uz vadības paneļa un vadības...
Page 107
” nav piemērota komer- ® tās papīrā un noglabājiet telpās; ciālai lietošanai. Atvienojiet gāzi no cilindra, ja to nelietojat. • aizsargājiet grilu ar “barbecook ” Glabājiet grilu un gāzes cilindru ārpus tel- ® vāku, ja to glabājat ārpus telpām; Šī garantija attiecas uz labošanu vai detaļu pām, labi vēdinātā...
TURBO SILDĪŠANAS SISTĒMA Papildu funkcija ir jaunā turbo sildīšanas sistēma; jūsu Priekšrocība: barbecook izmanto par 20% mazāk gāzes nekā barbecook nekavējoties ir gatava grilēšanai, un siltums tiek jebkurš cits gāzes bārbekjū. sadalīts optimāli. ZNAJDOWAĆ SIĘ MATERIAŁY • Podczas obsługi zaworów butli koni- ŁATWOPALNE, BENZYNA LUB INNE...
Page 109
• Po każdej wymianie butli lub części systemu gazowego • Grill jest zamontowany w bezpiecz- • Przynajmniej raz w roku, najlepiej na nym miejscu początku sezonu Kontrolę szczelności należy przeprowadzać na zewnątrz, w dobrze wentylowanym mie- www.barbecook.com...
Page 110
„HIGH”. Pal- POMOCĄ ZAPAŁEK nik powinien zapalić się w przeciągu 5 sekund. Jeśli tak się nie stanie, Tylko Vanilla / Kaduva Black należy przekręcić gałkę kontroli do pozycji „OFF” i odczekać 5 minut, • Umieścić zapałkę w uchwycie.
Page 111
• Jeśli grill jest przechowywany na każdego sezonu grillowego. Aby jeszcze zewnątrz, należy chronić go za ROZGRZEWANIE GRILLA skutecznie chronić grill można kupić osłonę pomocą osłony barbecook ® Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się barbecook ® • Nie przechowywać butli z gazem w przed umieszczeniem na nim żywności.
Page 112
• Zainstalować nową baterię AA • Usunąć zanieczyszczenia chusteczkami papierowymi • Usunąć pęknięte lub uszkodzone elektrody SYSTEM TURBOOGRZEWANIA Jego dodatkową funkcją jest nowy system turboogrzewania: Zaleta: barbecook zużywa 20% mniej gazu niż jakikolwiek inny grill jest natychmiast gotowy do pracy, a ciepło jest rozpro- grill gazowy. wadzane optymalnie. • NEDODRŽANIE POKYNOV V TEJTO 2.
Page 113
či nie je poškodená (praskliny, zdroju PROPÁNU. trolujte, či sú všetky ovládacie tlačidlá v trhliny, popálené časti) ani príliš • Fľašu udržujte vždy v stabilnej pozícii VYPNUTÉ (OFF). Pomaly otvorte opotrebovaná. Ak si všimnete aké- vzpriamenej polohe. plynovú fľašu o jednu otáčku. www.barbecook.com...
Page 114
• Dôležité: ako prvý zapaľujte stredný • Otvorte ventil plynovej fľaše. horák • Stlačte príslušné ovládacie tlačidlo a • Po zapálení jedného z horákov stačí otočte ho do polohy SILNÉ (HIGH). otočiť ovládacie tlačidlá ostatných Horák by sa mal do 5 sekúnd za- www.barbecook.com...
Page 115
ZAPAĽOVANIE BOČNÉHO HORÁKU môže spôsobiť zapálenie nahromadeného POMOCOU ZAPAĽOVAČA tuku a požiar. Ak chcete znížiť riziko vzbĺknutí: Iba model Vanilla / Kaduva Black • Pred pečením odstráňte z mäsa nadbytočný tuk HIGH Najprv otvorte veko bočného horáku. • Tučné mäso (kuracie a bravčové) Ak chcete zapáliť...
Page 116
SKLADOVANIE ZÁRUKA zapchané otvory uvoľnite pomocou tenké- ho drôtu (napr. roztvorenou kancelárskou Ak zariadenie nepoužívate, odpojte prívod Na vaše zariadenie barbecook je poskyto- ® sponkou). Skontrolujte, že je dno skrinky plynu z plynovej fľaše. Gril a plynovú fľašu vaná dvojročná záruka na všetky výrob- s horákmi čisté...
Page 117
VYKUROVACÍ TURBO SYSTÉM Ďalšou funkcionalitou je nový Vykurovací turbo systém: Váš Výhoda: gril barbecook využíva 20 % menej plynu než gril barbecook je okamžite pripravený na grilovanie a teplo sa akýkoľvek iný plynový gril. distribuuje optimálne. BENCINA ALI DRUGIH VNETLJIVIH •...
Page 118
INFORMACIJE O VARNOSTI gorilnikov v položaj ‘HIGH’, da se • preden prvič uporabite žar; tudi ti prižgejo. • vsakič, ko zamenjate jeklenko ali del Naravna tveganja - pajki in mrčes: zelo plinske napeljave; majhen mrčes se lahko splazi v venturi www.barbecook.com...
Page 119
‘HIGH’, da se tudi ti prižgejo. PRIŽIGANJE STRANSKEGA GORILNIKA HIGH Z VŽIGALNIKOM Samo za Vanilla / Kaduva Black Najprej odprite pokrov stranskega gorilnika. Če plameni gorilnikov med PRIŽIGANJE GORILNIKOV Z Za vžig stranskega gorilnika uporabite uporabo žara izstopijo iz ohišja gorilni- VŽIGALNIKOM...
Page 120
Prav tako lahko operete rešetke z uporabo • Preverite, če odprtina na sprednji zunaj v dobro prezračenem prostoru. posebnega loščila za barbecook , blagega ® strani odtoka za maščobo ni bloki- Žar je potrebno pozimi shraniti znotraj.
Page 121
• Zamenjajte počene ali pokvarjene elektrode SISTEM HITREGA SEGREVANJA Ponaša pa se tudi z dodatno posebnostjo, in sicer z novim Prednost: raženj barbecook za svoje delovanje porabi 20 % sistemom hitrega segrevanja (Turbo): vaš raženj barbecook je manj plina od katerega koli drugega plinskega ražnja.
Page 124
Aromaz are registered trade marks of ® ® SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com...
Need help?
Do you have a question about the KADUVA and is the answer not in the manual?
Questions and answers