Bernina bernette 0 Instruction Manual page 117

Table of Contents

Advertisement

Punto Quilt
ES
Pie prénsatelas 1/4" en venta como accesorio
especial.
- Regular el largo del punto entre "2" y "4".
- Colocar el botón de selección del punto a
" " ó " ".
- Posición de la aguja: centro.
Método de trabajo:
Ancho de la costura 1/4 pulgada (6 mm)
Colocar la labor debajo del pie prénsatelas
de manera que los bordes del tejido toquen
la regla de borde. Coser las costuras guiando
el tejido a lo largo de la regla de borde para
obtener una anchura exacta de 1/4 pulgada.
Ancho de costura 1/8 pulgada (3 mm)
Colocar la labor debajo del pie prénsatelas
de manera que el borde del tejido corra por
la parte derecha exterior del prénsatelas
(como indicado con la flecha). De esta
manera mide la anchura exactamente 1/8
pulgada.
Las ranuras en el borde del pie prénsatelas
están colocadas a una distancia de 1/4
pulgada delante y detrás de la aguja. La
ranura central está a la altura de donde se
clava la aguja. Las marcas son buenas
ayudas para costuras Patchwork que tienen
que empezar y terminar exactamente a 1/4
pulgada dentro del tejido.
Atención:
Este pie prénsatelas sólo puede utilizarse
con punto recto en la posición de la aguja
centro.
Atención:
No hay la "S" en el botón para el largo del
punto en modelo 10.
Quilt
FR
Pied-de-biche 1/4" en option.
- Régler le bouton de réglage de la longueur
de point entre "2" et "4".
- Régler le bouton sélecteur de point sur " "
ou "
".
- Positionner l'aiguille au milieu.
Directives:
Profondeur de couture 1/4 de inch (6 mm)
Glisser l'ouvrage sous le pied, le rebord du
tissu doit toucher le rebord de la butée.
Coudre en guidant avec soin le tissu le long
de la butée pour obtenir une profondeur
exacte de 1/4 de inch (6 mm).
Profondeur de couture 1/8 de inch (3 mm)
Glisser l'ouvrage sous le pied, le rebord du
tissu doit toucher le rebord extérieur droit du
pied (voir la flèche). On obtiendra ainsi une
profondeur exacte de couture de 1/8 de inch
(3 mm).
Les rainures gravées sur le rebord du pied
présentent un écart de 1/4 de inch devant et
derrière l'aiguille.
La rainure du centre se situe à la hauteur de
l'emplacement de piquage de l'aiguille.
Ces repères représentent une aide précieuse
pour les coutures de patchwork qui doivent
présenter une profondeur précise de 1/4 de
inch (6 mm) au début et à la fin du rebord.
Attention:
Ce pied ne doit être utilisé qu'avec le point
droit et la position de l'aiguille au milieu.
Attention:
Dans le modèle 10 il n'y a pas de "S" marquée
sur le bouton de réglage de la longueur du
point.
PT Fazer quilt
Pé calcador de 1/4" disponível como
acessório opcional.
- Selecione o controle de comprimento do
ponto entre "2" - "4".
- Seletor de padrão em "
" ou "
- Posição da agulha no meio.
Procedimento:
Largura da costura em 1/4 de polegada (de
6 mm)
Coloque o tecido sob o pé calcador de
forma que a borda do tecido fique alinhada
com o guia de costura do calcador. Costure
guiando o tecido pela borda, assim se obterá
uma costura perfeita de 1/4".
Largura da costura em 1/8 de polegada (de
3 mm)
Coloque o tecido sob o pé calcador de forma
que a borda do tecido corra pela parte direita
externa do calcador (como indicado na seta).
Desta maneira a largura do ponto será
exatamente de 1/8 de polegada.
As ranhuras do pé calcador estão colocadas
a uma distância de 1/4 de polegada para
frente e para trás da agulha. A ranhura central
está na altura onde a agulha perfura o tecido.
As marcas são boas ajudas para costuras
de Patchwork que tenham que começar e
terminar exatamente com 1/4 de polegada
dentro do tecido.
Cuidado:
Este calcador somente pode ser usado com
o ponto de costura reta e com a agulha no
centro.
Por favor note:
Nenhuma marca "S" é mostrada no seletor de
comprimento de ponto no modelo 10.
".

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bernette 2Bernette 5

Table of Contents