Barbecook Tam Tam 223.9010.000 Installation, Use And Maintenance Instructions

Barbecook Tam Tam 223.9010.000 Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents
  • Fr Notice de Montage, D'utilisation Et D'entretien
  • De Anleitung zu Montage, Gebrauch und Pflege
    • Nl Handleiding Voor Montage, Gebruik en Onderhoud
  • Es Instrucciones de Instalación, Uso y Mantenimiento
    • It Istruzioni DI Installazione, Uso E Manutenzione
    • Pt Instruções de Instalação, Utilização E Manutenção
  • Sv Instruktioner För Installation, Användning Och Underhåll
  • Da Instruktioner Om Installation, Brug Og Vedligeholdelse
    • Fi Asennus-, Käyttö- Ja Huolto-Ohjeet
  • Hu Üzembehelyezési, Használati És Karbantartási Útmutató
  • Ro Instrucţiuni de Instalare, Utilizare ŞI Întreţinere
    • El Οδηγιεσ Εγκαταστασησ, Χρησησ Και Συντηρησησ
  • Bg Инструкции За Монтаж, Употреба И Поддръжка
  • Hr Upute Za Ugradnju, Uporabu I Održavanje
    • Lv UzstāDīšanas, Lietošanas un Apkopes Instrukcija
  • No Instrukser for Installasjon, Bruk Og Vedlikehold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Tam Tam
# 223.9010.000
www.barbecook.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Barbecook Tam Tam 223.9010.000

  • Page 1 Tam Tam # 223.9010.000 www.barbecook.com...
  • Page 2 Tam Tam TAM TAM 223.9010.000 1 227.9010.000 2 227.9010.010 3 227.9010.020 4 227.9010.030 5 227.9010.040 6 227.9010.050 7 227.9010.060 8 227.9010.070 9 227.9010.080 10 227.9010.090 11 227.9010.100 12 227.9010.110 13 injector ø 0.27 marking 27...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET...
  • Page 5: En Installation, Use And Maintenance Instructions

    leak can be located and stopped. - Checking your appliance for gas leaks should always be done in the open air. INSTALLATION, USE AND - Never locate gas leaks with a gas flame, always use soapy water. MAINTENANCE INSTRUCTIONS - If you smell gas: 1) Turn off the gas supply to the unit FOR YOUR SAFETY 2) Extinguish any open flame...
  • Page 6 Method: After use, when the fat drip tray has cooled suf- Check that the control knob is in the ‘-’ position ficiently, you can pour out the water together with and the burner is extinguished, before unscrewing the fat. the cylinder. Inspect the gaskets before screwing on a new cylinder.
  • Page 7 When not in use, store the unit in an upright posi- tion in a dry, well-ventilated area. GUARANTEE Your barbecook ® appliance comes with a two year guarantee against all manufacturing defects. This guarantee applies from the date of purchase, provided it is used in accordance with these instructions.
  • Page 8 This guarantee is limited to the repair or replace- improper installation, incorrect use, alterations to ment of parts which prove defective under normal the appliance, disassembly of the appliance, wear use and service. and tear, or lack of maintenance. This guarantee shall not apply to defects due to TROUBLESHOOTING Solution - Screw cylinder all the way down onto unit.
  • Page 9: Fr Notice De Montage, D'utilisation Et D'entretien

    personnes. - En cas de fuite de gaz sur votre appareil (odeur de gaz), transportez-le immédiatement à NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION l'extérieur dans un endroit suffisamment ventilé à l'écart de toutes sources d'inflammation où la ET D'ENTRETIEN fuite pourra être recherchée et réparée. - Contrôlez toujours la présence éventuelle de POUR VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 10 Il peut être dangereux d'utiliser d'autres bouteilles. Les bouteilles doivent être conformes à la norme européenne EN 417:2003. La puissance nominale du Tam Tam est de 3,42 kW et sa consommation est de 0,129 m³/h (244 g/h). Mode d'emploi : Vérifiez que le bouton de commande est en position '-' et que le brûleur est éteint avant de dévisser la bouteille de gaz usagée.
  • Page 11 ALLUMAGE Allumage automatique - Ouvrez le couvercle - Vérifiez que le bouton de commande du brûleur est en position '-'. - Tournez le bouton de commande du brûleur vers le bas en position '+'. - Tournez le bouton plusieurs fois de manière à ce que l'appareil produise chaque fois un clic.
  • Page 12 Si l'injecteur ou le brûleur est contaminé, celui-ci date d'achat est votre certificat de garantie. peut être nettoyé avec de l'air comprimé. Le joint Ce barbecook ® ne convient pas à un usage dans le bouchon à filetage doit être vérifié lors professionnel.
  • Page 13: De Anleitung Zu Montage, Gebrauch Und Pflege

    3) Öffnen Sie den Deckel. ANLEITUNG ZU MONTAGE, GE- BRAUCH UND PFLEGE nicht nachlässt. 5) Lagern oder verwenden Sie in der Nähe FÜR IHRE SICHERHEIT entflammbare Stoffe. Wichtig: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig Hauses in einem gut belüfteten Raum. ßen. Verwahren Sie diese Hinweise, um hier bei müssen in einem Abstand von mindestens 3m - Nur im Freien verwenden führen.
  • Page 14 Funktion: Nach der Benutzung und nachdem der Fettauf- Kontrollieren Sie, dass der Bedienknopf auf fang ausreichend abgekühlt ist, kann das Wasser zusammen mit dem Fett weggegossen werden. bewegt werden. Falls notwendig, darf er nur Kontrollieren Sie die Dichtungen, bevor Sie die mittels der zwei Handgriffe an den Seiten bewegt werden.
  • Page 15 ner hochschlagen. Dies darf nicht länger als 60 Sekunden dauern. Wenn die Flammen weiterhin werden. Warnung: - Wenn der Brenner nicht zündet, drehen Sie den Bedienknopf auf '-' und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie es erneut versuchen. Anmerkung: Zum Abschalten drücken und drehen Sie den Be- dienknopf im Uhrzeigersinn bis in die '-'-Stellung.
  • Page 16 Ersatz von Teilen, die bei einer normalen Nutzung Mängel aufweisen. Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr einer fehlerhaften Installation, falscher Nutzung, Dieser barbecook ® eignet sich nicht für professi- onelle Anwendungen. PROBLEME BESEITIGEN . Schrauben Sie die Flasche bis zum Anschlag Installation .
  • Page 17: Nl Handleiding Voor Montage, Gebruik En Onderhoud

    elektrische vuren en weg van andere mensen. - Indien er een gaslek is op uw toestel (gasreuk), neem het onmiddellijk mee naar buiten in een HANDLEIDING VOOR MONTAGE, voldoende geventileerde omgeving vrij van vuur waar de gaslek kan worden opgespeurd en GEBRUIK EN ONDERHOUD gestopt.
  • Page 18 te gebruiken. De flessen moeten voldoen aan de Europese norm EN417 2003. Het nominale vermogen van de Tam Tam is 3.42 kW en heeft een verbruik van 0.129 m³/h (244gr/u). Werkwijze: Controleer of de bedieningsknop op '-' staat en ga na of de brander gedoofd is., voordat de oude gasfles losgeschroefd wordt.
  • Page 19 ONTSTEKING Automatische ontsteking - Open het deksel - Controleer of de branderbedieningsknop op '-' staat. - Draai de branderbedieningsknop naar beneden naar ‘+’. - Draai de knop verschillende malen zodat het toestel telkens klikt. - Controleer of de brander ontstoken is. Door het rooster ziet men de vlammen.
  • Page 20 U barbecook ® toestel geniet een garantie van twee jaar op alle fabricagefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik ONDERHOUD EN OPBERGING in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing. Uw kasticket met vermelding van de datum van Indien de inspuiter of de brander verontreinigd is, aankoop is uw garantiebewijs.
  • Page 21: Es Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

    halen van het toestel, slijtage of een gebrek aan Rubber gasket onderhoud. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO POR SU SEGURIDAD Importante: lea estas instrucciones con deteni- - Si detecta olor a gas: miento al objeto de familiarizarse con el aparato 1) Corte el suministro de gas del aparato antes de conectarlo a la bombona de gas.
  • Page 22 C500 o C250 Si utiliza cualquier otra bombona, puede resultar peligroso. Las bombonas deben cumplir la nor- mativa europea EN417 2003. Tam Tam tiene una potencia nominal de 3,42 kW y un consumo de 0,129 m³/h (244 g/h). Método: Compruebe que el botón de arranque se encuen- tre en la posición '-', y que el quemador esté...
  • Page 23 ENCENDIDO Encendido automático - Abra la tapa - Asegúrese de que el botón de arranque del quemador esté apagado. +’ (inicio/ alto). - Haga girar el botón varias veces para que pueda oír el “clic” cada vez. Nota: - Compruebe que el quemador esté encendido. arranque y hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición '-'.
  • Page 24 Si se encuentra deteriorada o Este producto Barbecook ® no es apto para uso gastada, debe cambiarla. No introduzca modifica- ciones en el aparato.
  • Page 25: It Istruzioni Di Installazione, Uso E Manutenzione

    altre persone. - Nel caso in cui si verifichi una perdita di gas nell'apparecchiatura (odore di gas), portatela immediatamente all'esterno, in una zona ben ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO ventilata e priva di fuochi non protetti, in cui E MANUTENZIONE la perdita di gas possa essere individuata ed arrestata.
  • Page 26 L’utilizzo di altre bombole potrebbe essere peri- coloso. Le bombole devono essere conformi allo standard europeo EN417 2003. Tam Tam ha una potenza nominale di 3,42 kW ed un consumo di 0,129 m³/h (244g/hr). Metodo: Controllate che la manopola di controllo sia in posizione ‘-’...
  • Page 27 bruciatore sia su '-' - Spingete la manopola di controllo del bruciatore verso il basso e ruotate su '+'. - Ruotate il tasto diverse volte, in maniera tale da udire un click ogni volta. dando attraverso la griglia, dovreste vedere la fiamma.
  • Page 28 Se risulta usurata o vostro certificato di garanzia. danneggiata, sarà necessario sostituirla. Non alte- Il presente barbecook ® non è adatto ad un utilizzo rate in alcun modo l’apparecchio.Durante i periodi in cui non è utilizzata, è consigliabile riporre l’unità...
  • Page 29: Pt Instruções De Instalação, Utilização E Manutenção

    - Em caso de fuga de gás no seu produto (cheiro a gás), tire-o imediatamente de casa e leve-o para uma área bem ventilada sem chamas, onde seja INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILI- possível localizar e resolver a fuga de gás. - Deve verificar a existência de fugas de gás no ZAÇÃO E MANUTENÇÃO seu produto sempre ao ar livre.
  • Page 30 Após a utilização, quando o tabuleiro de recolha devem estar em conformidade com a norma de gordura tiver arrefecido suficientemente, pode europeu EN417 2003. deitar a água fora juntamente com a gordura. O Tam Tam tem uma potência nominal de 3,42 kW e um consumo de 0,129 m³/h (244g/h).
  • Page 31 Quando não estiver a ser utilizado deve ser guardado verticalmente numa área seca bem ventilada. GARANTIA O seu produto barbecook ® tem dois anos de Nota: controlo e depois rode-o no sentido contrário aos garantia que cobre todos os defeitos de fabrico.
  • Page 32 Este barbecook ® não é adequado para a utiliza Esta garantia não se aplica a avarias provoca ção comercial. das por uma instalação incorrecta, utilização incorrecta, alterações ao aparelho, desmonta...
  • Page 33: Sv Instruktioner För Installation, Användning Och Underhåll

    lokalisera gasläckan och stoppa den. - När du letar efter gasläckor ska det alltid ske INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, utomhus. - Lokalisera aldrig gasläckor med en gaslåga, utan ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL använd alltid såpvatten. - Om du känner gaslukt: SÄKERHETSANVISNING 1) Vrid av gasledningen till enheten. 2) Släck alla lågor Viktigt: 3) Öppna locket...
  • Page 34 packningarna innan en ny tub skruvas fast. Byt tub utomhus och på avstånd från andra personer. Skruva fast tuben hela vägen in till grillen. gasbärande delarna i Tam Tam. Bildas luftbubblor är det ett tecken på läckage. Låt grillen bli varm innan du placerar någon mat på genom att lyfta den i de 2 sidohandtagen.
  • Page 35 - Kontrollera att brännaren är tänd. När du tittar ändringar på apparaten. upprätt i ett torrt, välventilerat utrymme. GARANTI Din barbecook ® har en tvåårig garanti som täcker tumet anges är även ditt garantibevis. Denna barbecook ® Observera: ellt bruk.
  • Page 36 FELSÖKNING Trolig orsak . Skruva på tuben hela vägen ner till grillen. lation hel mellan tub och tubfäste. -Stäng gasventilen på enheten. Det uppstår ingen gnista Tändelektroden eller piezon är inte ansluten - Anslut ledningen mellan tändelektroden och till ledningen. piezon.
  • Page 37: Da Instruktioner Om Installation, Brug Og Vedligeholdelse

    ende tage apparatet udenfor til et godt ventileret sted, hvor der ikke er åben ild, så gaslækagen kan blive fundet og stoppet. INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, - Man bør altid kontrollere apparatet for gaslæka- ger udenfor i den frie luft. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE - Man må...
  • Page 38 forbrug på 0,129 m³/t (244g/t). Når fedtbakken er tilstrækkelig afkølet efter brug, kan man hælde vandet ud sammen med fedtet. Metode: Kontrollér, at kontrolknappen er i positionen '-', og at brænderen er slukket, før flasken skrues af. Kon- trollér pakningerne, før den nye flaske skrues på. Den nye flaske skal skrues på...
  • Page 39 Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares i opretstående position et tørt og velventileret sted. GARANTI Dit barbecook ® apparat har en garanti på to år mod alle produktionsfejl. Denne garanti er gæl- dende fra købsdatoen under forudsætning af, at apparatet anvendes i overensstemmelse med disse Bemærk: For at slukke ilden skal du trykke kontrol-...
  • Page 40 brug. Denne garanti dækker defekter, der er forårsaget Denne garanti er begrænset til reparation eller af forkert installation, forkert brug, ændringer af udskiftning af dele, som er blevet bevist defekte apparatet, adskillelse af apparatet, slid eller mangel under normal brug og service. på...
  • Page 41: Fi Asennus-, Käyttö- Ja Huolto-Ohjeet

    - Kaasuvuodot tulee tutkia aina ulkoilmassa. - Älä koskaan etsi kaasuvuodon kohtaa kaasuliekil- lä, vaan käytä aina saippualiuosta. - Jos haistat kaasun: ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO- 1) Sulje kaasu OHJEET 2) Sammuta kaikki palavat tulet 3) Avaa kansi TURVALLISUUSOHJEET 4) Mikäli kaasun haju ei mene pois, ota Tärkeää: lue nämä...
  • Page 42 kaasuvuodot käyttämällä saippualiuosta. Levitä liu- osta osiin, joiden kanssa kaasu on kosketuksissa. Mikäli pinnalle muodostuu ilmakuplia, se on merkki kaasuvuodosta. Anna grillin kuumentua ennen kuin laitat mitään ruokaa siihen. Älä siirrä grilliä, kun se on kuuma. laite nostamalla sivussa olevista kahvoista. Ensimmäinen käyttökerta Kun käytät grilliä...
  • Page 43 TAKUU Barbecook ® -laitteella on kahden vuoden takuu mahdollisten valmistusvirheiden varalta. Takuu alkaa ostopäivästä ja pysyy voimassa niin kauan, kun laitetta on käytetty näiden ohjeiden mukaisesti. Barbecook ®...
  • Page 44 ONGELMATILANTEET Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kaasun hajua asennuk- Kaasuvuoto . Ruuvaa sylinteri loppuun asti sen aikana . Tarkasta sylinterin ja sylinterin pidikkeen välissä olevan tiivisteen kunto -Sulje laitteen kaasuventtiili Sytytettäessä grilliä - Sytytyselektrodi tai piezo ei ole kiinni - Yhdistä pääjohto sytytyselektrodin ja piezon pääjohdossa väliin - Elektrodi, pääjohto tai kytkin on viallinen...
  • Page 45: Hu Üzembehelyezési, Használati És Karbantartási Útmutató

    A készülék gázszivárgásának ellenőrzése mindig a szabadban történjen. Soha ne próbálja meg lokalizálni a gázszivárgást ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS lánggal, mindig szappanos vizet használjon! Ha gázszagot érez: KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 1) Zárja el a gázcsapot. 2) Oltson el minden nyílt tüzet. BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN 3) Nyissa fel a fedelet.
  • Page 46 Módszer: A palack lecsavarása előtt ellenőrizze, hogy a kezelő gomb ‘ ’ állásban van, és az égőfej nem ég. Nézze át a tömítéseket új palack felszerelése előtt. A palackot a szabadban, más emberektől távol cserélje ki. A palackot teljesen csavarja bele a készülékbe. Szappanos vízzel ellenőrizze az esetleges gázszi várgást.
  • Page 47 Mikor nem használja, tárolja álló helyzetben száraz, jól szellőző helyen. GARANCIA A barbecook ® készülék két év garanciával rendelkezik a gyártási hibákra vonatkozóan. Ez a vásárlás napjától érvényes, feltéve, hogy Megjegyzés: A láng kioltásához nyomja be és használata ezen útmutatásoknak megfelelő...
  • Page 48 Ez a barbecook ® sütő kereskedelmi használatra Ez a garancia nem vonatkozik azon hi nem alkalmas. bákra, amelyek a készülék nem megfelelő üzembehelyezéséből, használatából, módosításá A garancia a bizonyítottan normál használatból ból, szétszereléséből, elhasználódásából, vagy a eredő hibás alkatrészek javítására és cseréjére arbantartás hiányából származnak.
  • Page 49: Ro Instrucţiuni De Instalare, Utilizare Şi Întreţinere

    Dacă există o scurgere de gaze la aparatul dvs. (se simte miros de gaze), duceţi imediat aparatul într o zonă bine ventilată, fără flacără INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILI deschisă, şi unde scurgerea de gaze poate fi localizată şi oprită. ZARE ŞI ÎNTREŢINERE Verificarea aparatului dvs.
  • Page 50 C500 sau C250 Folosirea altor tipuri de butelii poate fi pericu loasă. Buteliile trebuie să respecte standardul Aparatul Tam Tam are o putere nominală de 3,42 Metodă: Înainte de a deşuruba butelia, verificaţi că butonul de reglaj este pe poziţia ‘ ’ şi arzătorul este stins.
  • Page 51 APRINDEREA Aprinderea automată Deschideţi capacul Asiguraţi vă că butonul de comandă se află pe poziţia ' ' Apăsaţi pe butonul de comandă a arzătorului şi rotiţi în poziţia ‘+’. Rotiţi de mai multe ori butonul, auzind de fiecare dată un declic. Verificaţi că...
  • Page 52 Ea nu se aplică defectelor provocate de instalarea GARANŢIE improprie, utilizarea incorectă, modificările aduse aparatului, dezasamblarea aparatului, uzură sau Grătarul dvs. barbecook ® are o garanţie de doi lipsă de întreţinere. ani pentru toate defectele de fabricaţie. Această DEPANAREA Problema Cauza probabilă...
  • Page 53: El Οδηγιεσ Εγκαταστασησ, Χρησησ Και Συντηρησησ

    - Τοποθετείτε πάντοτε τις φιάλες σε εξωτε- ρικό χώρο, μακριά από πηγές ανάφλεξης όπως φωτιά, οδηγό φλόγα, ηλεκτρικές ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, θερμάστρες, και μακριά από άλλα άτομα. - Εάν υπάρχει διαρροή αερίου στη συσκευή ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ σας (οσμή αερίου), μεταφέρετε άμεσα τη συσκευή...
  • Page 54 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ (ΦΙΑΛΙΔΙΟ ΑΕΡΙΟΥ) Πριν από τη χρήση, ρίξτε νερό στο δίσκο για τα λίπη. Ελέγχετε κάθε 30 λεπτά και συμπλη- Χρησιμοποιείτε μόνο μιας χρήσης φιαλίδια ρώνετε εάν είναι απαραίτητο. αερίου με βιδωτή βαλβίδα, τα οποία περιέ- χουν...
  • Page 55 και διατηρήστε τη θερμοκρασία χαμηλή - Βεβαιωθείτε ότι ο καυστήρας είναι αναμ- (LOW) για 15 λεπτά. Στη συνέχεια, ανοίξτε μένος. Κοιτάζοντας μέσα από το πλέγμα το καπάκι και αφήστε το μπάρμπεκιου να θα πρέπει να δείτε τις φλόγες. λειτουργήσει για 5 λεπτά ακόμη σε υψηλή θερμοκρασία...
  • Page 56 άλλα άτομα. στην οποία υπάρχει η ημερομηνία αγοράς αποτελεί το πιστοποιητικό εγγύησης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αυτή η ψησταριά barbecook ® δεν είναι κα- τάλληλη για εμπορική χρήση. Οι ακάθαρτοι καυστήρες μπορεί να καθα- ριστούν με πεπιεσμένο αέρα. Ελέγχετε πά- Η παρούσα εγγύηση περιορίζεται στην...
  • Page 57 Ο καυστήρας ανάβει - Δεν υπάρχει αέριο - Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου αλλά δεν παραμένει - Ελαττωματική βαλβίδα αερίου - Αντικαταστήστε τη βαλβίδα αερίου αναμμένος - Ακάθαρτοι είσοδοι καυστήρα - Καθαρίστε τις εισόδους του καυστήρα - Δυνατός αέρας - Προστατεύστε τη συσκευή από τον αέρα Υπερβολικές...
  • Page 58 5) Nikdy v blízkosti tohoto grilu nebo podob ného zařízení neskladujte ani nepoužívejte benzín či jiné hořlavé kapaliny a plyny 6) Plynovou láhev skladujte venku na dobře větraném místě Náhradní plynové láhve či jiná paliva nikdy neskladujte blíže než 3 m od grilu. Nesprávná...
  • Page 59 Než na gril položíte potraviny, nechejte jej roze hřát. Když je gril horký, nepřemisťujte jej. Pokud Ruční zapálení je přemístění nezbytně nutné, gril uchopte pouze Sundejte víko za 2 držadla na stranách. Ujistěte se, že je regulátor hořáku nastaven na První...
  • Page 60 VÝMĚNA PLYNOVÉ LÁHVE (PLYNOVÉ ZÁRUKA KARTUŠE) Váš gril barbecook ® má dvouletou záruku na všechny výrobní vady. Tato záruka se počítá od Před výměnou plynové láhve zkontrolujte, zda data zakoupení za předpokladu, že je gril použí je prázdná. Zatřepejte zařízením, jestli neuslyšíte ván podle tohoto návodu.
  • Page 61: Bg Инструкции За Монтаж, Употреба И Поддръжка

    Zpětné plameny u hořáku Ucpaná tryska Zkontrolujte trysky Zanesené nebo ucpané otvory v hořáku Vyčistěte otvory v hořáku Nesprávná směs primárního vzduchu Odšroubujte hořák a vyčistěte vstup hořáku a sítko na vstupu hořáku - Работете с уреда на безопасно разстояние от...
  • Page 62 ди употреба. Също така проверете дали отворите на дюзите не са запушени. - Уверете се дали уреда не е оставен без наблюдение по време на работа. Никога не местете уреда по време на работа. - Никога не използвайте дървени въглища, дърва, брикети, вулканични...
  • Page 63 Изчакайте барбекюто да се загрее, преди да Забележка: За да загасите, натиснете и поставите някаква храна върху него. Избяг- завъртете контролното копче по посока на вайте да местите уреда, когато той е горещ. часовниковата стрелка на позиция '-'. Ако е абсолютно необходимо, местете уреда Внимание: само...
  • Page 64 ции. Вашата касова бележка, определяща Не затваряйте капака, докато контролното датата на покупка, е Вашият сертификат за копче е в позиция 'LOW' гаранция. Това barbecook ® не е подходящ за търговска СМЯНА НА ГАЗОВА БУТИЛКА (ГАЗОВ ПАТРОН) употреба. Тази гаранция е ограничена при поправ- Проверете...
  • Page 65 Не се произвежда - Запалващия електрод или пиезо не - Свържете присъединителния проводник искра, когато се оп- е свързан към присъединителния между запалващия електрод и пиезо. итвате да запалите проводник барбекюто - Електрода, присъединителния про- - Заменете дефектната част водник или прекъсвач са дефектни Има...
  • Page 66 - Kasutage seadet ohutus kauguses süttivatest Muude balloonide kasutamine võib olla ohtlik. materjalidest. Minimaalne kaugus seintest ja Silindrid peavad vastama Euroopa standardile lagedest on 1 m. EN417 2003. - Vahetage balloone ainult välitingimustes ning Tam Tami nimivõimsus on 3,42 kW ning gaasitarve mitte süüteallikate, nt tule, tõrvikute, elektriliste 0,129 m³/h (244 g/h).
  • Page 67 Kui rasvakoguja on pärast kasutamist piisavalt maha jahtunud, saate vee koos rasvaga ära visata. Märkus: Kustutamiseks vajutage juhtnupp sisse ja keerake päripäeva asendisse '-'. Hoiatus: Laske grillil soojeneda, enne kui asetate sellele - Kui põleti ei sütti, keerake juhtnupp asendisse '-' toitu.
  • Page 68 Võimsust saab reguleerida juhtnuppu keerates. GARANTII '-' (Väljas). Teie barbecook ® i seadmel on kõigi tootmisvigade Ärge sulgege kaant enne, kui juhtnupp on asendis 'LOW'. tes ostukuupäevast, eeldusel, et seadet kasutatak- GAASIBALLOONI (GAASIKASSETI) kuupäevaga ostutšeki alusel.
  • Page 69: Hr Upute Za Ugradnju, Uporabu I Održavanje

    Põleti süttib, kuid ei jää Gaas on otsas Vahetage gaasiballoon välja põlema Gaasiklapp on vigane Vahetage gaasiklapp välja Põleti liitmikud on määrdunud Puhastage põleti liitmikud Liiga tuuline Kaitske põletit tuule eest Põletis on liiga suur Põleti sisselaskes on vale primaarõhu ja Keerake põleti lahti ja puhastage põleti sisse leek gaasi segu...
  • Page 70 UGRADNJA BOCE S PLINOM (PLINSKOG PRIJE I NAKON SVAKE UPORABE ULOŠKA) Koristite samo jednokratne (nepunjive) boce s plinom s navojnim ventilom, napunjene smjesom butana i propana. Smiju se koristiti samo sljedeće boce: C500 ili C250 Uporaba drugih boca može biti opasna. Boce mo- raju ispunjavati europsku normu EN417 2003.
  • Page 71 PALJENJE Automatsko paljenje - Otvorite poklopac. žaju '-'. kazaljke na satu u položaj '-'.) u položaj ‘+’. - Okrenite gumb nekoliko puta tako da svaki put čujete "klik". Napomena: Za gašenje plamenika pritisnite i okrenite kontrolni gumb u smjeru kazaljke na satu kroz rešetku, morali biste vidjeti plamen.
  • Page 72 Ovaj barbecook ® uređaj nije namijenjen za komer- is worn or damaged, it must be replaced. Do not make any alterations to the appliance. cijalnu uporabu. When not in use, store the unit in an upright posi- tion in a dry, well-ventilated area.
  • Page 73 Tik atvirame ore tikrinkite, ar iš įrenginio neteka dujos. Tikrindami, ar nėra dujų nuotėkio niekada nen MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIE audokite liepsnos, naudokite vandenį su muilu. Jei užuodėte dujas: ŽIŪROS NURODYMAI 1) Išjunkite dujų tiekimą į įrenginį 2) Užgesinkite atviras liepsnas JŪSŲ...
  • Page 74 kite tarpiklius. Balioną pakeiskite lauke, atokiau nuo kitų žmonių. Balioną į įrenginį įsukite iki galo. Naudodami vandenį su muilu patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkio. Užpilkite vandens su muilu ant įvairių „Tam Tam" dujų sistemos vietų. Jei atsi randa burbuliukų, reiškia, jog yra dujų nuotėkis. Prieš...
  • Page 75 Įrenginyje neatlikite jokių pakeitimų. Nenaudodami įrenginio laikykite vertikalioje padėtyje, sausoje, gerai vėdinamoje vietoje. GARANTIJA Jūsų „barbecook ® ” prietaisui suteikiama dviejų metų garantija dėl gedimų, atsiradusių gamybos metu. Ši garantija taikoma nuo pirkimo datos, jei yra laikomasi šių nurodymų. Pirkimo čekis su nurodyta data yra jūsų...
  • Page 76: Lv Uzstādīšanas, Lietošanas Un Apkopes Instrukcija

    GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Montavimo metu jau Dujų nuotėkis . Ant įrenginio esantį balioną užsukite iki galo. čiamas dujų kvapas . Patikrinkite tarpiklio tarp baliono ir baliono laikiklio būklę. Įrenginyje užsukite dujų vožtuvą Bandant uždegti keps Uždegimo elektrodas ar pjezo elementas Prijunkite laidą...
  • Page 77 GĀZES CILINDRA (GĀZES PATRONAS) Neizmantojiet iekārtu, ja cilindrā ir radusies UZSTĀDĪŠANA gāzes noplūde vai ja cilindrs ir bojāts vai nedarbojas pareizi. Lietojiet iekārtu tikai uz horizontālas virsmas. Lietojiet tikai atkārtoti neuzpildāmus gāzes cilin Lietojiet iekārtu drošā attālumā no viegli uzlies drus ar skrūves ventili, kas pildīta ar butāna/pro mojošiem materiāliem.
  • Page 78 PIRMS UN PĒC KATRAS LIETOŠANAS piecas minūtes ar augstas (“HIGH”) temperatū ras uzstādījumu. Pirms lietošanas ielejiet tauku savākšanas paplātē ūdeni. Pārbaudiet ik pēc 30 min. un IEDEGŠANA papildiniet, ja tas nepieciešams. Automātiskā iedegšana Atveriet vāku. Pārliecinieties, ka degļa kontroles poga atrodas ' ' pozīcijā.
  • Page 79 60 sekundēm. Ja parādība GARANTIJA turpinās, iekārta ir jāizslēdz un jāpārbauda. Brīdinājums: Jūsu barbecook ® iekārtai ir divu gadu garantija Ja deglis neaizdegas, pagrieziet kontroles pogu visiem ražošanas defektiem. Šī garantija ir spēkā ' ' pozīcijā un pirms atkārtota mēģinājuma no iegādes brīža ar noteikumu, ka tā...
  • Page 80: No Instrukser For Installasjon, Bruk Og Vedlikehold

    Veicot grila iedegša Caurulē starp cilindru un degli joprojām Atkārtojiet iedegšanas procedūru nas procedūru, rodas ir gaiss liesma, taču deglis Pārāk zems gāzes spiediens Nomainiet gāzes cilindru neiedegas Bojāts gāzes ventilis Nomainiet gāzes ventili Nepareizi novietots elektrods Dzirkstelēm ir jārodas starp elektrodu un degli.
  • Page 81 gasslekkasjen kan lokaliseres og stoppes. Metode: - Kontroll av apparatet for gasslekkasjer skal alltid Kontroller at kontrollknotten er i '-'-posisjon og utføres ute i det fri. brenneren utslukket, før du skrur av sylinderen. - Lokaliser aldri gasslekkasjer med en gassflam- Undersøk pakningene før du skrur på...
  • Page 82 La grillen varme seg opp før du plasserer mat på Merk: For å slukke, trykk inn og vri kontrollknappen den. Unngå å flytte på enheten mens den er varm. med urviseren til '-'-posisjon. Hvis absolutt nødvendig, flytt enheten kun ved å Advarsel: løfte den i de 2 håndtakene på...
  • Page 83 GARANTI Effekten kan justeres ved å vri på kontrollknotten. Ditt barbecook ® apparat leveres med en to års For å skru av grillen, vri kontrollknappen til '-'. garanti mot produksjonsfeil. Denne garantien Ikke sett på lokket før kontrollknotten er i posisjo- gjelder fra kjøpsdato, forutsatt at apparatet brukes...
  • Page 84 Brenneren tenner, men Ikke mer gass Skift gassylinderen slukker igjen Defekt gassventil Skift gassventilen Feil på tennbluss Rengjør tennbluss For mye vind Beskytt enheten mot vind Voldsomme flammer Ukorrekt blanding av luft og gass i bren Skru av brenneren og rengjør brenner og på...
  • Page 85 Nigdy nie należy lokalizować wycieku za po Przed odkręceniem butli upewnij się, że gałka mocą płomienia; zawsze należy używać wody kontroli ustawiona jest w pozycji ' ' a palnik jest mydlanej. zgaszony. Przed przykręceniem nowej butli na W przypadku wyczucia zapachu gazu należy: leży sprawdzić...
  • Page 86 Uwaga: Aby zgasić płomień, wciśnij gałkę kon Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się przed troli i przesuń ją zgodnie z ruchem wskazówek umieszczeniem na nim żywności. Należy unikać zegara w pozycję ' '. przenoszenia nagrzanego urządzenia. Jeśli jest to absolutnie konieczne, urządzenie należy przeno Ostrzeżenie: sić...
  • Page 87 'LOW'. niem. Paragon z datą zakupu stanowi dokument gwarancyjny. WYMIANA BUTLI GAZOWEJ (ZBIORNIKA Urządzenie barbecook ® nie nadaje się do użytku GAZU) komercyjnego. Przed wymianą butli należy upewnić się, że jest Gwarancja obejmuje tylko naprawy lub wymianę...
  • Page 88 Pojawia się iskra, ale Obecność powietrza w przewodzie Spróbuj rozpalić ponownie nie następuje zapłon między butlą a palnikiem przy próbie rozpalenia Zbyt niskie ciśnienie gazu Wymień butlę gazową Uszkodzony zawór gazu Wymień zawór gazu Nieprawidłowe ułożenie elektrody Iskry powinny powstawać pomiędzy elektrodą i palnikiem.
  • Page 89 mimo otvoreného ohňa, kde možno únik plynu Montáž: lokalizovať a zastaviť. Pred odskrutkovaním náplne skontrolujte, či Kontrolu prístroja, či neobsahuje miesta úniku je ovládacie tlačidlo v polohe '' '' a či je horák plynu, je nutné vykonávať vždy na otvorenom zhasnutý.
  • Page 90 Pred vložením potravín na ražeň ho nechajte Poznámka: Ak chcete plameň zahasiť, zatlačte a rozohriať. Zariadením nehýbte, keď je horúce. otočte ovládacím tlačidlom v smere hodinových Len ak je to absolútne nevyhnutné, zariadenie ručičiek do polohy ' '. presuňte tak, že ho zdvihnete pomocou dvoch Upozornenie: rukovätí...
  • Page 91 Veko nezatvárajte, pokiaľ nie je ovládacie tlačidlo Vaše potvrdenie o zakúpení s dátumom kúpy je v polohe 'LOW' zároveň záručným listom. Toto zariadenie barbecook ® nie je vhodné na VÝMENA PLYNOVEJ FĽAŠE (PLYNOVEJ NÁPLNE) komerčné použitie. Táto záruka je limitovaná na opravu alebo Pred výmenou plynovej fľaše skontrolujte, či je...
  • Page 92 Oneskorené zapálenie Tlak plynu je príliš nízky Vymeňte plynovú fľašu Horáky sú zaseknuté Vyčistite horáky Zaseknuté vstrekovače Vyčistite vstrekovače Chybný plynový ventil Vymeňte plynový ventil Horák sa zapáli, ale Minul sa plyn Vymeňte plynovú fľašu nezostane horieť Chybný plynový ventil Vymeňte plynový...
  • Page 93 drugih goriv bližje od 3 m od naprave. - Nepravilna namestitev je lahko nevarna. Skrbno upoštevajte navodila. - Če enote niste uporabljali dlje časa, jo je potreb- no pred uporabo preveriti glede puščanja plina. blokirane. - Zagotovite, da naprave med delovanjem ne pu- ščate brez nadzora.
  • Page 94 greje. Izogibajte se premikanju enote, ko je vroča. - Obrnite krmilni gumb na '+' Če pa je nujno potrebno, premaknite enoto samo tako, da jo dvignete za ročaja na strani. gorilnika. Prva uporaba skozi rešetko, bi morali videti plamen. Ko prvič uporabite plinski žar, morate najprej omogočiti, da se enota uteče, tako da kratek čas deluje brez kakršnekoli hrane.
  • Page 95 Ko menjujete plinsko jeklenko, vedno Barbecook ® ni primeren za komercialno uporabo. preglejte tesnilo v pokrovu vijaka. Če je obrabljeno ali poškodovano, ga je potrebno zamenjati. Na noben način ne predelujte naprave.
  • Page 96 ® is a registered trade mark of SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com...

Table of Contents